Translation of "Name und sitz" in English

Name und Sitz des Versicherers: Angaben folgen.
Name and registered office of the insurer: details to follow.
CCAligned v1

Name und Sitz der juristischen Person, für welche der Benutzer das Thema bearbeitet:
Name and seat of the legal person for which the researcher studies the relevant theme
ParaCrawl v7.1

Hiervon betroffen sind insbesondere alle Angaben zu Kommunikationsmöglichkeiten sowie Name und Sitz des Nutzers bzw. Inserenten.
This particularly applies to the contact information, including name and residence of the user and advertiser respectively.
ParaCrawl v7.1

Leakey ist der Name einer Ortschaft und Sitz der Countyverwaltung (County Seat) im Real County, im US-Bundesstaat Texas in den Vereinigten Staaten.
Leakey ( ) is a city in and the county seat of Real County, Texas, United States.
Wikipedia v1.0

Es ist wichtig, daß der Name, der Sitz und die Rechtsform eines Unternehmens, dessen unbeschränkt haftender Gesellschafter eine Aktiengesellschaft oder eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist, im Anhang zum Jahresabschluß dieses Gesellschafters angegeben werden.
Whereas it is of importance that the name, head office and legal status of any undertaking of which a limited liability company is a fully liable member should be indicated in the notes to the accounts of such member;
JRC-Acquis v3.0

Aus diesen Mindestangaben sollte daher nicht nur der Name und Sitz der Organi­sation, ihr Gesellschaftszweck, d.h. die von ihr verfolgten Ziele, hervorgehen, sondern auch der Name der Personen, die ermächtigt sind, sie zu vertreten und in ihrem Namen zu sprechen sowie alle relevanten Informationen, die es ermöglichen, Kenntnis von ihrer Satzung und ihren geprüften Abschlüssen zu erlangen.
As a minimum requirement, this information should include, in addition to the organisation’s name and headquarters, its business name, in line with the aims pursued by the organisation in question, the names of the persons authorised to represent it and to speak on its behalf, and any relevant information which might shed light on its statutes and revised financial accounts.
TildeMODEL v2018

Wird das Begleitdokument für die Beförderung eines Weinbauerzeugnisses in Behältnissen mit einem Nennvolumen von über 60 Litern ausgestellt, so ist die Bezugsnummer dieses Dokuments von der zuständigen Stelle zuzuteilen, deren Name und Sitz in dem Begleitdokument angegeben sind.
Where an accompanying document is completed to accompany a consignment of a wine product in containers of a nominal volume of more than 60 litres, the reference number of the document must be assigned by the competent authority whose name and address are indicated thereon.
DGT v2019

Die Anwendung der Methode nach Absatz 1, die sich daraus ergebenden Veränderungen der Rücklagen sowie der Name und Sitz der betreffenden Unternehmen sind im Anhang zum konsolidierten Abschluss anzugeben.
The application of the method described in paragraph 1, the resulting movement in reserves and the names and registered offices of the undertakings concerned shall be disclosed in the notes to the consolidated financial statements.
DGT v2019

Da es wünschenswert ist, dass Name und Sitz aller Finanztransferdienstleister registriert werden und jedem von ihnen unabhängig davon, ob er sämtliche Voraussetzungen für eine Zulassung als Zahlungsinstitut erfüllt, eine gewisse Form der Anerkennung zugestanden wird, damit niemand in die Schattenwirtschaft gedrängt wird und alle Finanztransferdienstleister bestimmten rechtlichen Mindestanforderungen unterworfen werden, sollte im Einklang mit den Gründen der Sonderempfehlung VI der Arbeitsgruppe „Financial Action Task Force“ eine Möglichkeit geschaffen werden, die es erlaubt, auch solche Zahlungsdienstleister, die nicht alle Voraussetzungen erfüllen können, als Zahlungsinstitute zu behandeln.
Given the desirability of registering the identity and whereabouts of all persons providing remittance services and of according them all a measure of acceptance, irrespective of whether they are able to meet the full range of conditions for authorisation as payment institutions, so that none are forced into the black economy and bring all persons providing remittance service within the ambit of certain minimum legal and regulatory requirements, it is appropriate and in line with the rationale of Special Recommendation VI of the Financial Action Task Force on Money Laundering to provide a mechanism whereby payment service providers unable to meet all those conditions may nevertheless be treated as payment institutions.
DGT v2019

Name, Sitz und Gruppenbeteiligung am Kapital der Unternehmen sollten auch in Bezug auf Tochterunternehmen, assoziierte Unternehmen, gemeinsam geführte Unternehmen und Beteiligungen angegeben werden.
The names, registered offices and group interest in the undertakings' capital should also be disclosed in respect of subsidiaries, associated undertakings, jointly managed undertakings and participating interests.
DGT v2019

Neuseeland hat der Kommission eine Änderung von Name und Sitz der in diesem Anhang aufgeführten erteilenden Stelle ab 1. März 2013 mitgeteilt.
New Zealand has communicated to the Commission a change, as from 1 March 2013, of the name and the location of the issuing body listed in that Annex.
DGT v2019

