Translation of "Fragen kommen auf" in English
Falls
wir
noch
Fragen
haben,
kommen
wir
auf
Sie
zurück.
Well,
if
we
have
any
more
questions
we'll
let
you
know.
OpenSubtitles v2018
Auch
Fragen
und
Zweifel
kommen
auf.
Questions
and
doubts
emerge,
too.
ParaCrawl v7.1
Häufig
kommen
Fragen
auf,
die
wenn
Sie
unbeantwortet
bleiben
verunsichern.
Often
there
arise
questions
that
may
increase
the
patient’s
insecurity
if
they
remain
unanswered.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Verwendung
dieses
Programms,
zufällige
Fragen
kommen
auf
dem
Bildschirm.
While
using
this
program,
random
issues
come
up
on
the
screen.
ParaCrawl v7.1
Bei
Fragen
kommen
Sie
bitte
auf
uns
zu.
For
questions,
please
do
not
hesitate
to
contact
us.
ParaCrawl v7.1
Strategische
Fragen
kommen
auf
Sie
zu:
There
are
some
strategic
questions
to
answer:
ParaCrawl v7.1
In
der
heutigen
Zeit
kommen
Fragen
auf.
Questions
also
arise
in
our
time.
ParaCrawl v7.1
Sein
Zustand
gibt
keinen
Grund
mehr
zur
Beunruhigung.
Es
kommen
Fragen
auf,
warum
die
Ermittlungen
aus
dem
Ruder
liefen.
He
is
now
safe
and
sound,
but
there
will
be
questions
about
how
the
investigation
went
so
wrong.
OpenSubtitles v2018
Stadt,
Departement,
Handelskammer,
Region
und
Staat
(in
Gestalt
der
Regionalabteilungen
der
Ministerien
und
sonstiger
staatlicher
Ein
richtungen)
sowie
Europa
werden
häufig
als
isolierte
Größen
wahrgenommen,
was
bei
den
Akteuren
an
der
Basis
den
Wunsch
nach
einer
zentralen
Anlaufstelle
(„One
Stop
Shop")
für
alle
Fragen
auf
kommen
läßt.
The
city,
county,
chamber
of
commerce,
region,
the
State
with
its
regional
ministerial
directorates
and
its
manifold
agencies,
and
finally
Europe,
have
often
been
seen
as
a
range
of
separate
entities
and
the
local
operators
are
beginning
to
dream
of
a
one-stop
shop
which
may
answer
all
their
questions.
EUbookshop v2
Das
eröffnet
so
viel
und
viel
zu
viele
Fragen
kommen
mir
alle
auf
einmal
in
den
Sinn.
This
is
opening
up
so
much
and
too
many
questions
are
coming
to
my
mind
at
once.
ParaCrawl v7.1
Sicher
gibt
es
jetzt
viele
Entscheidungen
zu
treffen,
eine
Menge
neuer
Eindrücke
und
Fragen
kommen
auf
einen
zu,
aber
vielleicht
auch
Zweifel
und
Ängste.
Certainly
there
will
be
important
decisions
for
you
to
make,
accompanied
by
a
lots
of
new
impressions
and
questions,
but
perhaps
also
fear
or
doubt.
ParaCrawl v7.1
Je
länger
ich
mich
damit
beschäftige,
desto
mehr
Fragen
kommen
auf,
denn
kein
Organ
ist
so
komplex
wie
das
Gehirn.
The
longer
I
study
it,
the
more
questions
arise
because
no
organ
is
as
complex
as
the
brain.
ParaCrawl v7.1
Auch
viele
dieser
Fragen
kommen
auf,
wenn
man
alle
benutzerdefinierten
Hause,
aber
ich
wage
zu
erraten,
die
Log-Besitzer
finden
sich
tiefer
in
den
Entscheidungsprozess
als
jemand
mit
eine...
Again,
many
of
these
questions
will
come
up
if
you
build
any
custom
home,
but
I'd
venture
to
guess
the
log
home
owners
find
themselves
deeper
in
the
decision-making
process
than
someone
dealing
with
a
cus...
