Translation of "Forderung nach" in English

Normalerweise müssten wir die Forderung nach einem Übereinkommen laut werden lassen.
Normally, what we have to do is to ask for a convention.
Europarl v8

Der erste Grund ist die Forderung nach der Einführung einer Art EU-Steuer.
The first reason is the call for the introduction of a type of EU tax.
Europarl v8

Dazu gehört die Forderung nach neuen Vertragsänderungen und europäischen Parteien sowie die Außenpolitik.
These include demands for new Treaty amendments, European parties and foreign policy.
Europarl v8

Deshalb unterstütze ich besonders Herrn Pirkers Forderung nach einer drogenfreien Schule.
That is why I particularly support Mr Pirker's call for a network of drugs-free schools.
Europarl v8

Ich akzeptiere Ihre Forderung nach separater Abstimmung.
I accept your request for a split vote.
Europarl v8

Eine einfache Forderung nach der richtigen Verwendung garantiert nicht das Wohlergehen der Tiere.
A mere requirement for correct use does not guarantee the welfare of the animals.
Europarl v8

Seit dieser Zeit gibt es die Forderung nach einem burden sharing .
Since then there have been calls for burden-sharing.
Europarl v8

Wir kommen daher dieser Forderung nach.
We are therefore fulfilling that requirement.
Europarl v8

Die liberale Fraktion unterstützt die Forderung nach einem solchen Gericht.
The Liberal Group unanimously endorses the call for such a court to be set up.
Europarl v8

Die Forderung nach Anwendung einer anderen Methode wurde nicht mit Beweisen untermauert.
The claim for the use of another methodology was not substantiated.
DGT v2019

Die Forderung nach einem sozialeren Europa steht längst auf der Tagesordnung.
The demand for a more socially responsible Europe has long been on the agenda.
Europarl v8

Frau Hassi und viele andere stellten die Forderung nach der Führungsrolle der EU.
Mrs Hassi and many others have called for the EU's leadership.
Europarl v8

Ich unterstütze die in diesem Bericht enthaltene Forderung nach einer Verstärkung der Entwicklungshilfe.
I support this report's calls for a sustained increase in development aid.
Europarl v8

Artikel 121 beinhaltet die implizite Forderung nach einer Koordinierung durch die Mitgliedstaaten.
Article 121 is an implicit call for coordination by Member States.
Europarl v8

Durch seine Forderung nach einer Reform der unmenschlichen Blasphemiegesetze wurde er zum Menschenrechtsaktivist.
By calling for reforms in the inhumane blasphemy laws, he was a human rights defender.
Europarl v8

Ich unterstütze die Forderung nach einer Unterstützung der Familienangehörigen.
I support the call that has been made for support for the families.
Europarl v8

Aus diesem Grund muß unsere Forderung nach Kinderschutz weltweit gelten.
That is why our call for protection for children must be universal.
Europarl v8

Und diese unterscheiden sich sehr von der Forderung nach Anti-Dumping- oder AntiSubventionsmaßnahmen.
That is quite different from requests for anti-dumping or anti-subsidy measures to be taken.
Europarl v8

Jetzt fehlt also nur noch die Forderung nach einer übergeordneten Arbeitszeitverkürzung.
The only thing remaining is the demand for a comprehensive shortening of working hours.
Europarl v8

Der Wunsch und die Forderung nach der Angleichung der Konjunkturen ist unbegründet.
The desire and demand for simultaneity in the trade cycle is groundless.
Europarl v8

Die Gemeinschaft hat bei der Forderung nach einem solchen Ansatzes die Vorhut gebildet.
The Community has been very much in the vanguard of calls for this kind of approach.
Europarl v8

Damit würde die Forderung der Aufsicht nach Transparenz und Transaktionskontrolle durchgehend gesichert.
This would fully meet the requirements of supervision in terms of transparency and transaction monitoring.
Europarl v8

Diese Forderung nach genauerer Zuordnung betrifft auch die Herkunft der Vorschläge der Kommission.
The need for a clearer assignment of responsibility also applies to the origin of Commission proposals.
Europarl v8