Translation of "Fehlende klarheit" in English

Meine Fraktion kann fehlende Klarheit in diesem Punkt nicht akzeptieren.
My Group cannot accept a lack of clarity on this point.
Europarl v8

Damit erhalten wir auch die dem Markt so sehr fehlende Klarheit und Vorhersehbarkeit.
It also introduces the kind of clarity and predictability that the market has been missing.
Europarl v8

Wie so oft in der EU ist die Ursache fehlende Klarheit.
As is so often the case with the EU, the problem is a lack of clarity.
News-Commentary v14

Tatsächlich prägt fehlende Klarheit über Mittel und Zwecke die amerikanische Politik.
Indeed, a lack of clarity about means and ends spans American politics.
News-Commentary v14

Besonders die fehlende Übersetzung erschwert Klarheit bezüglich der eigenen Situation.
Especially the lack of translation makes it difficult to achieve clarity about one's own situation:
ParaCrawl v7.1

Fehlende Klarheit (bejaht - Hilfsantrag I)
Claims - clarity (yes)
ParaCrawl v7.1

Diese Diskrepanzen unterstreichen die fehlende Klarheit in der Regierung von Sri Lanka beim Thema Versöhnungsbestrebungen.
These discrepancies highlight the lack of clarity across the GoSL on reconciliation efforts.
GlobalVoices v2018q4

Einer von ihnen war die fehlende Klarheit über die Arbeitsteilung zwischen den verschiedenen beteiligten Akteuren.
One of them was the lack of clarity about the division of tasks between the various stakeholders.
ParaCrawl v7.1

Die fehlende Klarheit und die Probleme, die dieser Vorschlag mit sich bringt überschatten die positiven Aspekte der Reform, und die Gefahr ist groß, dass wir ein Statut bekommen, das seinem Zweck zuwider läuft.
It is the Commission's proposal, as amended by Mr Lehne, and that makes my decision quite simple: the lack of clarity and the problems contained in this proposal overshadow the positive aspects of the reform, and there is an imminent risk of us having a statute that will run counter to its purpose.
Europarl v8

Die fehlende Klarheit von vielen Bestimmungen werden ein genaues Monitoring während des Prozesses der Umsetzung und der Anwendung dieser wichtigen Gesetzgebung erfordern.
The lack of clarity of many provisions will require close monitoring during the process of transposing and applying this important legislation.
Europarl v8

Zum Zweiten: Es wurde schon verschiedentlich von Kolleginnen und Kollegen zu Recht die fehlende Klarheit angeschnitten.
Secondly, various honourable Members have already mentioned the lack of clarity here.
Europarl v8

Zu den Schwierigkeiten im Zusammenhang mit dieser Verordnung gehört, dass wir im Laufe der Jahre erlebten, wie der Gerichtshof die in der gültigen Verordnung fehlende Klarheit und auch die Veränderungen in der Gestaltung sozialer Sicherungssysteme in den Mitgliedstaaten ausgleichen musste.
One of the difficulties with this Regulation is that over the years we have seen the Court substituting for a lack of clarity in the current Regulation and, indeed, for the shifts in the development of social security systems within Member States.
Europarl v8

Da wir die Menschenrechte in der EU im Jahre 2005 diskutieren, kann ich diese Gelegenheit nicht verstreichen lassen, ohne meine Besorgnis über die fehlende Klarheit im Zusammenhang mit den so genannten CIA-Flügen zur Gefangenenübergabe zu äußern.
Finally, while we are debating human rights in the EU for 2005, I cannot let the occasion pass without registering my concern regarding the need for clarity on the so-called CIA rendition flights issue.
Europarl v8

Zu Recht lenkt der Bericht die Aufmerksamkeit auf die fehlende rechtliche Klarheit und Gewissheit im Hinblick auf die Sicherheit und Qualität von Dienstleistungen.
This report rightly draws attention to the lack of legal clarity and certainty regarding safety and the quality of services.
Europarl v8

Daraufhin kommt es zu einer Diskussion über die fehlende rechtliche Klarheit und das Risiko, Präzedenzfälle zu schaffen.
The ensuing debate focused on the lack of legal clarity and the risk of creating precedents.
TildeMODEL v2018

