Translation of "Finanziell entschädigen" in English
Warum
sagen
Sie,
sie
sollten
eine
Organisation
nicht
finanziell
entschädigen,
die
dazu
ermutigt
worden
ist,
sich
für
ein
Programm
zu
bewerben,
das
abgelehnt
worden
ist?
Why
do
you
say
you
should
not
financially
compensate
an
organization
which
was
encouraged
to
apply
for
a
programme
which
had
been
cancelled?
Europarl v8
Dem
Juristischen
Dienst
des
Europäischen
Parlaments
zufolge
verstößt
das
Abkommen
nicht
gegen
das
Völkerrecht,
solange
die
marokkanischen
Behörden
die
Bevölkerung
der
Westsahara
für
den
Fang
aus
ihren
Gewässern
finanziell
entschädigen.
The
Legal
Service
of
the
European
Parliament
has
determined
that
the
agreement
is
not
in
contravention
of
international
law
as
long
as
the
Moroccan
authorities
provide
the
population
of
Western
Sahara
with
economic
compensation
for
the
resources
taken
from
their
waters.
Europarl v8
Da
sie
mit
ihrem
Standort
in
bestehende
territoriale
Rechte
anderer
Teams
eingriffen,
war
es
erforderlich,
die
New
York
Rangers,
New
York
Islanders
und
Philadelphia
Flyers
finanziell
zu
entschädigen.
As
part
of
the
relocation
deal,
the
Devils
had
to
compensate
the
three
existing
teams
in
the
region—the
New
York
Islanders,
New
York
Rangers,
and
Flyers—for
encroaching
on
their
territory.
Wikipedia v1.0
Das
Gericht
lastete
der
Regierung
an,
keine
angemessene
Untersuchung
der
Morde
durchgeführt
zu
haben
und
verpflichtete
den
Staat
Mexiko
ein
Denkmal
für
die
Opfer
zu
errichten
und
die
Familienangehörigen
finanziell
zu
entschädigen.
The
Court
charged
the
government
with
failing
to
investigate
the
murders
properly,
and
required
the
government
to
construct
a
monument
to
the
victims
and
compensate
families
for
their
loss.
News-Commentary v14
In
Finnland
wurde
1988
eine
Beihilfe
für
die
Betreuung
von
Kindern
zu
Hause
eingeführt,
die
1998
auch
in
Norwegen
übernommen
wurde,
um
die
Leistung
jener
Eltern,
die
sich
ganz
der
Kinderbetreuung
widmen,
anzuerkennen
und
finanziell
zu
entschädigen.
In
Finland,
a
benefit
was
introduced
in
1988
for
those
caring
for
children
at
home
and
a
similar
benefit
was
created
in
Norway
in
1998
to
give
recognition
and
resources
to
full-time
parents.
TildeMODEL v2018
In
Finnland
wurde
1988
eine
Beihilfe
für
die
Betreuung
von
Kindern
zu
Hause
eingeführt,
die
1998
auch
in
Norwegen
übernommen
wurde,
um
die
Leistung
jener
Eltern,
die
sich
ganz
der
Kinderbetreuung
widmen,
anzuerkennen
und
finanziell
zu
entschädigen.
In
Finland,
a
benefit
was
introduced
in
1988
for
those
caring
for
children
at
home
and
a
similar
benefit
was
created
in
Norway
in
1998
to
give
recognition
and
resources
to
full-time
parents.
TildeMODEL v2018
Dass
der
Holocaust
also
ein
Mythos
ist
Von
den
Juden
erfunden
um
sich
finanziell
zu
entschädigen
Und
um
die
Vermögen
des
Staates
Israel
zu
fördern.
That
the
Holocaust
is
therefore
a
myth
invented
by
Jews
to
get
themselves
financial
compensation
and
to
further
the
fortunes
of
the
State
of
Israel.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
die
Kronzeugenregelung
(Æ
Ziff.
206)
für
diese
Art
von
Verstoß
nicht
gilt,
wird
aus
dieser
Entscheidung
ersichtlich,
welche
Bedeutung
die
Kommission
der
Mitarbeitvon
Unternehmen,
die
an
Verstößen
gegen
das
EU-Wettbewerbsrecht
mitgewirkt
haben,
beimisst,
da
die
Kommission
sowohl
den
Beschluss
von
Nintendo,geschädigte
Unternehmen
finanziell
zu
entschädigen,
als
auch
die
Zusammenarbeit
der
Unternehmen
während
des
Verfahrens
allgemein
berücksichtigt
hat.
Although
the
leniency
notice
(Æ
point
206)
does
not
apply
to
thiskind
of
infringement,
the
decision
stresses
the
importance
that
the
Commissionattaches
to
cooperation
by
companies
which
have
infringed
the
Communitycompetition
rules,
in
that
it
takes
account
both
of
Nintendo’s
decision
to
offersignificant
financial
compensation
to
third
parties
which
suffered
material
harmand
of
the
general
cooperation
afforded
by
the
companies
during
the
administrative
procedure.
EUbookshop v2
Wir
sind
enttäuscht,
dass
unsere
Forderung,
durch
falsch
gekennzeichnete
Waren
betrogene
Verbraucher
finanziell
zu
entschädigen,
kein
Gehör
gefunden
hat.
We
are
disappointed
that
our
calls
to
compensate
consumers
defrauded
by
wrongly-labelled
goods
fell
on
deaf
years.
ParaCrawl v7.1
Seither
hat
sich
viel
getan
–
wir
haben
Libyen
dazu
gebracht,
die
Familien
der
270
Menschen
an
Bord
der
Pan
Am
747
finanziell
zu
entschädigen,
die
über
Lockerbie
in
Schottland
explodiert
war.
We
have
since
made
steady
progress
towards
convincing
Libya
to
agree
to
a
significant
financial
settlement
for
the
families
of
the
270
people
who
were
killed
when
the
Pan
Am
747
exploded
over
Lockerbie,
Scotland.
ParaCrawl v7.1
Israels
Bereitschaft,
die
1948
geflohenen
Palästinenser
finanziell
zu
entschädigen,
steht
in
krassem
Gegensatz
zu
der
Behandlung
von
zwölfeinhalb
Millionen
Deutschen
aus
Polen
und
der
Tschechoslowakei,
die
im
dem
Zweiten
Weltkrieg
vertrieben
wurden
und
nur
mitnehmen
durften,
was
sie
tragen
konnten.
Israel's
agreement
to
pay
compensation
to
the
Palestinians
who
fled
during
1948
can
be
contrasted
with
the
treatment
of
the
12.5
million
Germans
in
Poland
and
Czechoslovakia,
who
were
expelled
after
World
War
II
and
allowed
to
take
only
those
possessions
they
could
carry.
ParaCrawl v7.1
Was
verstehen
wir
zudem
unter
finanzieller
Entschädigung?
Secondly,
on
financial
compensation,
what
do
we
mean?
Europarl v8
Die
Kürzung
der
so
genannten
finanziellen
Entschädigung
für
Portugal
ist
der
Beweis.
The
reduction
in
the
so-called
financial
'compensation'
to
Portugal
is
testimony
to
this.
Europarl v8
Versuchen
Sie
eine
Einigung
zu
erzielen,
eventuell
mit
einer
finanziellen
Entschädigung.
Try
to
come
to
an
agreement,
possibly
with
a
financial
compensation.
ParaCrawl v7.1