Translation of "Folgendes bestätigen" in English

Die Kommission kann jedoch folgendes bestätigen:
However, I can confirm that:
EUbookshop v2

Ich beehre mich, Ihnen folgendes zu bestätigen:
I have the honour to confirm the following:
EUbookshop v2

Reservierungen müssen durch Zahlung auf folgendes Konto zu bestätigen:
Reservations must be confirmed by payment to following bank account:
CCAligned v1

Sie erklären sich damit einverstanden und bestätigen Folgendes:
You consent to and acknowledge the following:
ParaCrawl v7.1

Vor der Entnahme von Geweben und Zellen muss eine hierzu befugte Person Folgendes bestätigen und dokumentieren:
Before the procurement of tissues and cells proceeds, an authorised person must confirm and record:
DGT v2019

Deshalb sollte vom Antragsteller die Vorlage von Informationen verlangt werden, die Folgendes bestätigen: die Spezifikation des technischen Materials aus gewerblicher Produktion, die Methoden zur Analyse von Boden und Oberflächenwasser im Hinblick auf den Metaboliten NOA457654, die Bewertung des Risikos für Wasserorganismen, die Rückstände von Triazolderivatmetaboliten (TDM) in Hauptkulturen, Folgekulturen und Erzeugnissen tierischen Ursprungs sowie die potenziell endokrin wirkenden Eigenschaften.
Therefore, it is appropriate to require that the applicant submit confirmatory information as regards the specification of the technical material, as commercially manufactured, the analytical methods in soil and surface water for the metabolite NOA457654, the risk assessment for aquatic organisms, the residues of triazole derivative metabolites (TDMs) in primary crops, rotational crops and products of animal origin, and the potential endocrine disrupting properties.
DGT v2019

Die betroffenen Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die Antragsteller der Kommission Informationen vorlegen, die Folgendes bestätigen:
The Member States concerned shall ensure that the applicants submit to the Commission confirmatory information as regards:
DGT v2019

Daher sollte vom Antragsteller die Vorlage von Informationen verlangt werden, die Folgendes bestätigen: die mögliche Grundwasserkontamination durch Methylisothiocyanat, die Bewertung des Potenzials eines weiträumigen atmosphärischen Transports von Methylisothiocyanat und damit zusammenhängender Umweltrisiken, die akute Gefährdung insektenfressender Vögel sowie die Langzeitgefährdung von Vögeln und Säugetieren.
Therefore, it is appropriate to require that the applicant submit further information to confirm the potential groundwater contamination by methyl isothiocyanate, the assessment of the long range atmospheric transport potential of methyl isothiocyanate and related environmental risks, the acute risk to insectivorous birds and the long term risk to birds and mammals.
DGT v2019

Daher sollte vom Antragsteller die Vorlage weiterer Informationen verlangt werden, die Folgendes bestätigen: die toxikologische Relevanz der Verunreinigungen in der technischen Spezifikation, die Analysemethoden zur Überwachung von Cyproconazol im Boden sowie in Körperflüssigkeiten und -geweben, die Rückstände von Triazolderivatmetaboliten (TDM) in Hauptkulturen, Folgekulturen und Erzeugnissen tierischen Ursprungs, die Langzeitgefährdung pflanzenfressender Säugetiere sowie die möglichen Umweltauswirkungen des bevorzugten Abbaus und/oder der bevorzugten Umwandlung des Isomerengemischs.
Therefore, it is appropriate to require that the applicant submit further confirmatory information as regards the toxicological relevance of the impurities in the technical specification, analytical methods for the monitoring of cyproconazole in soil, body fluids and tissues, the residues of triazole derivative metabolites (TDMs) in primary crops, rotational crops and products of animal origin, the long-term risk to herbivorous mammals and the possible environmental impact of the preferential degradation and/or conversion of the mixture of isomers.
DGT v2019

Deshalb sollte von den Antragstellern die Vorlage von Informationen verlangt werden, die Folgendes bestätigen: die toxikologischen Eigenschaften des Pflanzenmetaboliten Trifluoressigsäure sowie die Analysemethoden zur Überwachung von Fluometuron in der Luft und des Bodenmetaboliten Trifluormethylanilin im Boden und im Wasser.
Therefore, it is appropriate to require that the applicants submit further information confirming the toxicological properties of the plant metabolite trifluoroacetic acid and the analytical methods for the monitoring of fluometuron in air and the soil metabolite trifluoromethylaniline in soil and water.
DGT v2019

Bitte beachten Sie, dass Benutzer, die ein Profil bei CopyBet registrieren möchten, Folgendes angeben und bestätigen müssen:
Please note that users, who want to register a profile at CopyBet, have to provide and confirm that they:
CCAligned v1

Wir bitten darum, dass jene Aktionäre, die bisher keine SWIFT-Codes übermittelt haben, folgendes bestätigen: Name des Aktionärs: Kontonummer: Bank- oder Aktienkontodaten (welche Bank) (Adresse) und Bankkontaktnummer SWIFT-Code: ALF hat den Vorgang zur Börsennotierung seines Tochterunternehmens ALF Finance Limited an der Australian Stock Exchange begonnen.
We would ask that only shareholders whom have not sent their swift code confirm as follows: Shareholder name: Account number: Bank or share account detail (which bank) (address) and bank contact number: Swift code: ALF have commenced the process of listing its daughter company, ALF Finance Limited on the Australian Stock Exchange.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Beispiele bestätigen diese Behauptung.
This finding is supported by the following examples.
TildeMODEL v2018

Eine europäische Kulturpolitik für Kinder könnte folgende Erkenntnisse bestätigen:
A European cultural policy for children could also acknowledge:
TildeMODEL v2018

Die REK 2002 und die darauf folgenden REK bestätigen diese Praxis.
Furthermore, the 2002 and subsequent regulatory accounts confirm that practice.
DGT v2019

Die folgenden Versuche bestätigen diesen Sachverhalt:
The following tests confirm this fact:
EuroPat v2

Die folgenden Vergleiche bestätigen das in eindrucksvoller Weise.
The following comparisons confirm this in impressive way.
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Schriften bestätigen dieses immer wiederkehrende Muster in Gottes Wort.
The following Scriptures confirm this reoccurring pattern throughout God’s Word.
ParaCrawl v7.1

Die Qualität unserer Arbeit bestätigen folgende Zertifizierungen:
The quality of our work is confirmed by the following certifications:
ParaCrawl v7.1

Die folgenden Verse bestätigen das Obige:
The following verses confirm the above:
ParaCrawl v7.1

Sie können es durch die folgenden Schritte bestätigen:
You may confirm it through the following steps:
ParaCrawl v7.1

Den Instruktionen folgend, bestätigen wir ihre Aktivierung.
Following instructions, we confirm its activation.
ParaCrawl v7.1

Jesaja 9:6 ist sehr deutlich und kann für jeden die folgenden Bezeugungen bestätigen:
This Isaiah 9:6 is very clear and can confirm to any one of the following testimonies:
CCAligned v1

Können sie eine oder mehrere der folgenden Aussagen bestätigen?
Can you confirm one or more of the following statements?
CCAligned v1

Die darauf folgende Meldung bestätigen Sie wieder mit OK.
Please follow the next instructions and confirm with OK.
ParaCrawl v7.1