Translation of "Fehler verzeihen" in English

Verzeihen Sie die Fehler darin und verzeihen Sie mir.
Forgive its faults and forgive me.
OpenSubtitles v2018

Es bedeutet außerdem, dass Sie mir gelegentliche Fehler verzeihen müssen.
It also means that you must indulge me the occasional mistake.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, wir verzeihen Fehler sehr leicht.
I'd say we're very forgiving of mistakes.
OpenSubtitles v2018

Spezialisten mögen mir Fehler und Vereinfachungen verzeihen.
Specialists may excuse me some faults and simplifications.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem können kleine Fehler vorkommen: bitte, verzeihen Sie es uns!
Of course, as everywhere, small mistakes may take place. Please, forgive me these. We promise to make it good next time!
CCAligned v1

Der Ofen wird die Fehler nicht verzeihen!
The furnace will not forgive mistakes!
ParaCrawl v7.1

Wein einer alt ist und einen Fehler macht, verzeihen die anderen ihm nicht.
When you grow a little older and you make a mistake, people don't forgive you so fast.
OpenSubtitles v2018

Sie wird mir meine Fehler verzeihen und sehen, dass ich sie wirklich liebe.
She'll forgive my mistakes and realize I love her. Damn it.
OpenSubtitles v2018

Und Der, ich hoffe, mir meine Fehler verzeihen wird am Tage des Gerichts.
"And who, I hope, will forgive me my faults on the day of Judgment.
CCAligned v1

Ich möchte mich reinigen und einen Neuanfang, mir meine Fehler verzeihen und all das.
I want to purify myself and get a new start, pardon myself for my mistakes and all that.
ParaCrawl v7.1

Ich kann der Verwaltung diesen Fehler verzeihen, denn halb Dänemark heißt ja Jensen, aber ich finde es unbefriedigend, daß ich die Antwort heute hier nicht bekommen kann, denn gerade das Problem der Blockadeverordnung beschäftigt uns in Dänemark sehr, gerade jetzt vor der kommenden Volksabstimmung am 28. Mai.
I cannot blame the administration for this mistake, because half of Denmark is actually called Jensen, but I find it unsatisfactory not to be able to receive a response today, because the actual question of the regulation on restraint of trade is of great interest to us in Denmark, not least in the run-up to the referendum coming up on 28 May.
Europarl v8

Es gibt darunter Bestandteile eines Genoms, die nicht den geringsten Fehler verzeihen, während es andere gibt, in die wir große DNA-Blöcke einschleusen können (so wie wir es mit den "Wasserzeichen" gemacht hatten), wobei alle nur erdenklichen Fehler toleriert werden.
There's parts of the genome where it cannot tolerate even a single error, and then there's parts of the genome where we can put in large blocks of DNA, as we did with the watermarks, and it can tolerate all kinds of errors.
TED2020 v1

Es gibt darunter Bestandteile eines Genoms, die nicht den geringsten Fehler verzeihen, während es andere gibt, in die wir große DNA-Blöcke einschleusen können , wobei alle nur erdenklichen Fehler toleriert werden.
There's parts of the genome where it cannot tolerate even a single error, and then there's parts of the genome where we can put in large blocks of DNA, as we did with the watermarks, and it can tolerate all kinds of errors.
TED2013 v1.1

Er sagte: „Wir müssen den Mut haben, Risiken einzugehen, wenn es wohlüberlegte Risiken sind….Wir müssen Fehler verzeihen, die deshalb gemacht wurden, weil jemand versuchte, im Interesse des Unternehmens aggressiv zu handeln.“
As he put it, “We should have the courage to take risks when they are thoughtful risks….We must forgive mistakes which have been made because someone was trying to act aggressively in the company’s interest.”
News-Commentary v14

Wir befinden uns im Krieg und kämpfen für den Sieg, und können ihm einen kleinen Fehler verzeihen.
We're at war. To achieve the greater goal, we must overlook the small mistakes.
OpenSubtitles v2018

Zu sprechen und die Lösung der lebenswichtigen Aufgaben zu finden, den Partner zu unterstützen, zu trösten und zu loben, mit den positiven Emotionen jeden Tag zu sättigen, zu finden und die gemeinsamen Interessen auszudehnen, die Fehler zu verzeihen und, die Liebe – das alles die Zeichen der glücklichen Ehe zu schenken.
To talk and find the solution of vital tasks, to support the partner, to console and praise, sate with positive emotions every day, to find and expand joint interests, to forgive mistakes and to give love – all this signs of happy marriage.
ParaCrawl v7.1

Derjenige, der bereit ist andere zu verstehen und Fehler zu verzeihen, hat ein großes nachsichtiges Her.
He who is willing to understand and forgive other people's mistakes has a broad, forgiving heart.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die Erfahrung gemacht, dass die trockenen Varianten Fehler schlecht verzeihen und schnell vertrocknen und bieten entsprechend nur die leicht grünliche, feuchter liebende Variante an.
We have experienced that the dry variants hardly forgive mistakes and dry out very quickly. Therefore we only offer the slightly green, moisture-loving variant.
ParaCrawl v7.1

Die zufälligen Fehler zu verzeihen es ist leichter, als man die absichtlichen "Übeltaten", deshalb, um den Verrat erleben es gerade wie den Fehler vorzustellen kann.
It is easier to forgive random errors, than deliberate "crimes", and therefore to endure treachery it is possible to present it as a mistake.
ParaCrawl v7.1

Die kleinen Fehler können Ihnen verzeihen, so dass fürchten Sie nicht, zu sagen, und alles wird ausgezeichnet gehen!
Small mistakes can forgive you so be not afraid to speak, and everything will pass perfectly!
ParaCrawl v7.1

Vorrausschauende Fahrweise, defensives anstatt aggressives Verhalten und Fehler anderer Verkehrsteilnehmer verzeihen schafft mehr Verkehrssicherheit für alle!
Predictive driving style, defensive rather than aggressive behavior and forgiving mistakes of other road users creates more traffic safety for everyone!
ParaCrawl v7.1

So moechte ich denn nun meinen ersten Chronikeintrag schließen mit der Hoffnung, dass die geneigte Leserschaft mir gelegentliche Fehler verzeihen moege, denn ich habe noch viel zu lernen.
So now I want to end my first chronicle article and hope that the readership will forgive occasional mistakes, because I still have to learn a lot.
ParaCrawl v7.1