ParaCrawl v7.1
Fragen
kommen
auf,
die
sich
ein
aufmerksamer
Spaziergänger
in
ähnlicher
Weise
auf
seinem
Gang
durch
eine
fremde
Stadt
stellen
könnte.
Questions
arise,
which
an
attentive
walker
might
pose
in
a
similar
way
while
walking
through
an
unfamiliar
city.
ParaCrawl v7.1
Viele
Fragen
und
Aufgaben
kommen
auf
Menschen
zu,
die
gemeinsam
an
einem
solchen
Wohnprojekt
interessiert
sind.
Many
questions
and
tasks
meet
those
who
are
interested
in
such
a
residential
project.
ParaCrawl v7.1
Diese
und
ähnliche
Fragen
kommen
auf,
wenn
man
antike
römische
Orte
besucht
und
die
vorhandenen
Bausubstanzen
etwas
genauer
unter
die
Lupe
nimmt.
These
and
similar
questions
arise
when
visiting
ancient
Roman
cities
and
discover
the
existing
building
stock
somewhat
more
closely.
ParaCrawl v7.1
In
den
einzelnen
Ländern
der
kommunistischen
Bewegung
stellt
sich
eine
Reihe
von
Problemen
-
die
taktischen
Fragen
kommen
auf
die
Tagesordnung.
In
various
countries
a
series
of
questions
has
arisen
from
the
communist
movement
and
tactical
problems
are
on
the
order
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
In
manchen
Fällen
kommen
Fragen
auf,
ob
die
Optimierung
der
Energie-Performance
nicht
Probleme
in
anderen
Bereichen
hervorruft
(z.B.
Einsatz
von
Materialien
mit
ungünstiger
Ökobilanz,
hoher
Aufwand
an
grauer
Energie).
In
some
cases
questions
arise
as
to
whether
these
gains
in
the
field
of
energy
performance
produce
problems
in
other
fields
(materials,
pollutants,
grey
energy).
Objectives
ParaCrawl v7.1
In
den
einzelnen
Ländern
der
kommunistischen
Bewegung
stellt
sich
eine
Reihe
von
Problemen
–
die
taktischen
Fragen
kommen
auf
die
Tagesordnung.
In
various
countries
a
series
of
questions
has
arisen
from
the
communist
movement
and
tactical
problems
are
on
the
agenda.
ParaCrawl v7.1
Viele
Fragen,
die
sich
aus
dem
täglichen
Leben
und
Zusammenleben
in
einer
Mietwohnung
ergeben,
sind
in
der
Hausordnung
geregelt.
Bei
weiteren
Fragen
kommen
Sie
auf
uns
zu.
The
House
Rules
and
Regulations
address
many
of
the
questions
which
arise
in
everyday
and
communal
life
together
in
a
rental
apartment.
Please
approach
us
if
you
have
any
additional
questions.
CCAligned v1
Unser
Leitsatz
lautet
dabei,
auch
Fragen
zu
beantworten,
die
Ihnen
gar
nicht
in
den
Sinn
kämen,
denn
viele
Fragen
kommen
erst
auf,
sobald
man
sich
eingehend
mit
der
Materie
beschäftigt
hat.
Das
nehmen
wir
für
Sie
vorweg,
weil
wir
bereits
über
die
Erfahrung
verfügen,
die
notwendig
ist,
komplexe
Prozesse
und
verborgene
Effizienzsteigerungen
zu
erkennen
und
umzusetzen.
Our
guiding
principle
is
to
answer
the
questions
that
you
haven’t
even
thought
of
yet.
This
is
because
many
questions
only
arise
once
the
matter
at
hand
has
been
extensively
dealt
with.
We
take
care
of
that
for
you
in
advance,
because
we
already
have
the
experience
that
is
necessary
to
identify
and
implement
complex
processes
and
hidden
efficiency
gains.
CCAligned v1
Möchten
Sie
einen
Termin
buchen?
Haben
Sie
Fragen?
Kommen
Sie
auf
uns
zu:
Would
you
like
to
reserv
some
date?
Do
you
have
any
question?
Plsease
get
in
touch
with
us:
CCAligned v1
Je
mehr
Erfahrung
ich
im
Umgang
mit
WordPress
sammeln
kann,
desto
mehr
Fragen
kommen
natürlich
auch
auf,
so
dass
ich
mich
mehr
und
mehr
an
die
zahlreichen
zur
Verfügung
stehenden
Ressourcen
wende,
um
Antworten
auf
meine
Fragen
zu
bekommen.
