Translation of "Fortsetzen mit" in English
Aber
wh
müssen
auch
den
Weg
fortsetzen,
der
mit
Maastricht
beschritten
wurde.
But
we
also
have
to
move
forward
along
the
road
opened
up
by
Maastricht.
EUbookshop v2
Wähle
Fortsetzen,
wenn
du
mit
den
Einstellungen
zufrieden
bist.
When
you
are
happy
with
your
settings,
select
Continue.
ParaCrawl v7.1
Wir
danken
Ihnen
für
Ihre
Wahl
und
werden
weiterhin
fortsetzen
mit:
We
thank
you
for
choosing
us
and
we
will
continue
with:
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
diese
Tradition
fortsetzen
und
mit
unserer
persönlichen
Philosophie
ergänzen.
We
will
continue
this
tradition
and
supplement
it
with
our
personal
philosophy:
CCAligned v1
Ihre
aktuelle
Registrierungsnummer
wird
fortsetzen,
mit
neuen
Versionen
zu
arbeiten.
Your
current
registration
number
will
continue
to
work
with
new
versions.
ParaCrawl v7.1
Ich
könnte
dort
gewisse
Arbeiten
fortsetzen,
die
ich
mit
Pavitra
mache.
There,
I
could
continue
some
of
the
work
I
have
been
doing
with
Pavitra.
ParaCrawl v7.1
Ein
gehaltenes
Telefongespräch
bleibt
in
der
Warteschleife
und
kann
mit
Fortsetzen
entnommen
werden.
The
call
on
hold
will
remain
in
the
hold
queue
and
can
be
retrieved
by
selecting
Resume
.
ParaCrawl v7.1
Ein
gehaltenes
Telefongespräch
bleibt
in
der
Warteschleife
und
kann
mit
Fortsetzen
weitergeführt
werden.
The
call
on
hold
will
remain
in
the
hold
queue
and
can
be
continued
by
selecting
Resume
.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
fortsetzen
mit
Pünktlichkeit
und
Entschlossenheit
ihn
zu
machen.
We
will
continue
to
make
it
with
punctuality
and
determination.
ParaCrawl v7.1
Ihre
gegenwärtige
Registrierungsnummer
wird
fortsetzen,
mit
neuen
Versionen
zu
arbeiten.
Your
current
registration
number
will
continue
to
work
with
new
versions.
ParaCrawl v7.1
Ein
gehaltener
Anruf
bleibt
in
der
Warteschleife
und
kann
mit
Fortsetzen
weitergeführt
werden.
The
call
on
hold
will
remain
in
the
hold
queue
and
can
be
continued
by
selecting
Resume
.
ParaCrawl v7.1
Der
bestehende
Trend
zu
rauchfreien
Zonen
würde
sich
wahrscheinlich
fortsetzen,
jedoch
mit
geringer
Geschwindigkeit.
The
existing
trend
towards
smoke-free
could
be
expected
to
continue,
but
at
a
slower
pace.
TildeMODEL v2018
Die
EU-Institutionen
müssen
ihre
Bemühungen
fortsetzen,
die
Kontakte
mit
den
Bürgern
zu
verbessern.
The
EU
institutions
must
continue
their
efforts
to
connect
better
with
citizens.
TildeMODEL v2018
Sie
wird
ihre
FuE-Maßnahmen
in
den
Bereichen
fortsetzen,
die
mit
der
Abfallentsorgung
und
Umweltauswirkungen
zusammenhängen.
The
JRC
will
pursue
its
R
&
D
activities
in
areas
linked
to
waste
management
and
environmental
impact.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
unser
Beschreibungsprogramm
fortsetzen
und
mit
einer
Erschließungsphase
in
unserem
westlichen
Erschließungsblock
fortfahren.
We
will
continue
our
delineation
program
and
proceed
into
a
development
phase
on
our
western
development
block.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Schüler,
die
ihre
Ausbildung
fortsetzen
oder
mit
dem
Unterrichten
beginnen
möchten;
For
the
students
who
continue
their
education
or
who
want
to
start
teaching;
CCAligned v1
Jeder
Künstler
wird
seine
Arbeit
fortsetzen,
mit
dem
Ziel
der
Förderung
einer
Wanderausstellung.
Each
artist
will
carry
his
own
work,
with
the
aim
of
promoting
a
walking
exhibition.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ich
eine
Möglichkeit
hätte,
würde
ich
fortsetzen,
mit
ihr
Sex
zu
haben.
If
I
had
an
opportunity,
I
would
continue
to
have
with
it
sex.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Schaltfläche
Pause
halten
Sie
den
Scan
vorübergehend
an
und
führen
ihn
mit
Fortsetzen
fort.
The
Pause
button
temporarily
pauses
the
scan
until
the
user
continues
the
scan
by
clicking
the
Resume
button.
ParaCrawl v7.1
Die
kommende
Generation
wird
ihr
Werk
fortsetzen
–selbstverständlich
mit
dem
gleichen
Respekt
für
das
Terroir.
The
next
generation
is
committed
to
this
same
goal...
and
shares
a
profound
respect
for
the
terroir.
ParaCrawl v7.1
Scheider
konnte
das
Rennen
fortsetzen,
fiel
jedoch
mit
seinem
stark
beschädigten
A4
immer
weiter
zurück.
Scheider
was
able
to
continue
the
race,
but
consistently
lost
ground
with
his
heavily
damaged
A4.
ParaCrawl v7.1
Wenn
sich
die
Trends
fortsetzen,
können
wir
mit
mehr
Regen
und
mehr
Dürre
rechnen.
We
can
expect
to
see
more
rain
-
and
more
drought
-
if
the
trends
continue.
ParaCrawl v7.1
Nur
kann
man
nach
Ablauf
von
dieser
Zeit
fortsetzen,
mit
der
Prüfung
zu
arbeiten.
Only
after
this
time
it
is
possible
to
continue
to
work
with
dough.
ParaCrawl v7.1
Man
kann
tapfer
rychlit
den
trockenen
Boden
fortsetzen
und,
mit
den
Hochschädlingen
kämpfen.
It
is
possible
safely
to
continue
to
loosen
the
dry
soil
and
to
struggle
with
elevated
wreckers.
ParaCrawl v7.1
Klicken
Sie
im
Dialogfenster
810
Series-Druckerauswahl
auf
Fortsetzen,
um
mit
der
Installation
fortzufahren.
Click
Continue
on
the
810
Series
Printer
Selection
dialog
to
continue
with
the
installation.
ParaCrawl v7.1
Die
tunesischen
Behörden
müssen
den
Willen
des
Volkes
respektieren
und
ohne
Verzögerung
den
Prozess
der
Demokratisierung
fortsetzen
und
zwar
mit
Rechenschaftspflicht
in
Fällen
von
Korruption
oder
der
Unterdrückung
durch
Ben
Alis
Spießgesellen.
The
Tunisian
authorities
must
respect
the
will
of
the
people
and
proceed
without
delay
to
a
process
of
democratisation,
with
accountability
in
cases
of
corruption
or
repression
by
the
cronies
of
Ben
Ali.
Europarl v8