Translation of "Folgendes bestätigen" in English
Die
Kommission
kann
jedoch
folgendes
bestätigen:
However,
I
can
confirm
that:
EUbookshop v2
Ich
beehre
mich,
Ihnen
folgendes
zu
bestätigen:
I
have
the
honour
to
confirm
the
following:
EUbookshop v2
Reservierungen
müssen
durch
Zahlung
auf
folgendes
Konto
zu
bestätigen:
Reservations
must
be
confirmed
by
payment
to
following
bank
account:
CCAligned v1
Sie
erklären
sich
damit
einverstanden
und
bestätigen
Folgendes:
You
consent
to
and
acknowledge
the
following:
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Entnahme
von
Geweben
und
Zellen
muss
eine
hierzu
befugte
Person
Folgendes
bestätigen
und
dokumentieren:
Before
the
procurement
of
tissues
and
cells
proceeds,
an
authorised
person
must
confirm
and
record:
DGT v2019
Deshalb
sollte
vom
Antragsteller
die
Vorlage
von
Informationen
verlangt
werden,
die
Folgendes
bestätigen:
die
Spezifikation
des
technischen
Materials
aus
gewerblicher
Produktion,
die
Methoden
zur
Analyse
von
Boden
und
Oberflächenwasser
im
Hinblick
auf
den
Metaboliten
NOA457654,
die
Bewertung
des
Risikos
für
Wasserorganismen,
die
Rückstände
von
Triazolderivatmetaboliten
(TDM)
in
Hauptkulturen,
Folgekulturen
und
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs
sowie
die
potenziell
endokrin
wirkenden
Eigenschaften.
Therefore,
it
is
appropriate
to
require
that
the
applicant
submit
confirmatory
information
as
regards
the
specification
of
the
technical
material,
as
commercially
manufactured,
the
analytical
methods
in
soil
and
surface
water
for
the
metabolite
NOA457654,
the
risk
assessment
for
aquatic
organisms,
the
residues
of
triazole
derivative
metabolites
(TDMs)
in
primary
crops,
rotational
crops
and
products
of
animal
origin,
and
the
potential
endocrine
disrupting
properties.
DGT v2019
Die
betroffenen
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
die
Antragsteller
der
Kommission
Informationen
vorlegen,
die
Folgendes
bestätigen:
The
Member
States
concerned
shall
ensure
that
the
applicants
submit
to
the
Commission
confirmatory
information
as
regards:
DGT v2019
Daher
sollte
vom
Antragsteller
die
Vorlage
von
Informationen
verlangt
werden,
die
Folgendes
bestätigen:
die
mögliche
Grundwasserkontamination
durch
Methylisothiocyanat,
die
Bewertung
des
Potenzials
eines
weiträumigen
atmosphärischen
Transports
von
Methylisothiocyanat
und
damit
zusammenhängender
Umweltrisiken,
die
akute
Gefährdung
insektenfressender
Vögel
sowie
die
Langzeitgefährdung
von
Vögeln
und
Säugetieren.
Therefore,
it
is
appropriate
to
require
that
the
applicant
submit
further
information
to
confirm
the
potential
groundwater
contamination
by
methyl
isothiocyanate,
the
assessment
of
the
long
range
atmospheric
transport
potential
of
methyl
isothiocyanate
and
related
environmental
risks,
the
acute
risk
to
insectivorous
birds
and
the
long
term
risk
to
birds
and
mammals.
DGT v2019
Daher
sollte
vom
Antragsteller
die
Vorlage
weiterer
Informationen
verlangt
werden,
die
Folgendes
bestätigen:
die
toxikologische
Relevanz
der
Verunreinigungen
in
der
technischen
Spezifikation,
die
Analysemethoden
zur
Überwachung
von
Cyproconazol
im
Boden
sowie
in
Körperflüssigkeiten
und
-geweben,
die
Rückstände
von
Triazolderivatmetaboliten
(TDM)
in
Hauptkulturen,
Folgekulturen
und
Erzeugnissen
tierischen
Ursprungs,
die
Langzeitgefährdung
pflanzenfressender
Säugetiere
sowie
die
möglichen
Umweltauswirkungen
des
bevorzugten
Abbaus
und/oder
der
bevorzugten
Umwandlung
des
Isomerengemischs.
Therefore,
it
is
appropriate
to
require
that
the
applicant
submit
further
confirmatory
information
as
regards
the
toxicological
relevance
of
the
impurities
in
the
technical
specification,
analytical
methods
for
the
monitoring
of
cyproconazole
in
soil,
body
fluids
and
tissues,
the
residues
of
triazole
derivative
metabolites
(TDMs)
in
primary
crops,
rotational
crops
and
products
of
animal
origin,
the
long-term
risk
to
herbivorous
mammals
and
the
possible
environmental
impact
of
the
preferential
degradation
and/or
conversion
of
the
mixture
of
isomers.
