Translation of "Fehlende klarheit" in English
Meine
Fraktion
kann
fehlende
Klarheit
in
diesem
Punkt
nicht
akzeptieren.
My
Group
cannot
accept
a
lack
of
clarity
on
this
point.
Europarl v8
Damit
erhalten
wir
auch
die
dem
Markt
so
sehr
fehlende
Klarheit
und
Vorhersehbarkeit.
It
also
introduces
the
kind
of
clarity
and
predictability
that
the
market
has
been
missing.
Europarl v8
Wie
so
oft
in
der
EU
ist
die
Ursache
fehlende
Klarheit.
As
is
so
often
the
case
with
the
EU,
the
problem
is
a
lack
of
clarity.
News-Commentary v14
Tatsächlich
prägt
fehlende
Klarheit
über
Mittel
und
Zwecke
die
amerikanische
Politik.
Indeed,
a
lack
of
clarity
about
means
and
ends
spans
American
politics.
News-Commentary v14
Besonders
die
fehlende
Übersetzung
erschwert
Klarheit
bezüglich
der
eigenen
Situation.
Especially
the
lack
of
translation
makes
it
difficult
to
achieve
clarity
about
one's
own
situation:
ParaCrawl v7.1
Fehlende
Klarheit
(bejaht
-
Hilfsantrag
I)
Claims
-
clarity
(yes)
ParaCrawl v7.1
Diese
Diskrepanzen
unterstreichen
die
fehlende
Klarheit
in
der
Regierung
von
Sri
Lanka
beim
Thema
Versöhnungsbestrebungen.
These
discrepancies
highlight
the
lack
of
clarity
across
the
GoSL
on
reconciliation
efforts.
GlobalVoices v2018q4
Einer
von
ihnen
war
die
fehlende
Klarheit
über
die
Arbeitsteilung
zwischen
den
verschiedenen
beteiligten
Akteuren.
One
of
them
was
the
lack
of
clarity
about
the
division
of
tasks
between
the
various
stakeholders.
ParaCrawl v7.1
Die
fehlende
Klarheit
und
die
Probleme,
die
dieser
Vorschlag
mit
sich
bringt
überschatten
die
positiven
Aspekte
der
Reform,
und
die
Gefahr
ist
groß,
dass
wir
ein
Statut
bekommen,
das
seinem
Zweck
zuwider
läuft.
It
is
the
Commission's
proposal,
as
amended
by
Mr
Lehne,
and
that
makes
my
decision
quite
simple:
the
lack
of
clarity
and
the
problems
contained
in
this
proposal
overshadow
the
positive
aspects
of
the
reform,
and
there
is
an
imminent
risk
of
us
having
a
statute
that
will
run
counter
to
its
purpose.
Europarl v8
Die
fehlende
Klarheit
von
vielen
Bestimmungen
werden
ein
genaues
Monitoring
während
des
Prozesses
der
Umsetzung
und
der
Anwendung
dieser
wichtigen
Gesetzgebung
erfordern.
The
lack
of
clarity
of
many
provisions
will
require
close
monitoring
during
the
process
of
transposing
and
applying
this
important
legislation.
Europarl v8
Zum
Zweiten:
Es
wurde
schon
verschiedentlich
von
Kolleginnen
und
Kollegen
zu
Recht
die
fehlende
Klarheit
angeschnitten.
Secondly,
various
honourable
Members
have
already
mentioned
the
lack
of
clarity
here.
Europarl v8
Zu
den
Schwierigkeiten
im
Zusammenhang
mit
dieser
Verordnung
gehört,
dass
wir
im
Laufe
der
Jahre
erlebten,
wie
der
Gerichtshof
die
in
der
gültigen
Verordnung
fehlende
Klarheit
und
auch
die
Veränderungen
in
der
Gestaltung
sozialer
Sicherungssysteme
in
den
Mitgliedstaaten
ausgleichen
musste.
One
of
the
difficulties
with
this
Regulation
is
that
over
the
years
we
have
seen
the
Court
substituting
for
a
lack
of
clarity
in
the
current
Regulation
and,
indeed,
for
the
shifts
in
the
development
of
social
security
systems
within
Member
States.
Europarl v8
Da
wir
die
Menschenrechte
in
der
EU
im
Jahre
2005
diskutieren,
kann
ich
diese
Gelegenheit
nicht
verstreichen
lassen,
ohne
meine
Besorgnis
über
die
fehlende
Klarheit
im
Zusammenhang
mit
den
so
genannten
CIA-Flügen
zur
Gefangenenübergabe
zu
äußern.
