Translation of "Firma und sitz" in English
Am
Ende
80er
Jahren
ändert
die
Firma
ihren
Sitz,
und
seitdem
befindet
sie
sich
in
Antoniew
bei
Lodz.
At
the
end
of
‘80s
the
Company
moves
to
its
own
premises
in
Antoniew
n/?ód?,
where
it
operates
to
this
day.
ParaCrawl v7.1
Der
Gesellschaftsvertrag
muss
u.
a.
Angaben
über
die
Firma
und
den
Sitz
der
Gesellschaft,
die
Höhe
des
Stammkapitals,
die
Angabe,
ob
ein
Gesellschafter
einen
oder
mehrere
Anteile
übernehmen
darf,
die
Zahl
und
den
Nominalwert
der
Anteile,
die
von
den
einzelnen
Gesellschaftern
übernommen
werden
und
den
Zeitraum
des
Bestehens
der
Gesellschaft
enthalten,
wenn
die
Gesellschaft
nicht
für
unbestimmte
Zeit
errichtet
werden
soll.
Apart
from
the
others,
the
Company
Agreement
must
contain
information
about
a
firm
and
a
seat
of
a
company,
a
height
of
basic
capital,
information
if
a
shareholder
can
assume
one
or
more
shares,
number
and
a
nominal
value
of
shares
which
have
already
been
assumed
by
a
particular
shareholder,
and
period
of
duration
of
a
company
if
a
company
is
not
established
for
an
indefinite
period
of
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
weist
Ähnlichkeiten
mit
der
AG
auf,
weshalb
in
Bezug
auf
Firma,
Sitz
und
Statuen
auf
die
Ausführungen
betreffend
AG
verwiesen
werden
kann.
It
is
similar
to
joint-stock
company,
with
a
consideration
of
a
company,
residence
concerning
joint-stock
company
may
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Eine
Übersicht
aller
Beteiligungsgesellschaften,
die
zum
Konsolidierungskreis
gehören,
findet
sich
im
Finanzteil
(Konzernrechnung/Anhang
der
Konzernrechnung)in
der
Erläuterung
4.2(4.2.1
Beteiligungsgesellschaften)
unter
jeweiliger
Angabe
von
Firma
und
Sitz,
Grundkapital
und
Beteiligungsquote.
An
overview
of
all
Affiliated
Companies
in
the
scope
of
consolidation
can
be
found
in
the
Financial
Report
(consolidated
financial
statements/notes
to
the
consolidated
financial
statements)
in
note
4.2
(4.2.1
Affiliated
companies).
The
list
contains
the
company
name,
domicile,
share
capital,
and
percentage
held
by
GF.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Firma
und
dem
Sitz
der
Gesellschaft,
dem
Ort,
dem
Datum
und
der
Uhrzeit
der
Tagung
der
Hauptversammlung,
der
Tagesordnung
und
dem
Datum
des
für
die
Teilnahme
maßgeblichen
Stichtags
(falls
ein
solcher
bestimmt
wurde),
muss
die
Einladung
zur
Hauptversammlung
neuerdings
außerdem
folgendes
enthalten:
The
invitation
to
the
general
meeting
of
a
joint-stock
company
must
newly
include
–
aside
from
the
company's
business
name
and
seat,
the
venue,
date,
and
hour
of
the
meeting,
the
agenda
and
the
reference
(cut-off)
date
for
the
right
to
attend
(if
any)
–
also
the
following
information
in
particular:
ParaCrawl v7.1
Alle
kotierten
Gesellschaften,
die
zum
Konsolidierungskreis
des
Emittenten
gehören,
unter
Angabe
von
Firma
und
Sitz,
Ort
der
Kotierung,
Börsenkapitalisierung,
von
Konzerngesellschaften
gehaltene
Beteiligungsquote
sowie
Valorennummer
bzw.
ISIN
der
Valoren.
All
listed
companies
belonging
to
the
issuer’s
group,
including
the
company
names,
their
registered
offices,
where
they
are
listed,
their
market
capitalisation,
the
percentage
of
shares
held
by
subsidiaries
and
the
security
or
ISIN
numbers
of
the
securities.
ParaCrawl v7.1
Die
Satzung
bestimmt
unter
anderem
die
Firma
und
deren
Sitz,
die
Höhe
des
Grundkapitals
und
die
Zahl
der
Mitglieder
des
Vorstands
und
des
Aufsichtsrats.
