Translation of "Finanzielle sorgen" in English

Staat und Arbeitgeber müssen dabei für günstige Rahmenbedingungen und finanzielle Unterstützung sorgen.
In this context, the government and employers need to ensure that the right preconditions and financial support are in place.
Europarl v8

Ich habe mitgehört, dass Sie finanzielle Sorgen haben.
I caught a bit of your conversation back there, sounds like you're having financial troubles.
OpenSubtitles v2018

Beide wollen einmal in ihrem Leben eine Zeit ohne finanzielle Sorgen verleben.
Both of them want to enjoy a time in their lives free of financial cares.
ParaCrawl v7.1

Sich über finanzielle Angelegenheiten Sorgen machen oder darüber unentschlossen sein.
To be worried or undecided about financial matters.
ParaCrawl v7.1

Neben den gesundheitlichen Problemen plagten die Familie auch große finanzielle Sorgen.
In addition to his health problems there were serious financial problems for the family.
ParaCrawl v7.1

Da diese sehr wohlhabend war, konnte er seinen Beruf fortan ohne finanzielle Sorgen ausüben.
Since Léonie was wealthy, her husband could practice his profession without any financial worries.
Wikipedia v1.0

In ganz Europa wurden finanzielle Probleme oder Sorgen von den Unternehmen als größtes Innovationshindernis bezeichnet.
Among other results, CIS1 gave clear confirmation of earlier evidence that financial barriers form the key con­straint on innovation.
EUbookshop v2

Für viele Menschen sind finanzielle Sorgen, berufliche Aussichtslosigkeit oder auch familiäre Probleme leider trauriger Alltag.
Financial worries, occupational hopelessness or family problems – Unfortunately, the sad everyday life for many people.
ParaCrawl v7.1

Hast du große finanzielle Sorgen?
Are you suffering from terminal financial lack?
ParaCrawl v7.1

Versichern Sie sich für die Kosten Ihrer Bestattung und ersparen Sie Ihren Lieben so finanzielle Sorgen.
Insure your funeral costs and spare your loved ones financial worries.
ParaCrawl v7.1

Ist es nicht angesichts der zukünftigen Aufnahme von Umweltschäden in die EU-Gesetzgebung auch notwendig, für angemessene Schadensersatzregelungen und dazugehörige finanzielle Garantien zu sorgen?
Is it not also necessary, given the inclusion henceforth of environmental harm in EU law, to provide for an adequate system of compensation and associated financial guarantees?
Europarl v8

Angesichts der Finanzkrise, die wir unlängst mit Schrecken erlebten und die wir vergeblich versucht haben, zu überwinden, ist es von entscheidender Bedeutung für uns, für finanzielle Stabilität zu sorgen.
In view of the financial crisis, which we have recently been observing with alarm, and vainly attempting to overcome, it is vitally important for us to ensure financial stability.
Europarl v8

Zu dem Zeitpunkt, an dem die Europäische Union ihre neue Finanzielle Vorausschau aufstellt, sorgen sich diese Regionen um die Zukunft der Strukturfonds, die zum wirtschaftlichen Aufholprozess beigetragen haben.
At a time when the European Union is drafting its new financial perspectives, these regions are concerned about the future of the structural funds, which have contributed to economic development.
Europarl v8

Das bedeutet selbstverständlich, Herr Kommissar, dass Sie während der Verhandlungen über die Finanzielle Vorausschau dafür sorgen, dass der Zuckerhaushalt gesichert wird.
Of course, what this means, Commissioner, is that you undertake to safeguard the sugar budget during negotiations on the financial perspectives.
Europarl v8

Befristete Tätigkeiten und Teilzeitarbeit bedingen überdies ständige Angst vor Arbeitsplatzverlust sowie finanzielle Sorgen und schlagen sich dann in psychischen Problemen nieder.
Moreover, short-term contracted activities and part-time work bring with them the constant fear of not having a job and financial worries which are then reflected in psychological problems.
Europarl v8

