Translation of "Fordern auf" in English

Wir fordern Sie auf, Herr Kommissar, dies zu erklären.
We call on you, Commissioner, to explain.
Europarl v8

Wir fordern Sie auf, sich einer weiterführenden Liberalisierung des europäischen Dienstleistungssektors anzunehmen.
We call upon you to take the lead in the further liberalisation of the European services market.
Europarl v8

Wir fordern das Präsidium auf, sich mit dieser Angelegenheit zu befassen.
Can we ask the Bureau to look into this fact.
Europarl v8

Insbesondere fordern wir Südafrika auf, den Artikel 39 des Lomé-Abkommens zu unterzeichnen.
In particular, we call on South Africa to sign Article 39 of the Lomé Convention.
Europarl v8

Wir fordern den Kommissar auf, zu diesem Punkt klar Stellung zu beziehen.
We are asking the Commissioner to express himself clearly on this point.
Europarl v8

Wir fordern dazu auf, daß die Vernunft Oberhand gewinnen möge.
We therefore call upon common sense.
Europarl v8

Wir fordern die Kommission auf zu handeln.
We call upon the Commission to act.
Europarl v8

Wir fordern diese Leute auf, die entsprechenden Schritte einzuleiten!
We challenge them to do that!
Europarl v8

Sie fordern sie auf, ruhig zu bleiben und vorsichtig zu sein.
They are telling them to stay calm and be careful.
Europarl v8

Jetzt fordern wir sie auf, mehr zu tun.
Now we are asking them to do more.
Europarl v8

Wir fordern Sie auf, den Beitrittsprozeß zu beschleunigen!
We call on them to speed up the accession process!
Europarl v8

Daher fordern wir Sie auf, unseren Änderungsantrag 7 zu unterstützen.
Therefore, we would like to call on you to support our Amendment 7.
Europarl v8

Wir fordern die Kommission auf, den eingeschlagenen Weg entschlossen fortzusetzen.
We ask the Commission to vigorously pursue this course of action now.
Europarl v8

Wir fordern die Troika auf, diesen Skandal aufzudecken!
We invite the troika to throw light on this scandal!
Europarl v8

Wir fordern sie auf, tätig zu werden und eine entsprechende Gesetzgebung vorzulegen.
We are calling on it to take action and bring forward appropriate legislation.
Europarl v8

Drittens fordern wir Sie auf, etwas weitsichtiger zu handeln.
Thirdly, what we are asking for is for you all to be a little more forward-looking.
Europarl v8

Wir fordern den Ministerrat auf nachzubessern:
We call upon the Council of Ministers to improve the proposal in the following ways:
Europarl v8

Wir fordern den Rat auf, diese Mittel endlich ohne Hemmnisse freizugeben.
We call on the Council to finally release these funds without obstacles.
Europarl v8

Hohe Vertreterin Ashton, wir fordern Sie auf, diese neuen Werkzeuge einzusetzen.
High Representative Ashton, we ask you to use these new tools.
Europarl v8

Wir fordern die Kommission auf, ihren Vorschlag zurückzuziehen.
We call on the Commission to withdraw it, but we also urge it to submit a new proposal based on the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Bis dahin fordern wir Sie auf, bessere Arbeit zu leisten.
Until then, we are asking you to do your job better.
Europarl v8

Wir fordern ihn auf, die Angelegenheit noch einmal zu überdenken.
We urge that the matter be taken up again.
Europarl v8

Wir fordern die Beteiligten auf, endlich ein Signal des Friedens zu geben.
We call on the parties involved to at last give a signal for peace.
Europarl v8

Wir fordern Arafat auf, hierzu die notwendigen Informationen zu geben!
We urge Arafat to provide information on this.
Europarl v8

Daher fordern wir alle auf, für unsere Änderungsanträge zu stimmen.
That is why we are asking everyone to vote in favour of our amendments.
Europarl v8

Wir fordern Nordkorea auf, wieder an den Verhandlungstisch zurückzukehren.
We call on North Korea to come back to the negotiating table.
Europarl v8

Wir fordern Russland sicherlich auf, sein Veto und seine Blockadehaltung aufzugeben.
We call on Russia to abandon its veto and its blocking of the resolution.
Europarl v8

Wir fordern Sie auf, diese Maßnahme nicht durchzuführen.
We call upon you not to implement this measure.
Europarl v8

Wir fordern den Rechnungshof auf, diese Politik beizubehalten.
We urge the Court of Auditors to maintain this policy.
Europarl v8