Translation of "Fehlende überwachung" in English

Ein wichtiger Kritikpunkt des Berichts ist die fehlende Überwachung und Evaluierung der Projekte.
The assessment severely criticises the failure to monitor and evaluate projects.
TildeMODEL v2018

Die fehlende Überwachung von Management-Entscheidungen durch Leitungsorgane ist zu einem Teil auf "Gruppendenken" zurückzuführen.
The lack of monitoring by management bodies of management decisions is partly due to the phenomenon of 'groupthink'.
DGT v2019

Eine bessere Regulierung, eine bessere Überwachung - aber auch eine bessere Durchsetzung dieser Regulierungen - da es sich in einer Vielzahl von Fällen in Hinblick auf die Bankenkrise nicht um die fehlende Regulierung sondern vielmehr um die fehlende Überwachung und Durchsetzung der Regeln gehandelt hat.
Better regulation, better supervision - but also better enforcement of those regulations - because, in a lot of cases with regard to the banking crisis, it was not about a lack of regulation but rather a lack of supervision and enforcement of the rules.
Europarl v8

Die Fahrpreise sind in astronomischer Weise gestiegen, während die Risiken die Fahrgastsicherheit betreffend durch die sinkenden Leistungsstandards und die völlig fehlende Kontrolle oder Überwachung von kostspieligen Sicherheitsmaßnahmen zugenommen haben.
Ticket prices have risen astronomically, while the risks to passenger safety and human life have increased, due to the falling standard of services and the lack of any control or supervision of safety measures, which are seen as costs by capital and its profits.
Europarl v8

Schließlich möchte ich die Schwierigkeiten erwähnen, die zur Nichterhebung der bei den TIR-Transporten fällig werdenden erheblichen Beträge an Zöllen und anderen Abgaben führen und die auf die schlechte Anwendung der vorhandenen Mechanismen und die fehlende Überwachung der Warenbeförderung zurückzuführen sind.
Lastly, I should like to mention the difficulties giving rise to the failure to collect the considerable amounts of customs duties and other taxes arising from TIR operations, which are attributable to ineffective implementation of existing mechanisms and a lack of monitoring of transit operations.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür , dass juristische Personen neben den in Absatz 1 genannten Fällen auch dann haftbar gemacht werden können , wenn die fehlende Überwachung oder Kontrolle durch eine in Absatz 1 genannte Person es einem Beschäftigten der juristischen Person ermöglicht hat , den in Absatz 1 genannten Pflichtverstoß zugunsten der juristischen Person zu begehen .
Apart from the cases already provided for in paragraph 1 , Member States shall ensure that legal persons can be held liable where the lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 1 has made possible the commission of the infringements referred to in paragraph 1 for the benefit of the legal person by a person under its authority .
ECB v1

Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, dass juristische Personen neben den in Absatz 1 genannten Fällen auch dann haftbar gemacht werden können, wenn die fehlende Überwachung oder Kontrolle durch eine in Absatz 1 genannte Person es einem Beschäftigten der juristischen Person ermöglicht hat, den in Absatz 1 genannten Pflichtverstoß zugunsten der juristischen Person zu begehen.
Apart from the cases already provided for in paragraph 1, Member States shall ensure that legal persons can be held liable where the lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 1 has made possible the commission of the infringements referred to in paragraph 1 for the benefit of the legal person by a person under its authority.
TildeMODEL v2018

Obwohl diese Initiativen gewisse Vorzüge haben, da sie u. a. flexibel sind, stark motivierend wirken und eine gute Kosteneffizienz aufweisen, haben ihr freiwilliger Charakter, die fehlende Überwachung ihrer Umsetzung und das Fehlen von Sanktionen bei Nichteinhaltung der Vorschriften im Laufe der Jahre ihre Glaubwürdigkeit und Nachhaltigkeit beeinträchtigt.
Although these initiatives have merits including their flexibility, powerful motivation and good cost/efficiency balance, their voluntary nature, lack of policing over implementation and lack of sanctions for non-compliance challenged over the years their credibility and sustainability.
TildeMODEL v2018