Finally,
while
we
are
debating
human
rights
in
the
EU
for
2005,
I
cannot
let
the
occasion
pass
without
registering
my
concern
regarding
the
need
for
clarity
on
the
so-called
CIA
rendition
flights
issue.
Europarl v8
Zu
Recht
lenkt
der
Bericht
die
Aufmerksamkeit
auf
die
fehlende
rechtliche
Klarheit
und
Gewissheit
im
Hinblick
auf
die
Sicherheit
und
Qualität
von
Dienstleistungen.
This
report
rightly
draws
attention
to
the
lack
of
legal
clarity
and
certainty
regarding
safety
and
the
quality
of
services.
Europarl v8
Daraufhin
kommt
es
zu
einer
Diskussion
über
die
fehlende
rechtliche
Klarheit
und
das
Risiko,
Präzedenzfälle
zu
schaffen.
The
ensuing
debate
focused
on
the
lack
of
legal
clarity
and
the
risk
of
creating
precedents.
TildeMODEL v2018
Fehlende
Klarheit
über
Ausmaß
und
Tempo
marktwirtschaftlicher
Reformen,
wirtschaftspolitisches
Hin
und
Her
wie
auch
Bremsmanöver
der
alten
Nomenklatura
-
nicht
zuletzt
in
den
staatlichen
Kombinaten
-
führen
zu
Spannungen
und
Unsicherheiten,
machen
zugleich
jede
quantifizierte
Abschätzung
gesamtwirtschaftlicher
Entwicklungslinien
zu
einem
spekulativen
Unterfangen.
The
lack
of
clarity
as
to
the
extent
and
pace
of
market-economy
reforms,
economic
policy
vacillation
and
attempts
by
the
former
"Nomenclatura"
and
-
not
least
those
employed
in
the
state
combines
-
to
hold
back
reforms
are
causing
tension
and
uncertainty
and
making
any
attempt
to
quantify
macroeconomic
trends
a
speculative
exercise.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
bemängelt
der
Ausschuss
die
fehlende
Klarheit
betreffend
die
Einstellung
von
Beamten
für
die
Behörde,
sei
es,
dass
sie
ihr
von
der
Kommission
oder
den
Mitgliedstaaten
zugewiesen
oder
vorübergehend
aus
deren
Dienststellen
zu
ihr
abgestellt
werden.
The
Committee
is
therefore
concerned
at
the
lack
of
clarity
as
regards
the
way
in
which
the
Agency
will
appoint
its
officials,
whether
they
are
assigned
or
seconded
by
the
Commission
or
Member
States
on
a
temporary
basis
by
the
Commission
or
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Zusammenhang
bemängelt
der
Ausschuss
die
fehlende
Klarheit
betreffend
die
Einstellung
von
Beamten
für
die
Behörde,
sei
es,
dass
sie
ihr
von
der
Kommission
oder
den
Mitgliedstaaten
zugewiesen
oder
vorübergehend
aus
deren
Dienststellen
zu
ihr
abgestellt
werden.
The
Committee
is
therefore
concerned
at
the
lack
of
clarity
as
regards
the
way
in
which
the
Agency
will
appoint
its
officials,
whether
they
are
assigned
or
seconded
by
the
Commission
or
Member
States
on
a
temporary
basis
by
the
Commission
or
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dieser
Prozeß
wird
durch
die
fehlende
Klarheit
der
WTO-Regeln
selbst
erschwert,
was
eine
klarere
Fassung
der
WTO-Regeln
erforderlich
macht.
This
process
is
rendered
more
difficult
by
the
lack
of
clarity
in
WTO
rules
themselves,
bolstering
the
need
for
WTO
rules
to
be
further
clarified.
TildeMODEL v2018
Diese
schwache
Durchsetzung
resultiert
(zumindest
teilweise)
daraus,
dass
die
nationalen
Marktüberwachungsbehörden
Schwierigkeiten
haben,
zeitnah
Zugang
zu
technischen
Unterlagen
zu
erhalten,
und
wird
durch
fehlende
Klarheit
bezüglich
der
unterschiedlichen
Modellnummern,
die
für
ein
und
dasselbe
Modell
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
verwendet
werden,
noch
verstärkt.