Fehlende Klarheit über Ausmaß und Tempo marktwirtschaftlicher Reformen, wirtschaftspolitisches Hin und Her wie auch Bremsmanöver der alten Nomenklatura - nicht zuletzt in den staatlichen Kombinaten - führen zu Spannungen und Unsicherheiten, machen zugleich jede quantifizierte Abschätzung gesamtwirtschaftlicher Entwicklungslinien zu einem spekulativen Unterfangen.
The lack of clarity as to the extent and pace of market-economy reforms, economic policy vacillation and attempts by the former "Nomenclatura" and - not least those employed in the state combines - to hold back reforms are causing tension and uncertainty and making any attempt to quantify macroeconomic trends a speculative exercise.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang bemängelt der Ausschuss die fehlende Klarheit betreffend die Einstellung von Beamten für die Behörde, sei es, dass sie ihr von der Kommis­sion oder den Mitgliedstaaten zugewiesen oder vorübergehend aus deren Dienststellen zu ihr abgestellt werden.
The Committee is therefore concerned at the lack of clarity as regards the way in which the Agency will appoint its officials, whether they are assigned or seconded by the Commission or Member States on a temporary basis by the Commission or the Member States.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang bemängelt der Ausschuss die fehlende Klarheit betref­fend die Einstellung von Beamten für die Behörde, sei es, dass sie ihr von der Kommis­sion oder den Mitgliedstaaten zugewiesen oder vorübergehend aus deren Dienststellen zu ihr abge­stellt werden.
The Committee is therefore concerned at the lack of clarity as regards the way in which the Agency will appoint its officials, whether they are assigned or seconded by the Commission or Member States on a temporary basis by the Commission or the Member States.
TildeMODEL v2018

Dieser Prozeß wird durch die fehlende Klarheit der WTO-Regeln selbst erschwert, was eine klarere Fassung der WTO-Regeln erforderlich macht.
This process is rendered more difficult by the lack of clarity in WTO rules themselves, bolstering the need for WTO rules to be further clarified.
TildeMODEL v2018

Diese schwache Durchsetzung resultiert (zumindest teilweise) daraus, dass die nationalen Marktüberwachungsbehörden Schwierigkeiten haben, zeitnah Zugang zu technischen Unterlagen zu erhalten, und wird durch fehlende Klarheit bezüglich der unterschiedlichen Modellnummern, die für ein und dasselbe Modell in verschiedenen Mitgliedstaaten verwendet werden, noch verstärkt.
This weak enforcement results (at least partly) from the difficulty national market surveillance authorities have in accessing technical documentation in a timely manner and is exacerbated by a lack of clarity on different model numbers used for the same model in different Member States.
TildeMODEL v2018

Ein gutes Beispiel dafür ist die fehlende Klarheit und Einheitlichkeit der Regeln für den Zugang zu Informationen des öffentlichen Sektors und deren Nutzung.
Lack of clarity and homogeneity in rules on access and exploitation of public sector information is a prime example.
TildeMODEL v2018

Mehrere Regionen führten zudem fehlende Klarheit bezüglich der rechtlichen Auswirkungen und der künftigen Finanzierung von Natura-2000-Gebieten sowie die Schwierigkeiten an, die sich daraus für einige Teile der Bevölkerung und Verwaltung ergaben.
Several regions also cited the lack of clarity on the legal implications and future financing of Natura 2000 sites, and the difficulties this created with some sectors of the population and administration.
TildeMODEL v2018

Diese kleinen Widersprüche werden vom Bürger und von der Industrie als Belastung, als fehlende Klarheit, als nicht richtungweisend in der Aussage empfunden.
These contradictions are seen by the citizen and by industry as burdens, as a lack of clarity in the message regarding the direction we are taking.
Europarl v8

Daher kann eine Ungenauigkeit oder fehlende Klarheit der Verordnung Nr. 1546/88 in der durch die Verordnung Nr. 1033/89 geänderten Fassung der Kommission nicht zugerechnet werden, da sie nur der Verordnung Nr. 857/84 des Rates in der durch die Verordnung Nr. 764/89 geänderten Fassung nachgekommen ist.
Thus, any potential lack of precision or clarity in Regulation No 1546/88, as amended by Regulation No 1033/89, cannot be attributed to the Commission, since it merely complied with Council Regulation No 857/84, as amended by Regulation No 764/89.
EUbookshop v2

Zu den Problemen bei der Arbeitsorganisation und ­gestaltung zählen vor allem das Arbeiten mit hohem Arbeitstempo, fehlende Klarheit hinsichtlich der eigenen beruflichen Rolle, fehlende Möglichkeiten der Einflussnahme auf die eigene Arbeit, zu hohe Anforderungen sowie unzureichende Möglichkeiten zu Veränderungen.
Work organisation and design issues cover working at high speed, uncertainty about your job role, lack of control over your work, too many demands and poor management of change.
EUbookshop v2

Die in einigen Ländern laut werdenden Befürchtungen im Hinblick auf unerwünschte finanzielle Konseguenzen für die Pensionsfonds sowie die fehlende Klarheit in der Entscheidung des EuGH hatte drei unmittelbare Reaktionen zur Folge.
Fear that such legal provisions would have undesirable financial consequences for pension funds in a number of countries and concern about the lack of clarity of the ECJ ruling had three immediate consequences.
EUbookshop v2

Und so hält er sich an einige wenige Grundzüge, die in dieser Verwirrung auszumachen sind, wobei jedoch die wahre Vielschichtigkeit des Problems verkannt wird, die Dinge aufs Äußerste vereinfacht werden und fehlende Klarheit durch Leidenschaft und Entrüstung wettgemacht wird.
All they see in this confusion are a few simple features which the mind seizes on, ignoring the real complexity of the issue, oversimplifying and making up for the lack of clarity with passion and indignation.
EUbookshop v2