Name, Sitz und Gruppenbeteiligung am Kapital der Unternehmen sollten auch in Bezug auf Tochterunternehmen, assoziierte Unternehmen, gemeinsam geführte Unternehmen und Beteiligungen offengelegt werden.
The names, registered offices and group interest in the undertakings' capital should also be disclosed in respect of subsidiaries, associated undertakings, jointly managed undertakings and participating interests.
TildeMODEL v2018

Es ist wichtig, daß der Name, der Sitz und die Rechtsform eines Unternehmens, dessen unbeschränkt haftender Gesellschafter eine Aktiengesellschaft oder eine Gesell­schaft mit beschränkter Haftung ist, im Anhang zum Jahresabschluß dieses Gesellschafters angegeben werden.
Whereas it is of importance that the name, head office and legal status of any undertaking of which a limited liability company is a fully liable member should be indi­cated in the notes to the accounts of such member ; la société en nom collectif, la société en comman­dite simple ;
EUbookshop v2

In dieser Bescheinigung sind insbesondere der Beginn des Arbeitsverhältnisses bei dem genannten Arbeitgeber sowie Name und Sitz des zuständigen Trägers anzugeben.
Such certified statement shall state in particular the date from which the person concerned has been employed by the said employer and the name and address of the competent institution.
EUbookshop v2

Mitzuteilen sind insbesondere Name, Sitz und Konzernzugehörigkeit der Anmelder und der an der angemeldeten Absprache beteiligten Unternehmen, Einzelheiten der Absprache, eine Beschreibung der Märkte, auf denen die Beteiligten oder andere, zum selben Konzern gehörende Unternehmen tätig sind, sowie die Stellung, welche diese Unternehmen, ihre Wettbewerber und ihre Kunden auf den genannten Märkten einnehmen79j.
This information should, in particular, include the names, addresses and groups of the undertakings or persons submitting a notification and the parties to the agreements being notified, details of the arrangement, a description of the markets on which the parties or other undertakings belonging to the same group are active and the position of such undertakings and their competitors and customers on the specified markets793.
EUbookshop v2

In dieser Be scheinigung sind insbesondere der Beginn des Arbeitsverhältnisses bei dem genannten Arbeitgeber sowie Name und Sitz des zuständigen Trägers anzugeben.
Such certified statement shall state, in particular, the date from which the worker has been employed by the said employer and the name and address of the competent institution.
EUbookshop v2

Absatz 1, die sich daraus ergebenden Veränderungen Jer Rücklagen sowie der Name und Sitz der betreffendei Unternehmen sind im Anhang anzugeben.
The application of the method described in paragraph 1 above, the resulting movement in reserves and the names and registered offices of the undertakings concerned shall be disclosed in the notes on the accounts.
EUbookshop v2

Es ist wichtig, dass der Name, der Sitz und die Rechtsform eines Unternehmens, dessen unbeschränkt haftender Gesellschafter eine Aktiengesellschaft oder eine Gesellschaft mit beschränkter Haftung ist, im Anhang zum Jahresabschluss dieses Gesellschafters angegeben werden.
Whereas it is of importance that the name, head office and legal status of any undertaking of which a limited liability company is a fully liable member should be indicated in the notes to the accounts of such member;
EUbookshop v2

Absatz 1, die sich daraus ergebenden Veränderungen der Rücklagen sowie der Name und Sitz der betreffender Unternehmen sind im Anhang anzugeben.
The application of the method described in paragraph 1 above, the resulting movement in reserves and the names and registered offices of Me undertakings concerned shall be disdosed in the notes on the accounts.
EUbookshop v2

Im Rahmen des Konzernabschlusses wurden für nicht unbedeutende Beteiligungsunternehmen nur der Name, Sitz und die Höhe des Besitzanteils veröffentlicht (Kodex 7.1.4 Satz 3, E78).
In the context of the group accounts only the name, registered office and amount of the holding share of minor holding companies were published (code 7.1.4 clause 3, E78).
ParaCrawl v7.1

Sie war die erste römische Provinz jenseits der Alpen (daher der Name) und bildete den Sitz der Region Languedoc.
It was the first Roman province beyond the Alps (hence the name) and formed the seat of the Languedoc region.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen Pflichtangaben zählen beispielsweise Name, Rechtsform und Sitz der Firma sowie das zuständige Registergericht und die Handelsregisternummer.
Among these obligation data rank for example name, legal form and seat of the company as well as the responsible registry office and the trade register number.
ParaCrawl v7.1

Im Ergebnis der Suche sind der Name, der Sitz und der Mitgliedstaat laut der Registrierung der Firma, die Registernummer und die Art (Rechtsform) der Firma, die Kennung des Handelsregisters und die einheitliche europäische Kennung kostenlos erreichbar.
After searching, we can access the following information free of charge: company name, registered office, country of registration, registration number, type (legal form), business register ID and the European Unique Identifier.
ParaCrawl v7.1