Translation of "Finanziellen beihilfe" in English
Man
konnte
sich
auf
diese
Form
der
finanziellen
Beihilfe
nicht
verlassen.
One
could
not
rely
on
this
form
of
financial
support.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Dokument
wurde
mit
der
finanziellen
Beihilfe
der
EU
angefertigt.
This
document
has
been
prepared
with
the
financial
support
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Die
Forschungsarbeiten
sind
mit
einer
finanziellen
Beihilfe
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl
durchgeführt
worden.
The
research
work
was
carried
out
with
the
financial
support
of
the
European
Community
for
Coal
and
Steel
EUbookshop v2
Durchgeführt
wurde
die
Untersuchung
mit
einer
finanziellen
Beihilfe
der
Europäischen
Gemeinschaft
für
Kohle
und
Stahl.
The
research
was
carried
out
with
the
financial
support
of
the
European
Coal
and
Steel
Community.
EUbookshop v2
In
solchen
Situationen
bieten
kurzfristige
unbesicherte
Kredite
Sie
alle
notwendigen
finanziellen
Beihilfe
zum
Zeitpunkt
des
Aus...
In
such
situations,
short-term
unsecured
loans
offer
you
all
necessary
financial
aid
at
time
of
emergency.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
können
die
ausdrücklichen
Zusagen
nur
mithilfe
einer
spektakuläreren
finanziellen
Beihilfe
und
mit
Solidarität
von
Seiten
der
Gemeinschaft
die
erhoffte
Würdigung
erhalten.
However,
the
emphatic
commitments
can
only
be
honoured
by
a
more
spectacular
financial
contribution
and
solidarity
on
the
part
of
Community.
Europarl v8
Aus
den
vorgenannten
Gründen
fordern,
erbitten
und
beantragen
wir
dringlichst
Zuweisung
einer
finanziellen
Beihilfe
zur
Beseitigung
der
Schäden
sowie
einen
Plan
zur
Wiederherstellung
und
zum
Wiederaufbau
all
dessen,
was
durch
diese
Überschwemmungen
zerstört
wurde.
We
are
therefore
calling
for
the
provision
of
urgent
financial
assistance
to
repair
the
damage
and
the
preparation
of
a
rehabilitation
and
reconstruction
plan
for
the
rebuilding
of
everything
that
has
been
destroyed
by
the
floods.
Europarl v8
Zu
diesem
Zeitpunkt
ist
die
indische
Regierung
verpflichtet,
auf
die
Zölle
zu
verzichten,
was
nach
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a)
Ziffer
ii)
der
Grundverordnung
einer
finanziellen
Beihilfe
entspricht.
At
this
moment,
the
GOI
is
liable
to
forego
the
customs
duties,
which
constitutes
a
financial
contribution
within
the
meaning
of
Article
2(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Nach
der
Abwicklung
des
Ausfuhrgeschäfts
ist
die
indische
Regierung
verpflichtet,
auf
die
Zölle
zu
verzichten,
was
nach
Artikel
2
Nummer
1
Buchstabe
a)
Ziffer
i)
der
Grundverordnung
einer
finanziellen
Beihilfe
entspricht.
Accordingly,
the
moment
the
export
transaction
is
made,
the
GOI
is
liable
to
forego
the
customs
duties,
which
constitutes
a
financial
contribution
within
the
meaning
of
Article
2(1)(a)(i)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Zu
diesem
Zeitpunkt
verzichtet
die
indische
Regierung
auf
die
zu
entrichtenden
Zölle,
was
nach
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
ii
der
Grundverordnung
einer
finanziellen
Beihilfe
entspricht.
At
this
moment
the
GOI
is
liable
to
forego
the
customs
duties,
which
constitutes
a
financial
contribution
within
the
meaning
of
Article
2(1)(a)(ii)
of
the
basic
Regulation.
DGT v2019
Deshalb
tragen
die
vom
Ausschuss
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
angenommenen
Änderungsvorschläge,
die
die
Möglichkeit
der
Kofinanzierung
von
bis
zu
50%
der
Kosten
in
den
ersten
fünf
Jahren
durch
den
EAGFL
-
Abteilung
Garantie
vorsehen,
ebenso
einer
Notwendigkeit
Rechnung,
Herr
Kommissar,
wie
auch
die
Deckung
der
im
Landwirtschaftsausschuss
angenommenen
finanziellen
Beihilfe
von
3
bis
4,5
%
der
von
jeder
Erzeugerorganisation
vermarkteten
Produktion.