Natürlich
fühlt
man
sich
auch
manchmal
frustriert,
das
ist
normal,
wenn
man
sich
auf
etwas
ganz
neues
einlässt.
Aber
habe
Geduld
mit
dir
selbst
und
geniesse
den
Prozess
des
Lernens.
The
more
user
experience
I
have,
the
more
questions
I
have,
which
is
when
I
turn
to
the
available
resources
to
get
answers.
Like
all
things
as
a
beginner,
it
can
feel
frustrating
at
times,
so
be
patient
with
yourself
and
enjoying
the
process
of
learning
and
creating.
ParaCrawl v7.1
Frage:
Welche
Kosten
kommen
auf
uns
zu?
Question:
How
much
are
the
cost?
ParaCrawl v7.1
Kontaktiere
uns
gerne
für
all
deine
Fragen
oder
komm
auf
´n
Plausch
vorbei.
Please
feel
free
to
contact
us
with
any
queries
or
stop
by
for
a
chat.
CCAligned v1
Ferner
muss
der
Beihilfesatz
50
%
der
Kosten
betragen
und
kann,
um
der
Bedeutung
einiger
der
erwähnten
positiven
Kriterien
Rechnung
zu
tragen,
im
Falle
der
Werbung
für
Erzeugnisse
kleiner
und
mittlerer
Unternehmen,
die
in
Gebieten
liegen,
die
für
eine
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
in
Frage
kommen,
auf
75
%
der
Ausgaben
angehoben
werden.
In
addition,
the
rate
of
aid
must
be
50
%
of
the
costs
and,
in
order
to
take
account
of
the
importance
of
some
of
the
positive
criteria
referred
to,
may
be
raised
to
75
%
of
the
expenditure,
in
the
case
of
advertising
in
favour
of
products
manufactured
by
SMEs
located
in
areas
that
may
qualify
for
aid
pursuant
to
Article
87(3)(a)
of
the
Treaty.
DGT v2019
Wenn
wir
heute
über
das
Recht
von
Homosexuellen
abstimmen,
als
Adoptiveltern
in
Frage
zu
kommen,
auf
dieselbe
Weise
und
zu
denselben
Bedingungen
wie
heterosexuelle
Paare,
so
geschieht
dies
nach
gründlicher
Überlegung.
When
we
vote
today
for
homosexuals
to
have
the
right
to
be
considered
acceptable
as
adoptive
parents,
in
the
same
way
and
on
the
same
terms
as
heterosexuals,
we
do
so
after
much
deep
thought.
Europarl v8
Die
externe
Bewertung
der
Umsetzung
des
Instruments
ließ
deutlich
erkennen,
welche
Vorteile
die
spezifischen
Eigenschaften
von
LIFE
bieten:
das
Instrument
ermöglicht
Flexibilität
und
schafft
im
Hinblick
auf
die
geographischen
Gebiete,
die
für
eine
Förderung
in
Frage
kommen,
sowie
auf
die
Person
des
Mittelempfängers
oder
die
multinationalen
Partner
weniger
Zwänge
als
andere
Instrumente
der
Gemeinschaft.
The
external
evaluation
of
the
implementation
of
the
instrument
stressed
the
strength
of
the
particular
and
specific
characteristics
of
Life,
which
is
flexible
and
presents
fewer
constraints
in
terms
of
eligible
geographical
areas,
identity
of
the
recipient
or
multinational
partnership
than
other
Community
instruments.
TildeMODEL v2018
Informations-
und
Absatzförderungsmaßnahmen
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
in
Drittländern
sollten
auch
auf
Erzeugnisse
angewandt
werden
können,
die
für
Ausfuhrerstattungen
in
Frage
kommen,
ebenso
wie
auf
Erzeugnisse,
die
von
der
Erstattungsregelung
ausgeschlossen
sind.
It
should
be
possible
for
the
information
and
promotion
measures
for
agricultural
products
in
third
countries
to
cover
both
products
qualifying
for
export
refunds
and
products
not
qualifying
for
them.
