Translation of "Folgte auf" in English
Diese
Preiserhöhung
folgte
auf
einen
zweijährigen
globalen
Mangel
aufgrund
geringer
Produktion.
The
increase
in
prices
follows
two
years
of
a
global
deficit
resulting
from
low
production.
Europarl v8
Allerdings
folgte
auf
diese
großartige
Vision
und
Sichtweise
keine
angemessene
Finanz-
und
Haushaltsinitiative.
However,
this
great
vision
and
long-term
perspective
is
not
being
matched
by
an
adequate
financial
and
budgetary
initiative.
Europarl v8
Bereits
im
April
folgte
auf
diesen
Ausgangspunkt
eine
prinzipielle
Einigung
der
Mitgliedstaaten.
As
of
April,
this
starting
point
was
followed
by
an
agreement
in
principle
from
the
Member
States.
Europarl v8
Auch
Facebook,
das
soziale
Netzwerk,
folgte
auf
Myspace
und
Friendster.
Look
at
Facebook,
waiting
to
build
a
social
network
until
after
Myspace
and
Friendster.
TED2020 v1
Sie
nahm
ihr
Licht,
und
ich
folgte
ihr
auf
den
Korridor
hinaus.
She
took
her
candle,
and
I
followed
her
from
the
room.
Books v1
Sein
ältester
Sohn
Ghazi
I.
folgte
ihm
auf
dem
Thron.
He
was
succeeded
on
the
throne
by
his
oldest
son
Ghazi.
Wikipedia v1.0
Osred,
den
Wilfrid
adoptiert
hatte,
folgte
auf
den
Thron.
Once
Osred
was
secure
on
the
throne
Wilfrid
was
restored
to
Ripon
and
Hexham
in
706.
Wikipedia v1.0
Es
folgte
ein
Bordkommando
auf
dem
Leichten
Kreuzer
"Köln".
In
December
1934
he
was
transferred
to
another
light
cruiser,
the
.
Wikipedia v1.0
Sein
Neffe,
Giulio
Parisani,
folgte
ihm
auf
den
Bischofssitz
von
Rimini.
He
was
transferred
to
the
see
of
Rimini
on
May
24,
1529.
Wikipedia v1.0
Als
Bischof
von
Urgell
folgte
er
1853
auf
Simó
de
Guardiola
y
Hortoneda.
On
November
30,
1851
he
is
named
as
the
successor
of
Simó
de
Guardiola
as
bishop
of
Urgell.
Wikipedia v1.0
Tom
folgte
Maria
auf
den
Flur.
Tom
followed
Mary
out
into
the
hall.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
ihnen
folgte
auf
dem
Architrav
direkt
der
Zahnschnitt.
There,
the
architrave
was
directly
followed
by
the
"dentil".
Wikipedia v1.0
April
1932
folgte
der
Passagierdienst
auf
dieser
Route.
On
27
April
this
route
was
opened
to
passengers
and
took
10
days.
Wikipedia v1.0
September
1889,
sein
Sohn
Albert
I.
folgte
ihm
auf
den
Thron.
He
was
succeeded
by
his
son
Albert
I
of
Monaco.
Wikipedia v1.0
Ihm
folgte
auf
den
Thron
der
Neffe
Seonjo.
King
Seonjo,
his
half-nephew,
succeeded
to
the
throne
in
1567.
Wikipedia v1.0
Doch
folgte
auf
diese
wuchtige
Erklärung
keine
entsprechende
Handlung
oder
Politik.
But
no
coherent
action
or
policy
followed
this
powerful
statement.
News-Commentary v14
Louise
Schücking
folgte
ihrem
Mann
auf
allen
Stationen
seines
wechselvollen
Schriftstellerlebens.
Louise
Schücking
followed
her
husband
at
all
stages
of
his
eventful
writer's
life.
Wikipedia v1.0
Sein
Sohn
Menua
folgte
Išpuini
auf
den
Thron.
Ishpuini
was
succeeded
by
his
son,
Menua.
Wikipedia v1.0
Auf
die
Mitteilung
über
die
Meerespolitik
folgte
die
Einigung
auf
einen
Aktionsplan.
Following
the
maritime
policy
communication,
an
Action
Plan
was
agreed.
TildeMODEL v2018
Mit
einem
Mal
folgte
ein
Geburtstag
auf
den
anderen.
Then
one
birthday
began
following
another.
OpenSubtitles v2018
Er
folgte
mir
auf
der
Straße.
He
followed
me
in
the
street.
OpenSubtitles v2018
Aber
er
folgte
mir
auf
die
Straße.
But
he
followed
me
into
the
street.
OpenSubtitles v2018
Nehmen
wir
mal
an,
Rhoda
folgte
Claude
auf
den
Steg.
Suppose...
Suppose
Rhoda
did
follow
the
Daigle
child
onto
the
wharf.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
konnte
nichts
tun,
es
folgte
eins
auf
das
andere.
But
what
could
I
do?
I
was
trapped.
OpenSubtitles v2018