Alex Tucholsky starb bereits 1905, er hinterließ seiner Frau und den Kindern ein beachtliches Vermögen, das seinem ältesten Sohn gestattete, ohne finanzielle Sorgen sein Studium aufzunehmen.
He left a considerable fortune to his wife and children, which enabled his oldest son to go to university without any financial worries.
Wikipedia v1.0

So ist es also auch kein Wunder, dass die geldpolitischen Instrumente zunehmend unzuverlässig geworden sind, wenn es darum geht, für Wirtschaftswachstum, stabile Inflation und finanzielle Stabilität zu sorgen.
It is little wonder, then, that monetary-policy instruments have become increasingly unreliable in generating economic growth, steady inflation, and financial stability.
News-Commentary v14

Der hohe Verschuldungsgrad chinesischer Unternehmen könnte ebenfalls für finanzielle Instabilität sorgen, obwohl mehrere offizielle Vertreter betonten, dass ihnen diese Frage kein Kopfzerbrechen bereite.
Chinese corporations’ high level of debt could be a source of financial instability, although several officials stressed that they were not worried.
News-Commentary v14

Wenn er erfolgreich für das hohe Wachstum und die echte finanzielle Stabilität sorgen will, die er versprochen hat, wird er Unterstützung aus dem Ausland benötigen.
If Trump is to succeed in delivering the high growth and genuine financial stability that he has promised, he will need some help from abroad.
News-Commentary v14

Die gute Nachricht ist, dass ich – als jemand, der seit über 30 Jahren ähnliche Fälle beobachtet – mit Überzeugung sagen kann, dass Ägypten alle Voraussetzungen mitbringt, um wieder für wirtschaftliche und finanzielle Stabilität zu sorgen: die Ressourcen, Menschen, Dynamik, das Unternehmertum, den Standort und regionale und globale Verknüpfungen.
The good news is that, as someone who has followed similar cases for more than 30 years, I can say with confidence that Egypt has all the components needed to restore economic and financial stability: resources, people, dynamism, entrepreneurship, location, and regional and global linkages.
News-Commentary v14

Darüber hinaus sollten zusätzliche Schritte unternommen werden, um für mehr finanzielle Stabilität zu sorgen, Beschäftigungsanreize zu setzen und die Lohnbildung, die Effizienz der Dienstleistungssektoren sowie die politische Steuerung im Euro-Währungsgebiet zu verbessern —
Additional steps should also be taken to improve financial stability, incentives to work, wage setting mechanisms, the efficiency of service sectors, and euro area governance,
TildeMODEL v2018

Griechenland muss jetzt unbedingt und schnell für finanzielle Stabilität sorgen, damit das Land die umfangreiche EU-Unterstützung in Form von Zuschüssen, Krediten und technischer Unterstützung in vollem Umfang im Interesse der Zukunftssicherung nutzen kann.
It is now essential that Greece returns to financial stability quickly so that it can make full use of the substantial EU support available in the form of grants, loans and technical assistance to build a secure future.
TildeMODEL v2018

In Verbindung mit Marktinitiativen sollte der Europäische Entwicklungsplan daher zur Priorisierung von Hafenvorhaben genutzt werden, wobei einzelstaatliche Finanzierungsprogramme und europäische Förderprogramme wie PHARE, ISPA, CARDS und INTERREG für die nötige finanzielle Unterstützung sorgen sollten.
Linking up with market initiatives, the European Development Plan should be used to prioritise port projects, whereas national funding schemes and European support programmes such as PHARE, ISPA, CARDS, and INTERREG should provide financial support.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaftszuschüsse werden mit dem Ziel gewährt, Investitionsvorhaben der TEN-V und TEN-E zu entwickeln, für feste finanzielle Zusagen zu sorgen, institutionelle Investoren zu mobilisieren und die Bildung von öffentlich-privaten Finanzierungspartnerschaften anzuregen.
Community financial aid is granted with the aim of developing investment projects in TEN-T and TEN-E, of providing firm financial commitments, of mobilising institutional investors and of prompting the formation of financing partnerships between the public and private sectors.
DGT v2019