DGT v2019
Die
italienischen
Behörden
bekräftigten,
die
Revision
der
genannten
Entscheidung
der
Kommission
über
die
Vereinbarkeit
mit
dem
Binnenmarkt
beruhe
auf
der
Tatsache,
dass
Sizilien
eine
Region
sei,
die
nach
Artikel
87
Absatz
3
Buchstabe
a
EG-Vertrag
für
staatliche
Beihilfen
in
Frage
komme,
sowie
auf
der
Tatsache,
dass
der
europäische
Kapitalmarkt
nicht
mit
dem
afrikanischen
Kapitalmarkt
verbunden
sei
und
die
Förderung
dieser
Verbindung
der
Erklärung
von
Barcelona
zufolge
weiterhin
ein
wichtiges
Ziel
Europas
sein
werde.
The
Italian
authorities
claimed
that
the
reasons
for
overturning
the
previous
decision
of
compatibility
by
the
Commission
are
based
on
the
fact
that
Sicily
is
a
region
eligible
for
state
aid
under
Article
87(3)(a)
of
the
EC
Treaty
and
that,
in
the
present
case,
the
European
capital
market
is
not
integrated
with
the
African
capital
market
so
that
favouring
this
integration
in
accordance
with
the
Barcelona
Declaration
remains
a
major
European
objective.
DGT v2019
Drittens
wird
im
Rahmen
von
INTERREG
die
Zahl
der
Gebiete,
für
die
Programme
der
interregionalen
Zusammenarbeit
mit
Drittländern
im
Mittelmeerraum
in
Frage
kommen,
auf
zwei
Fälle
eingeschränkt
-
auf
die
Zusammenarbeit
zwischen
Andalusien
und
Marokko
sowie
auf
die
zwischen
Apulien
und
Albanien.
Thirdly,
INTERREG
II
only
extends
to
two
cases
of
inter-regional
cooperation
with
the
SEM:
Andalusia/Morocco
and
Apulia/Albania.
TildeMODEL v2018
Um
die
Extensivhaltung
zu
fördern,
ist
die
Zahl
der
Tiere,
die
für
die
Sonderprämie
und
die
Mutterkuhprämie
in
Frage
kommen,
ab
2003
auf
1,8
GVE/ha
begrenzt.
Hence,
in
order
to
encourage
extensive
production
the
number
of
animals
qualifying
for
the
special
premium
and
the
suckler
cow
premium
will
be
limited
to
a
stocking
density
of
1.8
LU/ha
from
2003.
TildeMODEL v2018
Schengen-Evaluierungen
von
Mitgliedstaaten
der
EU,
die
für
eine
Aufhebung
der
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
in
Frage
kommen,
werden
auf
Antrag
jedes
einzelnen
betroffenen
Mitgliedstaats
eingeleitet,
sobald
er
alle
Voraussetzungen
für
erfüllt
hält.
Schengen
evaluations
of
EU
Member
States
that
are
candidates
for
the
lifting
of
internal
border
controls
are
initiated
upon
request
from
each
Member
State
concerned,
once
it
considers
that
it
meets
all
preconditions.
TildeMODEL v2018
Um
sicherzustellen,
dass
die
meisten
Planstellen
im
Wege
des
Auswahlverfahrens
besetzt
werden,
dürfen
sich
Beamte
der
Besoldungsgruppe
A1,
die
im
laufenden
Haushaltsjahr
nicht
für
einen
mobilitätsbedingten
Wechsel
in
Frage
kommen,
nur
dann
auf
eine
Stelle
bewerben,
wenn
diese
ausgeschrieben
wurde.
However,
to
ensure
that
most
posts
remain
open
to
competition,
A1
officials
who
are
not
eligible
for
mobility
in
the
current
exercise
may
only
apply
for
a
post
if
it
is
published.
