Translation of "Frage aufgetaucht" in English
Aber
die
Frage
ist
aufgetaucht,
wie
es
gelingen
kann,
Münzen,
bei
denen
sich
durch
Abnutzung
die
EMS
verändert
hat,
aus
dem
Verkehr
zu
ziehen.
Final
results
are
not
existing
yet,
but
the
question
was
raised
how
to
withdraw
coins
from
circulation
whose
EMS
has
changed
due
to
wear.
ParaCrawl v7.1
Im
engen
Zusammenhang
damit
war
die
Frage
aufgetaucht,
ob
sich
innerhalb
eines
Systems,
über
welche
Differenzierungsprozesse
auch
immer,
Beobachter
entwickeln
können,
die
das
System
beobachten
-
die
innerhalb
des
Systems
noch
einmal
eine
Grenze
ziehen
und
sich
von
dem,
was
sie
beobachten,
nämlich
dem
System,
unterscheiden
können.
In
close
connection
with
these
questions,
another
question
arose:
namely,
whether
within
the
system,
by
means
of
whatever
processes
of
differenciation,
of
observers
who
observe
the
system
can
actually
develop
-
that
is
to
say,
observers
who
can
draw
yet
another
distinction
within
the
system
and
thereby
can
distinguish
themselves
from
that
which
they
observe,
namely
the
system.
ParaCrawl v7.1
Kürzlich
ist
im
Forum
die
Frage
aufgetaucht,
ob
denn
nun
der
Verdienst
bei
Minijobs
für
das
ganze
Jahr
oder
monatlich
berechnet
wird.
Overview
Recently
the
question
was
raised
in
the
forum,
whether
the
merit
for
Minijobs
is
calculated
for
the
whole
year
or
monthly.
ParaCrawl v7.1
Er
fühlt
es
im
Herzen,
was
Gott
zu
ihm
spricht,
und
er
ist
überselig
über
diese
Gnade,
denn
nun
gibt
es
für
ihn
keinen
Zweifel,
keinen
Unglauben,
keine
Frage,
denn
alles
wird
ihm
widerlegt
oder
beantwortet,
sowie
ein
Zweifel
oder
eine
Frage
in
ihm
aufgetaucht
ist.
He
feels
God’s
Words
in
his
heart
and
is
ecstatically
happy
to
receive
this
grace,
for
then
he
will
have
no
more
doubt,
no
unbelief,
no
question
which
will
not
be
refuted
or
answered
to
him
once
doubt
or
questions
arise
in
him.
ParaCrawl v7.1
Weil
diese
Daten
allen
Oblaten,
die
einen
Internetanschluss
haben,
zur
Verfügung
stehen,
ist
beim
Treffen
des
Generalrates
im
Januar
die
Frage
aufgetaucht,
ob
eine
gedruckte
Ausgabe
des
Personalverzeichnisses
immer
noch
notwendig
sei.
Given
the
availability
of
this
data
to
Oblates
with
access
to
the
Internet,
the
question
arose
at
the
January
meeting
of
the
General
Council
as
to
whether
a
printed
version
of
the
Personnel
Directory
is
still
necessary.
ParaCrawl v7.1
Dabei
war
im
Showroom
von
Agape
in
der
Via
Statuto
zunächst
die
bange
Frage
aufgetaucht,
ob
zwei
eher
kleine,
schön
kreisrund
geformte
Badewannen
in
einem
Schlafzimmer
eher
katholisch
(moraltheologische
Vorbehalte
gegen
das
Baden
zu
zweit)
oder
evangelisch
(puritanisch-sinnenfeindlich)
zu
nennen
seien.
Although
initially,
in
the
Agape
showroom
in
Via
Statuto
we
first
faced
the
fraught
question,
namely
whether
two
somewhat
small,
beautifully
round
bathtubs
in
a
bedroom
were
more
Catholic
(with
moral
and
theologically
reservations
about
sharing
a
bath)
or
Protestant
(Puritanical
and
opposed
to
all
sensuality).
