Translation of "Fehlenden unterlagen" in English

Die fehlenden Unterlagen sind bis zum Ende des Wirtschaftsjahres nachzureichen.
The remaining documents shall be submitted before the end of the wine year.
JRC-Acquis v3.0

Bringen Sie meiner Sekretärin also die fehlenden Unterlagen vorbei.
Check back with my secretary. Get what's missing to her.
OpenSubtitles v2018

Dies gilt auch bei fehlenden Unterlagen oder Zeichnungen.
The same applies to lacking documents ordrawings.
ParaCrawl v7.1

Bewerbungen mit fehlenden Unterlagen können leider nicht berücksichtigt werden.
Sadly, we cannot consider any applications without all of the above documentation.
CCAligned v1

Das gilt auch bei fehlenden Unterlagen.
This also applies to missing documents.
ParaCrawl v7.1

Die Gebrauchsmusterstelle fordert Sie dann auf, die fehlenden Angaben oder Unterlagen nachzureichen.
The utility model unit will invite you to furnish missing information or documents, where applicable.
ParaCrawl v7.1

Die betreffende Empfängerorganisation kann innerhalb einer vom Mitgliedstaat festzusetzenden Frist einen neuen Finanzierungsantrag mit den fehlenden Belegen und Unterlagen stellen.
The beneficiary organisation concerned may submit a new application for financing together with the justificatory evidence and missing elements within a time period to be established by the Member State.
DGT v2019

Für die Kommission ist diesbezüglich nicht nachvollziehbar, weshalb die fehlenden Unterlagen als vertraulich betrachtet werden sollten und im Rahmen einer Antisubventionsuntersuchung, in der die untersuchende Behörde strengen Vertraulichkeitsregeln unterliegt, nicht übermittelt werden können.
First, the Commission notes that this document, allegedly coming from the financial department, could only be briefly viewed and not be copied/printed and taken as an exhibit.
DGT v2019

Fälle, bei denen unvollständige Anträge eingereicht wurden, sind nicht in den gemeldeten Zahlen erfasst, da sie in der Regel nicht zu einer Ablehnung führen, sondern die zuständigen Behörden den Antragstellern die Möglichkeit geben, die fehlenden Unterlagen nachzureichen.
The number of cases where an incomplete application was presented are not included in the reported figures, since such cases usually do not lead to a refusal, but the issuing authorities give applicants the possibility to provide the missing documentation.
TildeMODEL v2018

Hat der Antragsteller nach Ablauf der in Absatz 3 genannten Frist die fehlenden Unterlagen nicht vorgelegt, teilt der berichterstattende Mitgliedstaat dies dem Antragsteller, der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten mit.
Where at the end of the period referred to in paragraph 3, the applicant has not submitted the missing elements, the rapporteur Member State shall inform the applicant, the Commission and the other Member States.
DGT v2019

Unbeschadet eines Vorschlags, den sie gegebenenfalls im Hinblick auf die Änderung des Anhangs der Richtlinie 79/117/EWG vorlegt, unterbreitet die Kommission spätestens sechs Monate nach Erhalt der in Artikel 20 Absatz 1 erster Unterabsatz genannten Informationen, der Schlussfolgerung der Behörde oder der Information, dass der Antragsteller die fehlenden Unterlagen für das Dossier nicht vorgelegt hat, dem Ausschuss den Entwurf eines Beurteilungsberichts, der auf der Sitzung des Ausschusses in eine endgültige Form gebracht wird.
Without prejudice to any proposal it may submit with a view to amending the Annex to Directive 79/117/EEC, the Commission shall, at the latest six months after receipt of the information referred to in the first subparagraph of Article 20(1), or of the conclusion of the Authority or of the information that the applicant has failed to submit the missing elements to the dossier, submit to the Committee a draft review report to be finalised at its meeting.
DGT v2019

Hat der Antragsteller nach Ablauf der in Absatz 2 genannten Frist die fehlenden Unterlagen nicht vorgelegt, teilt der berichterstattende Mitgliedstaat dies dem Antragsteller, der Kommission und den anderen Mitgliedstaaten mit.
Where at the end of the period, referred to in paragraph 2, the applicant has not submitted the missing elements, the rapporteur Member State shall inform the applicant, the Commission and the other Member States.
DGT v2019

Kommt die Kommission, nachdem sie dem Antragsteller Gelegenheit zur Stellungnahme gegeben hat, zu dem Schluss, dass der Antragsteller die fehlenden Unterlagen nicht vorgelegt hat, erlässt sie eine Entscheidung, dass der betreffende Wirkstoff nicht in Anhang I der Richtlinie 91/414/EWG aufgenommen wird.
If, after giving the applicant an opportunity to comment, the Commission determines that the applicant has failed to submit the missing elements, it shall adopt a decision providing that the active substance concerned is not to be included in Annex I to Directive 91/414/EEC.
DGT v2019

In Artikel 47 werden die geltenden Verfahrensregeln strenger gefasst, es wird insbesondere die dreimonatige Frist für die Entscheidung über Anerkennungsanträge allgemein eingeführt sowie die Pflicht für die zuständigen Behörden, den Eingang der Unterlagen zu bestätigen und den Antragsteller gegebenenfalls über alle fehlenden Unterlagen zu unterrichten.
Article 47 strengthens the existing rules of procedure, in particular through the generalised application of the three-month period granted to the competent national authorities to decide on requests for recognition and by introducing the obligation on those authorities to acknowledge receipt of the file and, where applicable, to inform the applicant of any missing document.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen Behörden sind nach der vorgeschlagenen Richtlinie verpflichtet, den Eingang des Antrags binnen eines Monats zu bestätigen und den Antragsteller über alle fehlenden Unterlagen zu informieren.
According to the new proposal, the competent authorities will in future have one month to acknowledge receipt of an application and to draw attention to any missing documents.
TildeMODEL v2018

Soweit die fehlenden Angaben oder Unterlagen den Zollwert betreffen, kann die Zollstelle in Fällen, in denen dies unerläßlich erscheint, längere Fristen gewähren bzw. die zunächst gewährten Fristen verlängern.
Where the missing particulars to be communicated or documents to be supplied concern customs value, the customs authorities may, where this proves absolutely necessary, set a longer time limit or extend the period previously set.
EUbookshop v2

Falls Sie ein Gesuch mit fehlenden Unterlagen einreichen, haben Sie bis 14:30 (am gleichen Tag) Zeit um Ihr Gesuch zu komplettieren.
In case you submit an application with missing documents, you will be asked by TLScontact to complete your application until 14:30 (same day).
ParaCrawl v7.1

Fehlt das Aktenzeichen oder die beglaubigte Abschrift der Anmeldung, deren Priorität beansprucht wird, so wird der Anmelder aufgefordert, die fehlenden Unterlagen innerhalb der ihm gesetzten Frist einzureichen.
If the file number or the certified copy of the application whose priority is claimed is missing, you will be invited to file the missing item(s) within a specified time limit.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Ihnen nach dem Eingang Ihrer Bewerbung mitteilen, ob Sie als potentieller Kandidat für uns in Frage kommen und Sie dann um die Zusendung der noch fehlenden Unterlagen bitten.
After having received your application papers and thoroughly analyzing them, we will let you know whether you are a potential candidate for us. If so, we will ask you to provide us with the missing documents.
ParaCrawl v7.1