TildeMODEL v2018
Wenngleich
sich
die
Kommission
im
derzeitigen
Stadium
nicht
zu
einem
genauen
Prozentsatz
äußern
kann,
scheint
ein
Wert
von
2,5
%
äußerst
ehrgeizig
zu
sein,
wenn
man
berücksichtigt,
dass
Biokraftstoffe
mit
geringem
ILUC-Risiko
(gebrauchtes
Speiseöl
und
Talgöl),
die
derzeit
im
kommerziellen
Maßstab
verfügbar
sind,
ausgeschlossen
würden
und
Biokraftstoffe,
die
für
das
Teilziel
in
Frage
kommen,
nur
einmal
auf
die
Ziele
angerechnet
werden
würden.
While,
at
this
stage,
the
Commission
is
not
in
a
position
to
give
a
view
on
a
precise
percentage,
2.5%
seems
extremely
ambitious,
given
that
biofuels
with
low
ILUC
risk
(Used
Cooking
Oil
and
Tallow),
which
are
currently
available
at
commercial
scale
would
be
excluded
and
given
that
the
biofuels
eligible
for
the
sub-target
would
just
be
counted
once
towards
targets.
TildeMODEL v2018
Speziell
in
Frage
kommen
hierbei
Biomassen
auf
Basis
spezieller
Hefezellen
aus
großtechnischen
Anlagen
zur
Erzeugung
von
Eiweiß
aus
Petroleumfraktionen
und
Fehlpartien
derartiger
Biomassen.
Particularly
suitable
biomasses
of
this
type
are
biomasses
based
on
certain
yeast
cells
from
industrial
installations
for
the
production
of
protein
from
petroleum
fractions
and
defective
parts
of
such
biomasses.
EuroPat v2
Der
Rat
beschließt,
die
Grenze
fur
die
Obstgärten,
die
für
die
Rodungsprämie
in
Frage
kommen,
auf
höchstens
20
Jahre
festzuetzen.
The
Council
decides
to
Increase
the
age
of
orchards
entitled
to
the
grubb1ng-up
premium
to
20
years
or
less.
EUbookshop v2
Eine
Liste
mit
Beispielen
von
Projekten,
die
für
Hilfen
aus
einem
europäischen
Strukturprogramm
in
Frage
kommen,
kann
auf
der
Inforegio-Webseite
eingesehen
werden
(http://inforegio.cec.eu.int).
A
list
of
illustrative
projects
which
may
in
principle
be
financed
under
a
Community
structural
programme
is
available
on
the
Inforegio
website
(http://inforegio.cec.eu.int).
EUbookshop v2
Im
gleichen
Sinne
beauftragte
das
Direktorium
das
Amt
-
im
Interesse
einer
sparsamen
und
rationellen
Haushaltsführung
und
als
Reaktion
auf
eine
diesbezügliche
Forderung
des
Europäischen
Parlaments
in
seiner
Eigenschaft
als
Haushaltsbehörde
-,
gemeinsam
mit
den
Institutionen
festzustellen,
welche
Kategorien
von
Dokumenten
der
Reihe
C
des
Amtsblatts
dafür
in
Frage
kommen,
ausschließlich
auf
elektronischem
Wege
veröffentlicht
oder
zugänglich
gemacht
zu
werden.
Along
the
same
lines,
with
a
view
to
rationalising
and
making
savings
and
in
response
to
a
request
by
the
European
Parliament
in
its
capacity
as
budgetary
authority
the
Management
Committee
instructed
the
Office
to
identify,
in
collaboration
with
the
institutions,
types
of
C
Series
text
that
could
be
published
or
made
accessible
in
electronic
form
only.
EUbookshop v2
Es
versteht
sich
von
selbst,
dass
für
Verbindungen
der
Formel
(I),
worin
n
=
2,
nur
solche
Kupplungskomponenten
in
Frage
kommen,
auf
die
zwei
Diazokomponenten
gekuppelt
werden
können.
It
will
be
readily
understood
that,
for
compounds
of
the
formula
(I)
in
which
n=2,
the
only
possible
coupling
components
are
those
which
can
be
coupled
onto
two
diazo
components.
EuroPat v2
Bei
der
70
%-Grenze
würde
sich
die
Einwohnerzahl
der
Regionen,
die
als
Ziel-l-Region
in
Frage
kommen,
auf
83
Millionen
verringern.
Under
the
70%
norm,
the
population
of
the
regions
which
qualify
as
objective
1
region
would
be
reduced
to
83
million
inhabitants.
EUbookshop v2