Daneben dürften auch Schwarzarbeit, das groß­zügige Arbeitslosenversicherungssystem und die fehlende Überwachung der Tätigkeit der Arbeitslosen für die Diskre­panz zwischen den registrierten Arbeitslosen und den Er­hebungsdaten verantwortlich sein.
In addition informal work, the generous system of unemployment insurance and the lacking control of activities of unemployed may partly account for the disparity between the registered and surveyed unemployed (see also the previous section on labour market statistics in CEC).
EUbookshop v2

Oder, was viel wahrscheinlicher ist, die fehlende Überwachung ist gezielt und mit Bedacht in Szene gesetzt worden.
Or, which is much more likely, the surveillance was cut off purposefully and with consideration.
ParaCrawl v7.1

Die IADAA verurteilt aufs Schärfste sowohl die Plünderungen als auch die Tatsache, daß sie durch fehlende Überwachung ermöglicht werden.
The IADAA condemns such looting in the strongest possible terms and deplores the reports that the necessary security is lacking.
ParaCrawl v7.1

In Litauen, im Gegensatz zu Lettland, fehlende finanzielle Überwachung auf nationaler Ebene, die der Kirche sind mehr loyal zur Rechtfertigung der Zahlungen und Dokumentation der Bankgeschäfte ermöglicht.
In Lithuania, unlike Latvia, lack of financial monitoring at the national level, which allows the church are more loyal to the justification of payments and documentation of bank transactions.
ParaCrawl v7.1

Die fehlende kontinuierliche Überwachung führt dazu, dass von einem Unfall erst ausgegangen werden muss, nachdem die Meldung des Piloten bei der Kontrollstelle deutlich überfällig ist, und ein Kontakt durch die Kontrollstelle nicht hergestellt werden kann.
The lack of continuous surveillance means that, if a pilot fails to make contact with the control station long after expected, and contact by the station cannot be established, an accident must be assumed.
ParaCrawl v7.1

Ausgenutzt werden hauptsächlich IT-Services mit eingeschränkter Belastbarkeit oder fehlender Überwachung des Datenverkehrs.
The main targets are IT services with limited capacity or inadequate monitoring of data traffic.
ParaCrawl v7.1

Dies macht es Stalkern und solchen Leuten leichter, sie wegen fehlender elterliche Überwachung.
This makes it easier for stalker and such people to prey on them because of lack of parental monitoring.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten haben heuchlerisch den Grundsatz des Binnenmarktes unterstützt, sie haben sich jedoch der fehlenden Umsetzung, Überwachung und Sicherstellung der Einhaltung der Binnenmarktvorschriften schuldig gemacht.
It is the Member States who have hypocritically supported the principle of the market but who have been most guilty of failing to implement, monitor and ensure compliance with single market rules.
Europarl v8

Wir haben Albanien mehr Geld als irgendein anderes Land zur Verfügung gestellt, und das Ergebnis war aufgrund fehlender Überwachung katastrophal.
We gave Albania more than any other country and the result was disastrous because of the lack of controls.
Europarl v8

Aber wir stimmen mit Herrn Gallagher überein und teilen seine Sorge darüber, dass sehr wenig oder gar nichts in Bezug auf diese Inspektions- und Kontrollaufgaben getan wurde, wobei wir in den Fischereibeziehungen mit Äquatorialguinea am meisten darüber beunruhigt sind, dass es infolge der fehlenden Überwachung, was schon zu Sanktionen seitens der ICCAT geführt hat, zu einer Billigflagge werden kann.
However, we agree with Mr Gallagher and we share his concern that little or nothing has been done on these inspection and monitoring tasks, so much so that what concerns us most about fishing relations with Equatorial Guinea is that the country may become a flag of convenience as a result of this lack of control, which has already led to sanctions from the ICCAT.
Europarl v8