DGT v2019
Deshalb
sollte
von
den
Antragstellern
die
Vorlage
von
Informationen
verlangt
werden,
die
Folgendes
bestätigen:
die
toxikologischen
Eigenschaften
des
Pflanzenmetaboliten
Trifluoressigsäure
sowie
die
Analysemethoden
zur
Überwachung
von
Fluometuron
in
der
Luft
und
des
Bodenmetaboliten
Trifluormethylanilin
im
Boden
und
im
Wasser.
Therefore,
it
is
appropriate
to
require
that
the
applicants
submit
further
information
confirming
the
toxicological
properties
of
the
plant
metabolite
trifluoroacetic
acid
and
the
analytical
methods
for
the
monitoring
of
fluometuron
in
air
and
the
soil
metabolite
trifluoromethylaniline
in
soil
and
water.
DGT v2019
Bitte
beachten
Sie,
dass
Benutzer,
die
ein
Profil
bei
CopyBet
registrieren
möchten,
Folgendes
angeben
und
bestätigen
müssen:
Please
note
that
users,
who
want
to
register
a
profile
at
CopyBet,
have
to
provide
and
confirm
that
they:
CCAligned v1
Wir
bitten
darum,
dass
jene
Aktionäre,
die
bisher
keine
SWIFT-Codes
übermittelt
haben,
folgendes
bestätigen:
Name
des
Aktionärs:
Kontonummer:
Bank-
oder
Aktienkontodaten
(welche
Bank)
(Adresse)
und
Bankkontaktnummer
SWIFT-Code:
ALF
hat
den
Vorgang
zur
Börsennotierung
seines
Tochterunternehmens
ALF
Finance
Limited
an
der
Australian
Stock
Exchange
begonnen.
We
would
ask
that
only
shareholders
whom
have
not
sent
their
swift
code
confirm
as
follows:
Shareholder
name:
Account
number:
Bank
or
share
account
detail
(which
bank)
(address)
and
bank
contact
number:
Swift
code:
ALF
have
commenced
the
process
of
listing
its
daughter
company,
ALF
Finance
Limited
on
the
Australian
Stock
Exchange.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Beispiele
bestätigen
diese
Behauptung.
This
finding
is
supported
by
the
following
examples.
TildeMODEL v2018
Eine
europäische
Kulturpolitik
für
Kinder
könnte
folgende
Erkenntnisse
bestätigen:
A
European
cultural
policy
for
children
could
also
acknowledge:
TildeMODEL v2018
Die
REK
2002
und
die
darauf
folgenden
REK
bestätigen
diese
Praxis.
Furthermore,
the
2002
and
subsequent
regulatory
accounts
confirm
that
practice.
DGT v2019
Die
folgenden
Versuche
bestätigen
diesen
Sachverhalt:
The
following
tests
confirm
this
fact:
EuroPat v2
Die
folgenden
Vergleiche
bestätigen
das
in
eindrucksvoller
Weise.
The
following
comparisons
confirm
this
in
impressive
way.
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Schriften
bestätigen
dieses
immer
wiederkehrende
Muster
in
Gottes
Wort.
The
following
Scriptures
confirm
this
reoccurring
pattern
throughout
God’s
Word.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität
unserer
Arbeit
bestätigen
folgende
Zertifizierungen:
The
quality
of
our
work
is
confirmed
by
the
following
certifications:
ParaCrawl v7.1
Die
folgenden
Verse
bestätigen
das
Obige:
The
following
verses
confirm
the
above:
ParaCrawl v7.1
Sie
können
es
durch
die
folgenden
Schritte
bestätigen:
You
may
confirm
it
through
the
following
steps:
ParaCrawl v7.1
Den
Instruktionen
folgend,
bestätigen
wir
ihre
Aktivierung.
Following
instructions,
we
confirm
its
activation.
ParaCrawl v7.1
Jesaja
9:6
ist
sehr
deutlich
und
kann
für
jeden
die
folgenden
Bezeugungen
bestätigen:
This
Isaiah
9:6
is
very
clear
and
can
confirm
to
any
one
of
the
following
testimonies:
CCAligned v1
Können
sie
eine
oder
mehrere
der
folgenden
Aussagen
bestätigen?
Can
you
confirm
one
or
more
of
the
following
statements?
CCAligned v1
Die
darauf
folgende
Meldung
bestätigen
Sie
wieder
mit
OK.
Please
follow
the
next
instructions
and
confirm
with
OK.
ParaCrawl v7.1