Translation of "Folgte auf" in English

Diese Preiserhöhung folgte auf einen zweijährigen globalen Mangel aufgrund geringer Produktion.
The increase in prices follows two years of a global deficit resulting from low production.
Europarl v8

Allerdings folgte auf diese großartige Vision und Sichtweise keine angemessene Finanz- und Haushaltsinitiative.
However, this great vision and long-term perspective is not being matched by an adequate financial and budgetary initiative.
Europarl v8

Bereits im April folgte auf diesen Ausgangspunkt eine prinzipielle Einigung der Mitgliedstaaten.
As of April, this starting point was followed by an agreement in principle from the Member States.
Europarl v8

Auch Facebook, das soziale Netzwerk, folgte auf Myspace und Friendster.
Look at Facebook, waiting to build a social network until after Myspace and Friendster.
TED2020 v1

Sie nahm ihr Licht, und ich folgte ihr auf den Korridor hinaus.
She took her candle, and I followed her from the room.
Books v1

Sein ältester Sohn Ghazi I. folgte ihm auf dem Thron.
He was succeeded on the throne by his oldest son Ghazi.
Wikipedia v1.0

Osred, den Wilfrid adoptiert hatte, folgte auf den Thron.
Once Osred was secure on the throne Wilfrid was restored to Ripon and Hexham in 706.
Wikipedia v1.0

Es folgte ein Bordkommando auf dem Leichten Kreuzer "Köln".
In December 1934 he was transferred to another light cruiser, the .
Wikipedia v1.0

Sein Neffe, Giulio Parisani, folgte ihm auf den Bischofssitz von Rimini.
He was transferred to the see of Rimini on May 24, 1529.
Wikipedia v1.0

Als Bischof von Urgell folgte er 1853 auf Simó de Guardiola y Hortoneda.
On November 30, 1851 he is named as the successor of Simó de Guardiola as bishop of Urgell.
Wikipedia v1.0

Tom folgte Maria auf den Flur.
Tom followed Mary out into the hall.
Tatoeba v2021-03-10

Bei ihnen folgte auf dem Architrav direkt der Zahnschnitt.
There, the architrave was directly followed by the "dentil".
Wikipedia v1.0

April 1932 folgte der Passagierdienst auf dieser Route.
On 27 April this route was opened to passengers and took 10 days.
Wikipedia v1.0

September 1889, sein Sohn Albert I. folgte ihm auf den Thron.
He was succeeded by his son Albert I of Monaco.
Wikipedia v1.0

Ihm folgte auf den Thron der Neffe Seonjo.
King Seonjo, his half-nephew, succeeded to the throne in 1567.
Wikipedia v1.0

Doch folgte auf diese wuchtige Erklärung keine entsprechende Handlung oder Politik.
But no coherent action or policy followed this powerful statement.
News-Commentary v14

Louise Schücking folgte ihrem Mann auf allen Stationen seines wechselvollen Schriftstellerlebens.
Louise Schücking followed her husband at all stages of his eventful writer's life.
Wikipedia v1.0

Sein Sohn Menua folgte Išpuini auf den Thron.
Ishpuini was succeeded by his son, Menua.
Wikipedia v1.0

Auf die Mitteilung über die Meerespolitik folgte die Einigung auf einen Aktionsplan.
Following the maritime policy communication, an Action Plan was agreed.
TildeMODEL v2018

Mit einem Mal folgte ein Geburtstag auf den anderen.
Then one birthday began following another.
OpenSubtitles v2018

Er folgte mir auf der Straße.
He followed me in the street.
OpenSubtitles v2018

Aber er folgte mir auf die Straße.
But he followed me into the street.
OpenSubtitles v2018

Nehmen wir mal an, Rhoda folgte Claude auf den Steg.
Suppose... Suppose Rhoda did follow the Daigle child onto the wharf.
OpenSubtitles v2018

Aber ich konnte nichts tun, es folgte eins auf das andere.
But what could I do? I was trapped.
OpenSubtitles v2018