Translation of "Finanziellen beihilfe" in English

Man konnte sich auf diese Form der finanziellen Beihilfe nicht verlassen.
One could not rely on this form of financial support.
ParaCrawl v7.1

Dieses Dokument wurde mit der finanziellen Beihilfe der EU angefertigt.
This document has been prepared with the financial support of the European Union.
ParaCrawl v7.1

Die Forschungsarbeiten sind mit einer finanziellen Beihilfe der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl durchgeführt worden.
The research work was carried out with the financial support of the European Community for Coal and Steel
EUbookshop v2

Durchgeführt wurde die Untersuchung mit einer finanziellen Beihilfe der Europäischen Gemeinschaft für Kohle und Stahl.
The research was carried out with the financial support of the European Coal and Steel Community.
EUbookshop v2

In solchen Situationen bieten kurzfristige unbesicherte Kredite Sie alle notwendigen finanziellen Beihilfe zum Zeitpunkt des Aus...
In such situations, short-term unsecured loans offer you all necessary financial aid at time of emergency.
ParaCrawl v7.1

Allerdings können die ausdrücklichen Zusagen nur mithilfe einer spektakuläreren finanziellen Beihilfe und mit Solidarität von Seiten der Gemeinschaft die erhoffte Würdigung erhalten.
However, the emphatic commitments can only be honoured by a more spectacular financial contribution and solidarity on the part of Community.
Europarl v8

Aus den vorgenannten Gründen fordern, erbitten und beantragen wir dringlichst Zuweisung einer finanziellen Beihilfe zur Beseitigung der Schäden sowie einen Plan zur Wiederherstellung und zum Wiederaufbau all dessen, was durch diese Überschwemmungen zerstört wurde.
We are therefore calling for the provision of urgent financial assistance to repair the damage and the preparation of a rehabilitation and reconstruction plan for the rebuilding of everything that has been destroyed by the floods.
Europarl v8

Zu diesem Zeitpunkt ist die indische Regierung verpflichtet, auf die Zölle zu verzichten, was nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a) Ziffer ii) der Grundverordnung einer finanziellen Beihilfe entspricht.
At this moment, the GOI is liable to forego the customs duties, which constitutes a financial contribution within the meaning of Article 2(1)(a)(ii) of the basic Regulation.
DGT v2019

Nach der Abwicklung des Ausfuhrgeschäfts ist die indische Regierung verpflichtet, auf die Zölle zu verzichten, was nach Artikel 2 Nummer 1 Buchstabe a) Ziffer i) der Grundverordnung einer finanziellen Beihilfe entspricht.
Accordingly, the moment the export transaction is made, the GOI is liable to forego the customs duties, which constitutes a financial contribution within the meaning of Article 2(1)(a)(i) of the basic Regulation.
DGT v2019

Zu diesem Zeitpunkt verzichtet die indische Regierung auf die zu entrichtenden Zölle, was nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii der Grundverordnung einer finanziellen Beihilfe entspricht.
At this moment the GOI is liable to forego the customs duties, which constitutes a financial contribution within the meaning of Article 2(1)(a)(ii) of the basic Regulation.
DGT v2019

Deshalb tragen die vom Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung angenommenen Änderungsvorschläge, die die Möglichkeit der Kofinanzierung von bis zu 50% der Kosten in den ersten fünf Jahren durch den EAGFL - Abteilung Garantie vorsehen, ebenso einer Notwendigkeit Rechnung, Herr Kommissar, wie auch die Deckung der im Landwirtschaftsausschuss angenommenen finanziellen Beihilfe von 3 bis 4,5 % der von jeder Erzeugerorganisation vermarkteten Produktion.
Therefore, the amendments approved by the Agriculture Committee and Rural Development, under which up to 50% of the costs of creation and operation can be cofinanced under the EAGGF guarantee for the first five years, answer a need, Commissioner, as does covering the financial aid of 3 to 4.5%, as approved by the Agriculture Committee, of the produce marketed by each producer organisation.
Europarl v8

Um sowohl den Sozialämtern als auch den Nichtregierungsorganisationen, die bereits in diesem Bereich tätig sind oder sich engagieren wollen, zu ermöglichen, ihre Aktivitäten in Kenntnis seiner finanziellen Beihilfe zu planen, ist es dem Hilfswerk wichtig, zu einem Zeitpunkt, an dem diese Akteure ihre diesbezüglichen Budgets festhalten, eine Ausschreibung für Projekte in Höhe von insgesamt 10 Millionen Euro zu starten, zu denen noch eine zusätzliche Unterstützung von 5 Millionen Euro für die Sozialämter hinzukommt.
In order to allow both welfare offices and non-governmental organisations already involved in this field or wishing to become involved to take its financial assistance into account when planning their activities, it was important for the charity to launch a call for projects for the sum of 10 million euros, plus an additional 5 million euros earmarked just for the welfare offices, at the same time as the stakeholders are deciding their budgets.
ELRA-W0201 v1