Therefore,
the
amendments
approved
by
the
Agriculture
Committee
and
Rural
Development,
under
which
up
to
50%
of
the
costs
of
creation
and
operation
can
be
cofinanced
under
the
EAGGF
guarantee
for
the
first
five
years,
answer
a
need,
Commissioner,
as
does
covering
the
financial
aid
of
3
to
4.5%,
as
approved
by
the
Agriculture
Committee,
of
the
produce
marketed
by
each
producer
organisation.
Europarl v8
Um
sowohl
den
Sozialämtern
als
auch
den
Nichtregierungsorganisationen,
die
bereits
in
diesem
Bereich
tätig
sind
oder
sich
engagieren
wollen,
zu
ermöglichen,
ihre
Aktivitäten
in
Kenntnis
seiner
finanziellen
Beihilfe
zu
planen,
ist
es
dem
Hilfswerk
wichtig,
zu
einem
Zeitpunkt,
an
dem
diese
Akteure
ihre
diesbezüglichen
Budgets
festhalten,
eine
Ausschreibung
für
Projekte
in
Höhe
von
insgesamt
10
Millionen
Euro
zu
starten,
zu
denen
noch
eine
zusätzliche
Unterstützung
von
5
Millionen
Euro
für
die
Sozialämter
hinzukommt.
In
order
to
allow
both
welfare
offices
and
non-governmental
organisations
already
involved
in
this
field
or
wishing
to
become
involved
to
take
its
financial
assistance
into
account
when
planning
their
activities,
it
was
important
for
the
charity
to
launch
a
call
for
projects
for
the
sum
of
10
million
euros,
plus
an
additional
5
million
euros
earmarked
just
for
the
welfare
offices,
at
the
same
time
as
the
stakeholders
are
deciding
their
budgets.
ELRA-W0201 v1
Der
Gesamtbetrag
der
im
Rahmen
der
Teilanträge
geleisteten
Zahlungen
darf
90
%
des
genehmigten
Betrags
der
finanziellen
Beihilfe
für
das
operationelle
Programm
oder
der
tatsächlichen
Ausgaben
-
je
nachdem,
welcher
Betrag
niedriger
ist
-
nicht
überschreiten.
Total
payments
in
respect
of
applications
for
a
proportion
of
the
financial
assistance
may
not
exceed
90
%
of
the
approved
amount
of
financial
assistance
for
the
operational
programme
or
of
the
real
expenditure,
whichever
is
less;
JRC-Acquis v3.0
Aus
Gründen
der
Kohärenz
sind
die
Obergrenzen
der
finanziellen
Beihilfe
der
Gemeinschaft
auf
der
Grundlage
des
Wertes
der
während
eines
Referenzzeitraums
von
zwölf
Monaten
vermarkteten
Erzeugung
zu
berechnen.
For
consistency,
the
ceilings
on
aid
should
be
calculated
on
the
basis
of
the
value
of
production
marketed
during
a
12-month
period.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zahlung
der
finanziellen
Beihilfe
erfolgt
nach
Maßgabe
der
für
die
Maßnahmen
des
operationellen
Programms
getätigten
Ausgaben.
Financial
assistance
payments
shall
be
made
on
the
basis
of
expenditure
incurred
for
the
schemes
covered
by
the
operational
programme.
JRC-Acquis v3.0
Um
eine
systematische
Wiedereinziehung
von
Vorschüssen
zu
vermeiden,
ist
festzulegen,
dass
die
Vorschüsse
die
untere
Grenze
der
finanziellen
Beihilfe
nicht
überschreiten
dürfen.
It
should
be
stipulated
that,
in
order
to
prevent
the
systematic
recovery
of
advances,
such
payments
should
not
exceed
the
minimum
level
of
financial
assistance.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gesamtbetrag
der
im
Rahmen
der
Teilanträge
geleisteten
Zahlungen
darf
90
%
des
ursprünglich
genehmigten
Betrags
der
finanziellen
Beihilfe
für
das
operationelle
Programm
oder
der
tatsächlichen
Ausgaben
-
je
nachdem,
welcher
Betrag
niedriger
ist
-
nicht
überschreiten.
