Translation of "Feindliche übernahme" in English
Er
rief
eine
Vorstandssitzung
ein,
um
eine
feindliche
Übernahme
zu
besprechen.
He
called
a
board
meeting
to
discuss
a
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Renault
fädelt
eine
feindliche
Übernahme
deiner
gesamten
Holding-Gesellschaft
ein.
Renault
is
orchestrating
a
hostile
takeover
of
your
entire
holding
company.
OpenSubtitles v2018
Gibt
dem
Begriff
"feindliche
Übernahme",
eine
neue
Bedeutung,
was?
Gives
new
meaning
to
the
phrase
"hostile
takeover,"
huh?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
es
eine
feindliche
Übernahme
nennen.
I
call
it
a
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Man
nennt
das
eine
feindliche
Übernahme.
It's
what
you
might
call
a
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Ableben
ermöglicht
eine
feindliche
Übernahme
Ihrer
Banken.
Your
demise,
of
course,
will
leave
your
banks
ripe
for
a
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bist
du
verwundbar
für
eine
feindliche
Übernahme.
Now
you've
left
yourself
open
for
a
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Die
10.
Klasse
hat
'ne
feindliche
Übernahme
der
11.
gestartet.
The
10th
graders
staged
a
hostile
takeover
of
the
11th
graders.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
hier,
weil
es
eine
feindliche
Übernahme
ist.
I'm
not
here
because
it's
a
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Die
Anwälte
nannten
es
feindliche
Übernahme.
The
lawyers
called
it
a
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Ein
übel
beleumdetes
Firmenkonglomerat
strebt
eine
feindliche
Übernahme
an.
A
group
with
an
appalling
reputation
has
made
a
hostile
take-over
bid
against
us.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
das
Unternehmen
ist
reif
für
eine
feindliche
Übernahme!
It
means
that
the
company
is
ripe
for
a
hostile
takeover!
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
dabei,
eine
feindliche
Übernahme
zu
starten.
You're
just
in
time
to
see
me
launch
a
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Eine
feindliche
Übernahme
von
Ponyville
ist
im
Gange!
A
hostile
takeover
of
Ponyville
is
underway!
QED v2.0a
Sie
sind
nicht
glücklich,
aber
so
läuft
eine
feindliche
Übernahme
nun
mal.
They’re
not
happy,
but
that’s
the
nature
of
a
hostile
takeover.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
alles
für
eine
feindliche
Übernahme
vorbereitet.
We
have
everything
ready
for
the
hostile
takeover.
ParaCrawl v7.1
Die
Newcastle
Venture
Group...
wir
haben
vernommen,
dass
Sie
eine
feindliche
Übernahme
vorbereiten.
The
Newcastle
Venture
Group--
we
understand
they're
mounting
a
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Meine
Mail
hacken,
mich
bloßstellen.
Zwangspause
vorschlagen,
feindliche
Übernahme
unter
Ihrer
Leitung.
Hack
and
embarrass
me,
get
me
to
take
a
break,
spearhead
a
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Die
feindliche
Übernahme
von
Mandalore
muss
also
eine
unabhängige
Aktion
von
der
Death
Watch
sein.
If
there
was
a
takeover
on
Mandalore,
it
was
most
likely
an
independent
act
caused
by
the
Death
Watch
alone.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
feindliche
Übernahme.
This
is
a
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
feindliche
Übernahme.
It's
a
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollen
eine
feindliche
Übernahme.
You're
talking
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
aber
bereits
seit
drei
Jahren
den
Plan
für
eine
feindliche
Übernahme
in
der
Schublade.
But
we've
been
planning
a
hostile
takeover
of
Gehring
for
three
years.
OpenSubtitles v2018
Jemand
versucht
eine
feindliche
Übernahme.
Someone's
attempting
a
hostile
takeover.
OpenSubtitles v2018