Translation of "Forderung von" in English

Diese Forderung wurde von der Union akzeptiert.
This requirement has been accepted by the European Union.
Europarl v8

Meine Forderung wurde von 75 Mitgliedern und fünf politischen Gruppierungen unterzeichnet.
My request has been signed by 75 Members and five political groups.
Europarl v8

Durch die Forderung von 20 Wochen Mutterschaftsurlaub diskreditieren wir das Europäische Parlament.
By demanding 20 weeks of maternity leave, we are discrediting the European Parliament.
Europarl v8

Eine weitere Forderung von uns war auch die Einrichtung von Sicherheits- und Schutzzonen.
Another demand we made was for the setting up of security areas and safe havens.
Europarl v8

Folglich ist diese Art von Forderung seitens der britischen Lastwagenfahrer möglich.
As a consequence, this type of request could be made by the British lorry drivers.
Europarl v8

Deshalb habe ich meine ursprüngliche Forderung von 50 Prüfungen zurückgezogen.
I have therefore withdrawn my original demand for at least 50 audits.
Europarl v8

Dennoch ist die Forderung von Nachforschungen zur Förderung der Regulierung verfrüht.
However, the call for research to promote regulation is premature.
Europarl v8

Ich begrüße die Forderung nach Freilassung von Unteroffizier Shalit.
I welcome the call for the release of Corporal Shalit.
Europarl v8

Wird diese Forderung auch von Mitgliedstaaten unterstützt?
Is this request also supported by Member States?
Europarl v8

Die Forderung nach Übermittlung von Fluggastdatensätzen ist eine dieser Maßnahmen.
The requirement for the transfer of PNR data is one of these.
Europarl v8

Diese Forderung von Herrn Grech unterstütze ich.
I support Mr Grech’s request.
Europarl v8

Dies ist eine Forderung von entscheidender Bedeutung.
This is a crucially important request.
Europarl v8

Dies kann nicht einfach als Forderung von ein paar Poujadisten abgetan werden.
But this was not just a cry from a few Poujadists.
Europarl v8

Die Forderung ist von heute in zwei Wochen fällig.
The assignment is due two weeks from today.
Tatoeba v2021-03-10

Die Forderung nach Rückzahlung von bereits erhaltenen Bonuszahlungen wurde mit Applaus aufgenommen.
A call for the repayment of past bonuses was received with applause.
News-Commentary v14

Er hält des­halb an seiner Forderung von 18 Monaten fest.
It therefore continues to advocate a period of eighteen months.
TildeMODEL v2018

Goldkonten ohne Zuweisung beinhalten eine Forderung auf Herausgabe von Gold gegenüber dem Kontoverwalter.
Unallocated gold accounts represent a claim against the account operator to deliver gold.
DGT v2019

Diese Forderung wurde von der Kommission später bei verschiedenen Gelegenheiten mehrfach wiederholt.
This request was subsequently repeated by the Commission on numerous occasions.
DGT v2019

Nicht zugewiesene Goldkonten beinhalten eine Forderung auf Herausgabe von Gold gegenüber dem Kontoverwalter.
Unallocated gold accounts represent a claim against the account operator to deliver gold.
DGT v2019

Diese Forderung wurde von mehreren Delegationen befürwortet.
This request was supported by a number of delegations.
TildeMODEL v2018

Es besteht die Forderung nach Einbeziehung von Umweltschutzaspekten in die GFP.
There is a requirement to integrate environmental protection into the CFP.
TildeMODEL v2018

Er hält deshalb an seiner Forderung von 18 Monaten fest.
It therefore continues to advocate a period of eighteen months.
TildeMODEL v2018

Ich halte die Forderung von Herrn Forth daher für völlig unangebracht. bracht.
I regard Mr Forth's request therefore as absolutely unjustified.
EUbookshop v2

Es gibt keine Forderung, keine Spuren von Gewalt.
No ransom demand, no violence, no claims.
OpenSubtitles v2018

Das ist die anmaßende Forderung von Eroberern.
This is the arrogant demand of a conqueror.
OpenSubtitles v2018