ParaCrawl v7.1
Da
erst
jetzt
über
das
Staatsarchiv
in
Wolfenbüttel
und
dem
Landeshauptarchiv
(Außenstelle
Wernigerode)
ein
Teilbestand
des
in
Frage
kommenden
Ämterarchivs
aufgetaucht
und
nach
Magdeburg
gelangt
ist,
muss
ich
mit
deren
systematischer
Auswertung
die
Veröffentlichung
noch
weiter
in
die
Zukunft
verlegen.
It
is
only
now
that
a
respective
part
of
the
eligible
official
archives
emerged
over
the
state
archives
in
Wolfenbüttel
and
the
state
main
archives
(branch
Wernigerode),
therefore
I
have
to
transfer
the
publication
into
the
future
because
of
its
systematic
analysis.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sei
in
Gesprächen
mit
Vertretern
der
Europäischen
Union
immer
wieder
die
Frage
aufgetaucht,
was
auf
europäischer
Ebene
gemeinsam
geleistet
werden
könnte.
The
question
of
what
could
be
done
on
a
European
level
moreover
came
up
repeatedly
during
discussions
with
representatives
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Doch
sind
neue
Fragen
und
Herausforderungen
aufgetaucht.
But
in
addition
new
questions
and
issues
have
emerged.
TildeMODEL v2018
Deshalb
bleibt
auch
bis
zur
Abklärung
aller
neu
aufgetauchten
Fragen
das
de
facto-Exportverbot
bestehen.
Therefore,
until
all
the
new
questions
which
have
arisen
have
been
clarified,
the
de
facto
export
ban
remains
in
place.
Europarl v8
Auch
neue
Fragen
sind
aufgetaucht,
darunter
viele,
die
im
Impulspapier
gar
nicht
behandelt
werden.
New
questions
also
emerged,
including
many
not
broached
in
the
discussion
paper.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist,
wie
ich
meine,
sehr
gut,
vor
allem
wenn
man
bedenkt,
daß
wir
ja
nicht
nur
in
der
Sache
sehr
weit
auseinander
waren,
sondern
daß
eine
ganze
Reihe
von
institutionellen
Fragen
aufgetaucht
war,
bei
denen
natürlich
das
Parlament
seine
Rechte
gewahrt
sehen
wollte.
The
outcome
is
a
very
good
one,
I
believe,
especially
when
one
bears
in
mind
that
not
only
were
we
a
long
way
apart
on
the
substance,
but
a
whole
series
of
institutional
issues
had
arisen,
where
Parliament
naturally
wished
to
see
its
rights
protected.
Europarl v8
In
meiner
Eigenschaft
als
Berichterstatter
bin
ich
mir
darüber
im
Klaren,
dass
im
Laufe
der
Arbeit
an
diesem
Instrument
viele
Fragen
und
Zweifel
aufgetaucht
sind.
In
my
capacity
as
rapporteur,
I
am
aware
that
many
questions
and
doubts
have
arisen
in
the
course
of
work
on
this
instrument.
Europarl v8
Es
wurde
jedoch
versucht,
Mittel
und
Wege
aufzuzeigen,
wie
die
verschiedenen
aufgetauchten
Fragen
angegangen
und
gelöst
werden
können.
Nevertheless
it
has
attempted
to
suggest
a
means
of
approaching
the
various
questions
which
have
been
raised.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
der
bekannten
Schwierigkeiten
wurden
die
Bemühungen
fortgesetzt,
um
die
verschiedenen
Fragen,
die
aufgetaucht
sind,
zu
klären.
Despite
the
well-known
difficulties,
efforts
have
continued
in
order
to
clarify
the
various
issues
that
have
arisen.