This
weak
enforcement
results
(at
least
partly)
from
the
difficulty
national
market
surveillance
authorities
have
in
accessing
technical
documentation
in
a
timely
manner
and
is
exacerbated
by
a
lack
of
clarity
on
different
model
numbers
used
for
the
same
model
in
different
Member
States.
TildeMODEL v2018
Ein
gutes
Beispiel
dafür
ist
die
fehlende
Klarheit
und
Einheitlichkeit
der
Regeln
für
den
Zugang
zu
Informationen
des
öffentlichen
Sektors
und
deren
Nutzung.
Lack
of
clarity
and
homogeneity
in
rules
on
access
and
exploitation
of
public
sector
information
is
a
prime
example.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Regionen
führten
zudem
fehlende
Klarheit
bezüglich
der
rechtlichen
Auswirkungen
und
der
künftigen
Finanzierung
von
Natura-2000-Gebieten
sowie
die
Schwierigkeiten
an,
die
sich
daraus
für
einige
Teile
der
Bevölkerung
und
Verwaltung
ergaben.
Several
regions
also
cited
the
lack
of
clarity
on
the
legal
implications
and
future
financing
of
Natura
2000
sites,
and
the
difficulties
this
created
with
some
sectors
of
the
population
and
administration.
TildeMODEL v2018
Diese
kleinen
Widersprüche
werden
vom
Bürger
und
von
der
Industrie
als
Belastung,
als
fehlende
Klarheit,
als
nicht
richtungweisend
in
der
Aussage
empfunden.
These
contradictions
are
seen
by
the
citizen
and
by
industry
as
burdens,
as
a
lack
of
clarity
in
the
message
regarding
the
direction
we
are
taking.
Europarl v8
Daher
kann
eine
Ungenauigkeit
oder
fehlende
Klarheit
der
Verordnung
Nr.
1546/88
in
der
durch
die
Verordnung
Nr.
1033/89
geänderten
Fassung
der
Kommission
nicht
zugerechnet
werden,
da
sie
nur
der
Verordnung
Nr.
857/84
des
Rates
in
der
durch
die
Verordnung
Nr.
764/89
geänderten
Fassung
nachgekommen
ist.
Thus,
any
potential
lack
of
precision
or
clarity
in
Regulation
No
1546/88,
as
amended
by
Regulation
No
1033/89,
cannot
be
attributed
to
the
Commission,
since
it
merely
complied
with
Council
Regulation
No
857/84,
as
amended
by
Regulation
No
764/89.
EUbookshop v2
Zu
den
Problemen
bei
der
Arbeitsorganisation
und
gestaltung
zählen
vor
allem
das
Arbeiten
mit
hohem
Arbeitstempo,
fehlende
Klarheit
hinsichtlich
der
eigenen
beruflichen
Rolle,
fehlende
Möglichkeiten
der
Einflussnahme
auf
die
eigene
Arbeit,
zu
hohe
Anforderungen
sowie
unzureichende
Möglichkeiten
zu
Veränderungen.
Work
organisation
and
design
issues
cover
working
at
high
speed,
uncertainty
about
your
job
role,
lack
of
control
over
your
work,
too
many
demands
and
poor
management
of
change.
EUbookshop v2
Die
in
einigen
Ländern
laut
werdenden
Befürchtungen
im
Hinblick
auf
unerwünschte
finanzielle
Konseguenzen
für
die
Pensionsfonds
sowie
die
fehlende
Klarheit
in
der
Entscheidung
des
EuGH
hatte
drei
unmittelbare
Reaktionen
zur
Folge.
Fear
that
such
legal
provisions
would
have
undesirable
financial
consequences
for
pension
funds
in
a
number
of
countries
and
concern
about
the
lack
of
clarity
of
the
ECJ
ruling
had
three
immediate
consequences.
EUbookshop v2
Und
so
hält
er
sich
an
einige
wenige
Grundzüge,
die
in
dieser
Verwirrung
auszumachen
sind,
wobei
jedoch
die
wahre
Vielschichtigkeit
des
Problems
verkannt
wird,
die
Dinge
aufs
Äußerste
vereinfacht
werden
und
fehlende
Klarheit
durch
Leidenschaft
und
Entrüstung
wettgemacht
wird.
All
they
see
in
this
confusion
are
a
few
simple
features
which
the
mind
seizes
on,
ignoring
the
real
complexity
of
the
issue,
oversimplifying
and
making
up
for
the
lack
of
clarity
with
passion
and
indignation.
EUbookshop v2