Translation of "Finanzielle umstände" in English
Um
die
erste
Schwangerschaft
zu
verzögern,
sind
häufig
finanzielle
Umstände,
Karriere-
oder
Gesundheitsprobleme
erforderlich.
To
delay
the
first
pregnancy
often
require
financial
circumstances,
career
or
health
problems.
ParaCrawl v7.1
Hierin
dürften
sich
einerseits
technische
Gegebenheiten
bei
den
Zechen,
also
die
Notwendigkeit,
veraltete
Anlagen
in
verstärktem
Maße
zu
ersetzen,
wie
andererseits
finanzielle
Umstände
(mangelnde
Selbstfinanzierungsmöglichkeiten)
bei
der
Stahlindustrie
widerspiegeln.
It
may
reflect
technical
factors
in
the
case
of
the
mines,
i.e.
the
need
to
replace
obsolete
plant
to
a
greater
extent,
and
financial
circumstances
in
the
case
of
the
steel
industry
(inadequate
scope
for
selffinancing).
EUbookshop v2
Enttäuscht
musste
der
ACC
Contern
sich
im
Monat
Mai
dazu
entscheiden,
die
«
Gala
Tour
de
France
»
durch
finanzielle
und
kalenderbedingte
Umstände
abzusagen,
hat
aber
gleich
damit
begonnen,
an
einer
18.
Ausgabe
des
Kriteriums
im
Jahr
2017
zu
arbeiten.
With
lots
of
regrets,
the
ACC
Contern
had
to
decide
during
the
month
of
May
2016
to
cancel
this
year's
edition
of
the
«
Gala
Tour
de
France
»,
mostly
for
financial
and
schedule
reasons,
but
immediately
started
working
on
a
18th
edition
of
the
criterium
in
2017.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
räumt
ein,
dass
die
finanzielle
Verwaltung
zu
umständlich
ist.
The
Commission
agrees
that
the
financial
administration
is
too
cumbersome.
TildeMODEL v2018
Dieses
Dokument
ist
nicht
berücksichtigt
Ihre
individuellen
finanziellen
und
persönlichen
Umstände.
This
document
does
not
take
into
account
your
own
individual
financial
and
personal
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Die
besonderen
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Umstände,
die
die
den
Haushalt
von
1997
beeinflussen,
können
hiermit
sehr
wohl
etwas
zu
tun
haben.
The
special
economic
and
financial
circumstances
surrounding
the
1997
budget
may
well
have
something
to
do
with
that.
Europarl v8
Illegale
Einwanderer
sind
häufig
gezwungen,
ihr
Heimatland
aufgrund
finanzieller
oder
sozialer
Umstände
zu
verlassen,
und
betreten
das
europäische
Gebiet
illegal
als
Ergebnis
ihrer
eigenen
Entscheidung.
Illegal
immigrants
are
often
obliged
to
leave
their
countries
on
account
of
some
financial
or
social
circumstance,
and
they
arrive
on
European
territory
illegally,
albeit
as
a
result
of
their
own
decision.
Europarl v8
Darüber
hinaus
können
lokale
Behörden
unter
bestimmten
Umständen
finanzielle
Unterstützung
für
Aktivitäten
erhalten,
bei
denen
sie
nachweislich
einen
Mehrwert
bieten
und
die
nicht
im
Rahmen
geografischer
Programme
durchgeführt
werden
können.
In
addition,
local
authorities
may
receive
financial
support
for
activities
in
specific
contexts,
where
their
added
value
can
be
established,
and
where
these
activities
cannot
be
carried
out
under
the
geographic
programmes.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
äußerst
schwierigen
finanziellen
und
wirtschaftlichen
Umstände
in
Europa
im
Jahr
2008
und
deren
Auswirkungen
auf
die
Existenzfähigkeit
der
europäischen
Unternehmen
nimmt
die
Prüfung
von
Rettungs-
und
Umstrukturierungsmaßnahmen
durch
die
Europäische
Kommission
im
diesjährigen
Bericht
eine
besondere
Stellung
ein.
Due
to
the
very
difficult
financial
and
economic
circumstances
that
Europe
experienced
in
2008,
and
the
way
they
impacted
on
the
viability
of
European
businesses,
particular
attention
is
paid
in
this
year's
Report
to
the
European
Commission's
assessment
of
rescue
and
restructuring
measures.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Programmen
werden
die
Hauptziele
und
Grundzüge
der
Gemeinschaftshilfe
in
den
in
Anhang
II
genannten
Kooperationsbereichen
festgelegt
und
unter
Umständen
finanzielle
Vorausschätzungen
vorgenommen.
These
programmes
shall
define
the
principal
objectives
of,
and
guidelines
for,
Community
assistance
in
the
areas
of
cooperation
set
out
in
annex
II
and
could
include
financial
estimates.
TildeMODEL v2018