Aufgrund der fehlenden oder mangelhaften Überwachung dieser Fischerei durch die Mitgliedstaaten (sowohl zu Kontroll- als auch zu Wissenschaftszwecken) in Verbindung mit dem begrenzten Beprobungsaufwand im Rahmen der beiden Studien war es jedoch außerordentlich schwierig, einen umfassenden Überblick über die gegenwärtigen Fischereitätigkeiten und ihre tatsächlichen Auswirkungen auf die Umwelt zu bekommen, so dass die Auswirkungen der verschiedenen Optionen nicht durch eine indikatorbasierte Analyse bewertet werden konnten.
However, the lack or poor monitoring of these fisheries by Member States, both for control and scientific purposes, together with the limited sampling effort by the two studies made it extremely difficult to have a comprehensive view on current fishing activities and their actual environmental impact and it was therefore not possible to assess impacts of the different policy options through an indicator led analysis.
TildeMODEL v2018

Die unzureichende Gesamtqualität der Bodenabfertigungsdienste kann im Wesentlichen auf zwei Ursachen zurückgeführt werden: i) unzureichende Koordinierung der Bodenabfertigungsdienste auf dem Flughafen (aufgrund von Praktiken der Unterauftragsvergabe, die Flughafenfläche und ?betrieb beeinträchtigen, fehlender Beaufsichtigung des Betriebs im Alltag und fehlender Überwachung der Leistungsqualität sowie Berichterstattung darüber) und ii) unbefriedigender Rechtsrahmen für die Aus- und Fortbildung sowie die Verlegung von Personal.
The insufficient overall quality of groundhandling services can be attributed to two main root causes: (i) insufficient coordination of groundhandling services at the airport (linked to subcontracting practices that affect airport space and operations, the absence of day-to-day supervision of operations, and the lack of performance monitoring/reporting); and (ii) unsatisfactory legal framework for training and transfer of personnel.
TildeMODEL v2018

Um künftigen Krisen vorzubeugen, müssen Maßnahmen ergriffen werden, damit leitende Angestellte von Finanzinstituten bei fehlender angemessener Überwachung persönlich haften.
To prevent future crises, measures should be introduced bestowing personal liability on the directors of financial institutions for lack of proper supervision.
TildeMODEL v2018

Aufgrund der fehlenden effizienten Überwachung besteht großer Anlass zu der Befürchtung, dass sich die allgemeine Menschenrechtslage noch weiter verschlechtern wird.
In the absence of effective monitoring there is deep disquiet that the general human rights situation will deteriorate still further.
EUbookshop v2

Da es bei fehlender Überwachung und Wartung der Filtereinrichtungen zu einem Verstopfen der Filter kommen kann, liegt hierin eine Gefahr für eine mangelnde Versorgung des Spaltrohrmotors mit kühlender Flüssigkeit.
Since inadequate monitoring and maintenance of the filtering devices can cause blockage of the fluid flow, there is a danger here that the canned motor will receive an insufficient supply of cooling fluid.
EuroPat v2

Auf diese Weise ist eine einwandfreie Überwachung der Abdichtung gewährleistet, ohne daß dazu ein besonderer Aufwand getrieben werden müßte oder daß überraschende Betriebsunterbrechungen bei fehlender Überwachung in Kauf genommen werden müßten.
In this manner, satisfactory monitoring of the sealing is assured without having to undergo particular expenditure to this end or having to accept the unexpected interruptions in operation that would arise if monitoring were lacking.
EuroPat v2

Für eine Kombination 10, bei der beispielsweise ein Anhängegerät 14 ohne hydraulische Verbindung eingesetzt werden soll, ist am Zugfahrzeug 12 ein mit der elektronischen Steuereinheit 32 verbundener Deaktivierungsschalter 66 zur Deaktivierung eines oder mehrerer Sensoren 62, 64 vorgesehen, damit eine Deaktivierung bzw. Freigabe der Wegfahrverhinderung trotz fehlenden Signals zur Überwachung eines Verbindungszustands erfolgen kann.
The invention includes a deactivation switch 66 which is connected to the electronic control unit 32, and which is operable to deactivate one or more sensors 62, 64 on the vehicle 12 when an implement 14 is to be used without hydraulic connections, in order to deactivate or disable the drive-away prevention function, despite the absence of a connection condition monitoring signal.
EuroPat v2