Translation of "Firma und sitz" in English

Am Ende 80er Jahren ändert die Firma ihren Sitz, und seitdem befindet sie sich in Antoniew bei Lodz.
At the end of ‘80s the Company moves to its own premises in Antoniew n/?ód?, where it operates to this day.
ParaCrawl v7.1

Der Gesellschaftsvertrag muss u. a. Angaben über die Firma und den Sitz der Gesellschaft, die Höhe des Stammkapitals, die Angabe, ob ein Gesellschafter einen oder mehrere Anteile übernehmen darf, die Zahl und den Nominalwert der Anteile, die von den einzelnen Gesellschaftern übernommen werden und den Zeitraum des Bestehens der Gesellschaft enthalten, wenn die Gesellschaft nicht für unbestimmte Zeit errichtet werden soll.
Apart from the others, the Company Agreement must contain information about a firm and a seat of a company, a height of basic capital, information if a shareholder can assume one or more shares, number and a nominal value of shares which have already been assumed by a particular shareholder, and period of duration of a company if a company is not established for an indefinite period of time.
ParaCrawl v7.1

Sie weist Ähnlichkeiten mit der AG auf, weshalb in Bezug auf Firma, Sitz und Statuen auf die Ausführungen betreffend AG verwiesen werden kann.
It is similar to joint-stock company, with a consideration of a company, residence concerning joint-stock company may be excluded.
ParaCrawl v7.1

Eine Übersicht aller Beteiligungsgesellschaften, die zum Konsolidierungskreis gehören, findet sich im Finanzteil (Konzernrechnung/Anhang der Konzernrechnung)in der Erläuterung 4.2(4.2.1 Beteiligungsgesellschaften) unter jeweiliger Angabe von Firma und Sitz, Grundkapital und Beteiligungsquote.
An overview of all Affiliated Companies in the scope of consolidation can be found in the Financial Report (consolidated financial statements/notes to the consolidated financial statements) in note 4.2 (4.2.1 Affiliated companies). The list contains the company name, domicile, share capital, and percentage held by GF.
ParaCrawl v7.1

Neben der Firma und dem Sitz der Gesellschaft, dem Ort, dem Datum und der Uhrzeit der Tagung der Hauptversammlung, der Tagesordnung und dem Datum des für die Teilnahme maßgeblichen Stichtags (falls ein solcher bestimmt wurde), muss die Einladung zur Hauptversammlung neuerdings außerdem folgendes enthalten:
The invitation to the general meeting of a joint-stock company must newly include – aside from the company's business name and seat, the venue, date, and hour of the meeting, the agenda and the reference (cut-off) date for the right to attend (if any) – also the following information in particular:
ParaCrawl v7.1

Alle kotierten Gesellschaften, die zum Konsolidierungskreis des Emittenten gehören, unter Angabe von Firma und Sitz, Ort der Kotierung, Börsenkapitalisierung, von Konzerngesellschaften gehaltene Beteiligungsquote sowie Valorennummer bzw. ISIN der Valoren.
All listed companies belonging to the issuer’s group, including the company names, their registered offices, where they are listed, their market capitalisation, the percentage of shares held by subsidiaries and the security or ISIN numbers of the securities.
ParaCrawl v7.1

Die Satzung bestimmt unter anderem die Firma und deren Sitz, die Höhe des Grundkapitals und die Zahl der Mitglieder des Vorstands und des Aufsichtsrats.
They determine the company's legal name and the registered seat, as well as the amount of share capital and the number of members on the Board of Management and the Supervisory Board.
ParaCrawl v7.1

Eine Übersicht aller Beteiligungsgesellschaften, die zum Konsolidierungskreis gehören, findet sich in Erläuterung 32unter jeweiliger Angabe von Firma und Sitz, Grundkapital und Beteiligungsquote.
An overview of all Affiliated Companies in the scope of consolidation can be found in note 32. The list contains the company name, domicile, share capital, and percentage held by GF.
ParaCrawl v7.1

Die Inhaberaktien müssen die Bezeichnung der Firma und den Sitz, denn Nennwert der Aktie und die Bezeichnung der Form der Aktie enthalten.
Bearer shares must contain: the commercial name and registered office of the company, the nominal value and indication of the form of the share.
ParaCrawl v7.1

Die nicht kotierten Gesellschaften, die zum Konsolidierungskreis des Emittenten gehören, unter Angabe von Firma und Sitz, Aktienkapital und von Konzerngesellschaften gehaltene Beteiligungsquote.
The non-listed companies belonging to the issuer’s group, including the company names, their registered offices, their share capital and the percentage of shares held by subsidiaries.
ParaCrawl v7.1

Bitte überprüfen Sie die Firmen mit denen Sie Geschäfte machen wollen und achten Sie darauf, dass der Anbieter eine TSE eingetragene Firma ist und seinen Sitz in der Türkei hat.
Please you should examine the companies with those you do business to make sure that they have the correct qualifications to sell property and they have a TSE registered company and its office is in Turkey.
ParaCrawl v7.1

Die Klöckner-Werke AG (KWAG) hat mit Wirkung zum 28. Oktober 2011 Firma, Rechtsform und Sitz geändert.
Klöckner-Werke AG (KWAG) changed its company name, legal form and location with effect from October 28, 2011.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten dies aber nicht einmal dann auf die höchste Ebene heben, wenn ansonsten auf übrigens in Ungarn nicht bekannte Weise an einer Verästelung der Verfahren im Zusammenhang mit Mol auch ein Verfahren eröffnet worden ist, auch wenn es keine Schritte gibt, die im Übrigen einen großen Teil der ungarischen Wirtschaftselite persönlich betreffen, da die herausragendsten, international anerkannten Akteure der ungarischen Wirtschaftselite im Aufsichtsrat von Mol oder dem einen oder dem anderen Gremium der Firma sitzen, und ein allgemeines gegen sie eröffnetes Verfahren liegt auch auf dem Tisch, doch kommt es nicht vorwärts.
This is why the various international courts exist; there are a number of cases in progress, and we will accept the decisions adopted for resolution of the situation. But let's not raise this to the highest level, even if one part of the legal action related to MOL – which we in Hungary knew nothing about and which has made no progress – seeks to involve a large section of the Hungarian economic elite, as the most prominent, internationally recognised players in the Hungarian business elite are on MOL's supervisory board or are active in one body or another of the company.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite sind Unternehmensleiter eindeutig bei einer juristischen Person angestellt, der Firma, und sitzen in vielerlei Hinsicht mit den einfachen Angestellten "im selben Boot".
On the other hand, managers clearly are employed by the judicial entity, the company, and are in many ways 'in the same boat' as the regular employees.
ParaCrawl v7.1