Translation of "Forderung nach" in English
Normalerweise
müssten
wir
die
Forderung
nach
einem
Übereinkommen
laut
werden
lassen.
Normally,
what
we
have
to
do
is
to
ask
for
a
convention.
Europarl v8
Der
erste
Grund
ist
die
Forderung
nach
der
Einführung
einer
Art
EU-Steuer.
The
first
reason
is
the
call
for
the
introduction
of
a
type
of
EU
tax.
Europarl v8
Dazu
gehört
die
Forderung
nach
neuen
Vertragsänderungen
und
europäischen
Parteien
sowie
die
Außenpolitik.
These
include
demands
for
new
Treaty
amendments,
European
parties
and
foreign
policy.
Europarl v8
Deshalb
unterstütze
ich
besonders
Herrn
Pirkers
Forderung
nach
einer
drogenfreien
Schule.
That
is
why
I
particularly
support
Mr
Pirker's
call
for
a
network
of
drugs-free
schools.
Europarl v8
Ich
akzeptiere
Ihre
Forderung
nach
separater
Abstimmung.
I
accept
your
request
for
a
split
vote.
Europarl v8
Eine
einfache
Forderung
nach
der
richtigen
Verwendung
garantiert
nicht
das
Wohlergehen
der
Tiere.
A
mere
requirement
for
correct
use
does
not
guarantee
the
welfare
of
the
animals.
Europarl v8
Seit
dieser
Zeit
gibt
es
die
Forderung
nach
einem
burden
sharing
.
Since
then
there
have
been
calls
for
burden-sharing.
Europarl v8
Wir
kommen
daher
dieser
Forderung
nach.
We
are
therefore
fulfilling
that
requirement.
Europarl v8
Die
liberale
Fraktion
unterstützt
die
Forderung
nach
einem
solchen
Gericht.
The
Liberal
Group
unanimously
endorses
the
call
for
such
a
court
to
be
set
up.
Europarl v8
Die
Forderung
nach
Anwendung
einer
anderen
Methode
wurde
nicht
mit
Beweisen
untermauert.
The
claim
for
the
use
of
another
methodology
was
not
substantiated.
DGT v2019
Die
Forderung
nach
einem
sozialeren
Europa
steht
längst
auf
der
Tagesordnung.
The
demand
for
a
more
socially
responsible
Europe
has
long
been
on
the
agenda.
Europarl v8
Frau
Hassi
und
viele
andere
stellten
die
Forderung
nach
der
Führungsrolle
der
EU.
Mrs
Hassi
and
many
others
have
called
for
the
EU's
leadership.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
in
diesem
Bericht
enthaltene
Forderung
nach
einer
Verstärkung
der
Entwicklungshilfe.
I
support
this
report's
calls
for
a
sustained
increase
in
development
aid.
Europarl v8
Artikel
121
beinhaltet
die
implizite
Forderung
nach
einer
Koordinierung
durch
die
Mitgliedstaaten.
Article
121
is
an
implicit
call
for
coordination
by
Member
States.
Europarl v8
Durch
seine
Forderung
nach
einer
Reform
der
unmenschlichen
Blasphemiegesetze
wurde
er
zum
Menschenrechtsaktivist.
By
calling
for
reforms
in
the
inhumane
blasphemy
laws,
he
was
a
human
rights
defender.
Europarl v8
Ich
unterstütze
die
Forderung
nach
einer
Unterstützung
der
Familienangehörigen.
I
support
the
call
that
has
been
made
for
support
for
the
families.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
muß
unsere
Forderung
nach
Kinderschutz
weltweit
gelten.
That
is
why
our
call
for
protection
for
children
must
be
universal.
Europarl v8
Und
diese
unterscheiden
sich
sehr
von
der
Forderung
nach
Anti-Dumping-
oder
AntiSubventionsmaßnahmen.
That
is
quite
different
from
requests
for
anti-dumping
or
anti-subsidy
measures
to
be
taken.
Europarl v8
Jetzt
fehlt
also
nur
noch
die
Forderung
nach
einer
übergeordneten
Arbeitszeitverkürzung.
The
only
thing
remaining
is
the
demand
for
a
comprehensive
shortening
of
working
hours.
Europarl v8
Der
Wunsch
und
die
Forderung
nach
der
Angleichung
der
Konjunkturen
ist
unbegründet.
The
desire
and
demand
for
simultaneity
in
the
trade
cycle
is
groundless.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
hat
bei
der
Forderung
nach
einem
solchen
Ansatzes
die
Vorhut
gebildet.
The
Community
has
been
very
much
in
the
vanguard
of
calls
for
this
kind
of
approach.
Europarl v8
Damit
würde
die
Forderung
der
Aufsicht
nach
Transparenz
und
Transaktionskontrolle
durchgehend
gesichert.
This
would
fully
meet
the
requirements
of
supervision
in
terms
of
transparency
and
transaction
monitoring.
Europarl v8
Diese
Forderung
nach
genauerer
Zuordnung
betrifft
auch
die
Herkunft
der
Vorschläge
der
Kommission.
The
need
for
a
clearer
assignment
of
responsibility
also
applies
to
the
origin
of
Commission
proposals.
Europarl v8