Total
payments
in
respect
of
applications
for
parts
of
the
aid
may
not
exceed
90
%
of
the
initially
approved
amount
of
aid
for
the
operational
programme
or
of
the
real
expenditure,
whichever
is
less.
JRC-Acquis v3.0
Der
Mitgliedstaat
teilt
den
Erzeugerorganisationen
vor
dem
1.
Januar
des
folgenden
Jahres
den
voraussichtlichen
Betrag
der
finanziellen
Beihilfe
im
Rahmen
der
in
Artikel
15
Absatz
5
festgesetzten
Grenzen
mit.
The
Member
State
shall,
before
1
January
of
the
following
year,
notify
the
producer
organization
of
the
estimated
amount
of
financial
assistance
in
line
with
the
limits
set
out
in
Article
15
(5).
JRC-Acquis v3.0
Diese
Vorschriften
müssen
insbesondere
die
Festsetzung
der
finanziellen
Beihilfe
der
Gemeinschaft
auf
einer
Höhe
betreffen,
die
mit
der
vergleichbar
ist,
die
zuvor
im
Rahmen
des
Gemeinschaftlichen
Förderkonzepts
zur
Verfügung
stand.
The
provisions
should
relate
in
particular
to
setting
the
level
of
Community
assistance
available
at
a
comparative
level
to
that
previously
available
via
the
Community
support
framework.
JRC-Acquis v3.0
Die
Ausgaben
gemäß
Artikel
15
Absatz
6
Unterabsatz
2
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2200/96
werden
in
Höhe
von
bis
zu
50
%
der
der
Erzeugerorganisation
gewährten
finanziellen
Beihilfe
aus
dem
EAGFL-Garantie
finanziert.
Expenditure
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
15(6)
of
Regulation
(EC)
No
2200/96
is
financed
by
EAGGF
Guarantee
at
a
level
of
50
%
of
the
financial
assistance
granted
to
the
producer
organisation.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gesamtbetrag
der
in
einem
Jahr
geleisteten
Vorschusszahlungen
darf
90
%
des
genehmigten
Betrags
der
finanziellen
Beihilfe
für
das
operationelle
Programm
nicht
überschreiten.
Total
advance
payments
made
for
a
given
year
may
not
exceed
90
%
of
the
approved
amount
of
financial
assistance
for
the
operational
programme.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
können
die
Zahlung
der
finanziellen
Beihilfe
an
die
Erzeugerorganisationen
gemäß
Artikel
11
Absatz
4
der
Verordnung
(EG)
Nr.
609/2001
hinsichtlich
der
Betriebsfonds
für
das
Jahr
2000
bis
spätestens
15.
Oktober
2001
verschieben.
Member
States
may
postpone
payments
of
financial
assistance
to
producer
organisations
in
application
of
Article
11(4)
of
Regulation
(EC)
No
609/2001
regarding
operational
funds
of
the
year
2000
until
15
October
2001
at
the
latest.
JRC-Acquis v3.0
Nach
Genehmigung
der
Programme
legen
die
Mitgliedstaaten
den
genehmigten
Betrag
der
finanziellen
Beihilfe
gemäß
Artikel
16
Absatz
2
Unterabsatz
1
der
Verordnung
(EG)
Nr.
2200/96
fest.
After
the
programmes
have
been
approved,
Member
States
shall
establish
the
approved
amount
of
aid
as
referred
to
in
the
first
subparagraph
of
Article
16(2)
of
Regulation
(EC)
No
2200/96.
JRC-Acquis v3.0
Der
Gesamtbetrag
der
in
einem
Jahr
geleisteten
Vorschusszahlungen
darf
90
%
des
ursprünglich
genehmigten
Betrags
der
finanziellen
Beihilfe
für
das
operationelle
Programm
nicht
überschreiten.
Total
advance
payments
made
for
a
given
year
may
not
exceed
90
%
of
the
initially
approved
amount
of
aid
for
the
operational
programme.
JRC-Acquis v3.0