They
determine
the
company's
legal
name
and
the
registered
seat,
as
well
as
the
amount
of
share
capital
and
the
number
of
members
on
the
Board
of
Management
and
the
Supervisory
Board.
ParaCrawl v7.1
Eine
Übersicht
aller
Beteiligungsgesellschaften,
die
zum
Konsolidierungskreis
gehören,
findet
sich
in
Erläuterung
32unter
jeweiliger
Angabe
von
Firma
und
Sitz,
Grundkapital
und
Beteiligungsquote.
An
overview
of
all
Affiliated
Companies
in
the
scope
of
consolidation
can
be
found
in
note
32.
The
list
contains
the
company
name,
domicile,
share
capital,
and
percentage
held
by
GF.
ParaCrawl v7.1
Die
Inhaberaktien
müssen
die
Bezeichnung
der
Firma
und
den
Sitz,
denn
Nennwert
der
Aktie
und
die
Bezeichnung
der
Form
der
Aktie
enthalten.
Bearer
shares
must
contain:
the
commercial
name
and
registered
office
of
the
company,
the
nominal
value
and
indication
of
the
form
of
the
share.
ParaCrawl v7.1
Die
nicht
kotierten
Gesellschaften,
die
zum
Konsolidierungskreis
des
Emittenten
gehören,
unter
Angabe
von
Firma
und
Sitz,
Aktienkapital
und
von
Konzerngesellschaften
gehaltene
Beteiligungsquote.
The
non-listed
companies
belonging
to
the
issuer’s
group,
including
the
company
names,
their
registered
offices,
their
share
capital
and
the
percentage
of
shares
held
by
subsidiaries.
ParaCrawl v7.1
Bitte
überprüfen
Sie
die
Firmen
mit
denen
Sie
Geschäfte
machen
wollen
und
achten
Sie
darauf,
dass
der
Anbieter
eine
TSE
eingetragene
Firma
ist
und
seinen
Sitz
in
der
Türkei
hat.
Please
you
should
examine
the
companies
with
those
you
do
business
to
make
sure
that
they
have
the
correct
qualifications
to
sell
property
and
they
have
a
TSE
registered
company
and
its
office
is
in
Turkey.
ParaCrawl v7.1
Die
Klöckner-Werke
AG
(KWAG)
hat
mit
Wirkung
zum
28.
Oktober
2011
Firma,
Rechtsform
und
Sitz
geändert.
Klöckner-Werke
AG
(KWAG)
changed
its
company
name,
legal
form
and
location
with
effect
from
October
28,
2011.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
dies
aber
nicht
einmal
dann
auf
die
höchste
Ebene
heben,
wenn
ansonsten
auf
übrigens
in
Ungarn
nicht
bekannte
Weise
an
einer
Verästelung
der
Verfahren
im
Zusammenhang
mit
Mol
auch
ein
Verfahren
eröffnet
worden
ist,
auch
wenn
es
keine
Schritte
gibt,
die
im
Übrigen
einen
großen
Teil
der
ungarischen
Wirtschaftselite
persönlich
betreffen,
da
die
herausragendsten,
international
anerkannten
Akteure
der
ungarischen
Wirtschaftselite
im
Aufsichtsrat
von
Mol
oder
dem
einen
oder
dem
anderen
Gremium
der
Firma
sitzen,
und
ein
allgemeines
gegen
sie
eröffnetes
Verfahren
liegt
auch
auf
dem
Tisch,
doch
kommt
es
nicht
vorwärts.
This
is
why
the
various
international
courts
exist;
there
are
a
number
of
cases
in
progress,
and
we
will
accept
the
decisions
adopted
for
resolution
of
the
situation.
But
let's
not
raise
this
to
the
highest
level,
even
if
one
part
of
the
legal
action
related
to
MOL
–
which
we
in
Hungary
knew
nothing
about
and
which
has
made
no
progress
–
seeks
to
involve
a
large
section
of
the
Hungarian
economic
elite,
as
the
most
prominent,
internationally
recognised
players
in
the
Hungarian
business
elite
are
on
MOL's
supervisory
board
or
are
active
in
one
body
or
another
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
anderen
Seite
sind
Unternehmensleiter
eindeutig
bei
einer
juristischen
Person
angestellt,
der
Firma,
und
sitzen
in
vielerlei
Hinsicht
mit
den
einfachen
Angestellten
"im
selben
Boot".
On
the
other
hand,
managers
clearly
are
employed
by
the
judicial
entity,
the
company,
and
are
in
many
ways
'in
the
same
boat'
as
the
regular
employees.
ParaCrawl v7.1