Der Gesamtbetrag der im Rahmen der Teilanträge geleisteten Zahlungen darf 90 % des genehmigten Betrags der finanziellen Beihilfe für das operationelle Programm oder der tatsächlichen Ausgaben - je nachdem, welcher Betrag niedriger ist - nicht überschreiten.
Total payments in respect of applications for a proportion of the financial assistance may not exceed 90 % of the approved amount of financial assistance for the operational programme or of the real expenditure, whichever is less;
JRC-Acquis v3.0

Aus Gründen der Kohärenz sind die Obergrenzen der finanziellen Beihilfe der Gemeinschaft auf der Grundlage des Wertes der während eines Referenzzeitraums von zwölf Monaten vermarkteten Erzeugung zu berechnen.
For consistency, the ceilings on aid should be calculated on the basis of the value of production marketed during a 12-month period.
JRC-Acquis v3.0

Die Zahlung der finanziellen Beihilfe erfolgt nach Maßgabe der für die Maßnahmen des operationellen Programms getätigten Ausgaben.
Financial assistance payments shall be made on the basis of expenditure incurred for the schemes covered by the operational programme.
JRC-Acquis v3.0

Um eine systematische Wiedereinziehung von Vorschüssen zu vermeiden, ist festzulegen, dass die Vorschüsse die untere Grenze der finanziellen Beihilfe nicht überschreiten dürfen.
It should be stipulated that, in order to prevent the systematic recovery of advances, such payments should not exceed the minimum level of financial assistance.
JRC-Acquis v3.0

Der Gesamtbetrag der im Rahmen der Teilanträge geleisteten Zahlungen darf 90 % des ursprünglich genehmigten Betrags der finanziellen Beihilfe für das operationelle Programm oder der tatsächlichen Ausgaben - je nachdem, welcher Betrag niedriger ist - nicht überschreiten.
Total payments in respect of applications for parts of the aid may not exceed 90 % of the initially approved amount of aid for the operational programme or of the real expenditure, whichever is less.
JRC-Acquis v3.0

Der Mitgliedstaat teilt den Erzeugerorganisationen vor dem 1. Januar des folgenden Jahres den voraussichtlichen Betrag der finanziellen Beihilfe im Rahmen der in Artikel 15 Absatz 5 festgesetzten Grenzen mit.
The Member State shall, before 1 January of the following year, notify the producer organization of the estimated amount of financial assistance in line with the limits set out in Article 15 (5).
JRC-Acquis v3.0

Diese Vorschriften müssen insbesondere die Festsetzung der finanziellen Beihilfe der Gemeinschaft auf einer Höhe betreffen, die mit der vergleichbar ist, die zuvor im Rahmen des Gemeinschaftlichen Förderkonzepts zur Verfügung stand.
The provisions should relate in particular to setting the level of Community assistance available at a comparative level to that previously available via the Community support framework.
JRC-Acquis v3.0

Die Ausgaben gemäß Artikel 15 Absatz 6 Unterabsatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 werden in Höhe von bis zu 50 % der der Erzeugerorganisation gewährten finanziellen Beihilfe aus dem EAGFL-Garantie finanziert.
Expenditure referred to in the second subparagraph of Article 15(6) of Regulation (EC) No 2200/96 is financed by EAGGF Guarantee at a level of 50 % of the financial assistance granted to the producer organisation.
JRC-Acquis v3.0

Der Gesamtbetrag der in einem Jahr geleisteten Vorschusszahlungen darf 90 % des genehmigten Betrags der finanziellen Beihilfe für das operationelle Programm nicht überschreiten.
Total advance payments made for a given year may not exceed 90 % of the approved amount of financial assistance for the operational programme.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten können die Zahlung der finanziellen Beihilfe an die Erzeugerorganisationen gemäß Artikel 11 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 609/2001 hinsichtlich der Betriebsfonds für das Jahr 2000 bis spätestens 15. Oktober 2001 verschieben.
Member States may postpone payments of financial assistance to producer organisations in application of Article 11(4) of Regulation (EC) No 609/2001 regarding operational funds of the year 2000 until 15 October 2001 at the latest.
JRC-Acquis v3.0

Nach Genehmigung der Programme legen die Mitgliedstaaten den genehmigten Betrag der finanziellen Beihilfe gemäß Artikel 16 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2200/96 fest.
After the programmes have been approved, Member States shall establish the approved amount of aid as referred to in the first subparagraph of Article 16(2) of Regulation (EC) No 2200/96.
JRC-Acquis v3.0

Der Gesamtbetrag der in einem Jahr geleisteten Vorschusszahlungen darf 90 % des ursprünglich genehmigten Betrags der finanziellen Beihilfe für das operationelle Programm nicht überschreiten.
Total advance payments made for a given year may not exceed 90 % of the initially approved amount of aid for the operational programme.
JRC-Acquis v3.0