TildeMODEL v2018
Nachdem
nunmehr
die
Befragungsphase
allmaehlich
zu
Ende
geht
und
im
Zuge
der
durchgefuehrten
Befragungen
auch
immer
wieder
neue
Fragen
und
Dokumente
aufgetaucht
sind,
bin
ich
ihnen
dankbar,
wenn
ich
heute
nochmals
die
Gelegenheit
habe
meinen
Standpunkt
darzulegen.
The
inquiry
phase
of
your
work
is
gradually
coming
to
an
end
now,
but
new
questions
have
arisen
as
you
have
questioned
various
people,
and
new
documents
have
surfaced,
so
I
am
glad
to
have
an
opportunity
today
to
present
my
own
views.
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
Prüfung
sind
Fragen
aufgetaucht
und
zwar
nicht
etwa
von
einem
einzelnen
Mitglied,
sondern
sei
tens
aller
Fraktionen,
die
über
die
Frage
hinausgingen,
ob
Artikel
100
a
oder
Artikel
235
als
Rechtsgrundlage
in
Frage
kommen.
During
this
examination,
certain
questions
arose,
put
not
only
by
a
single
Member
but
by
all
the
groups,
which
went
beyond
the
question
of
whether
Article
100A
or
Article
235
was
the
most
appropriate
legal
base.
EUbookshop v2
Wir
haben
diese
Protokolle
letztes
Mal
vertagt,
und
inzwischen
sind
im
Rahmen
der
Aussprache
im
zu
ständigen
Ausschuß
neue
Fragen
aufgetaucht,
die
bis
her
nicht
geklärt
werden
konnten.
We
postponed
the
debate
on
these
protocols
the
last
time
round,
and
since
then
fresh
problems
have
arisen
in
the
committee
responsible
which
have
not
yet
been
solved.
EUbookshop v2
Neben
dem
Bericht,
den
wir
begrüßen,
sind
viele
Fragen
aufgetaucht,
die
noch
zu
klären
sind.
Aside
from
the
report,
which
we
welcome,
many
questions
have
arisen
that
still
need
to
be
resolved.
Europarl v8
Es
gibt
oft
die
Möglichkeit,
dem
Lehrer/der
Lehrerin
Fragen,
die
möglicherweise
aufgetaucht
sind,
zu
stellen,
aber
Du
wirst
nicht
gebeten,
vor
einer
Gruppe
zu
sprechen.
There
is
often
a
chance
to
ask
the
teacher
any
questions
that
may
have
come
up
but
you
won't
be
asked
to
speak
in
front
of
a
group.
CCAligned v1
In
verschiedenen
Regionen
sind
durch
das
Praktizieren
in
dieser
Zeit
vielleicht
viele
Fragen
aufgetaucht,
ihr
könnt
sie
stellen.
Different
regions
may
have
a
number
of
questions
or
problems
that
came
up
during
this
recent
period
of
practicing.
You
can
ask
about
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Besprechung
wurde
hier
mit
Rücksicht
auf
eventuellen
Fliegeralarm
abgebrochen
und
auf
den
nächsten
Tag
verschoben,
wobei
der
Führer
Molotow
zusagte,
daß
er
die
einzelnen,
im
Verlauf
der
Besprechung
aufgetauchten
Fragen
genau
mit
ihm
durchsprechen
würde.
In
view
of
a
possible
air
raid
alarm
the
talk
was
broken
off
at
this
point
and
postponed
until
the
following
day,
the
Führer
promising
Molotov
that
he
would
discuss
with
him
in
detail
the
various
issues
which
had
come
up
during
the
conversation.
Schmidt
ParaCrawl v7.1
Natürlich
ist
jede
Berichterstattung
unvollständig
und
darum
ist
es
mir
wichtig,
hier
einige
der
Fragen,
die
aufgetaucht
sind,
zu
beantworten.
Of
course,
any
reporting
is
incomplete,
and
so
it
seems
important
to
me
to
answer
to
some
of
those
questions
that
have
arisen.
ParaCrawl v7.1