Translation of "Familiäre strukturen" in English

Aktuelle Theaterstücke widmen sich großen Weltzusammenhängen, werfen aber auch einen Blick in familiäre Strukturen.
Current plays treat the great global contexts, but also take a look at family structures.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten einen sicheren Arbeitsplatz mit attraktiver Entlohnung sowie gegenseitiger Unterstützung durch familiäre Strukturen.
We offer a secure job with attractive pay and mutual support through family structures.
CCAligned v1

Die Filmemacherin schafft es, mit dieser persönlichen Begegnung familiäre Strukturen sichtbar zu machen.
With this personal encounter the filmmaker manages to make family structures visible.
ParaCrawl v7.1

Denn häufig lösen sich soziale und familiäre Strukturen im Alter auf, ein Chor ist dann eine ideale Gelegenheit, um Zeit mit anderen Menschen zu verbringen.
Social and familial structures often weaken as people grow older - so choir is a perfect way to spend time with other people.
WMT-News v2019

Desgleichen scheint es, daß die nationalen Eigenheiten und Traditionen nicht ohne Auswirkungen auf das Gewicht sind, das den verschiedenen Faktoren dieser Veränderungen (Zustand des Arbeitsmarktes, öffentliche Politik, familiäre Strukturen, kulturelle Modelle usw.) zukommt.
In the same way, it seems that national characteristics and traditions are not without effect in the weight to be given to the different factors of these transformations (state of the employment market, public policies, family structures, cultural models, etc.).
EUbookshop v2

In vielen Filmen aus dem 14plus-Wettbewerb, die für ein Publikum ab 14 Jahren empfohlen werden, geht es um Definitionen von Verbindlichkeit, besonders im Hinblick auf familiäre Strukturen...
Films of the 14plus competition, which are recommended for children aged 14 and up, deal with definitions of obligation, especially as regards family structures...
ParaCrawl v7.1

Insbesondere im wissenschaftlichen Bereich, der von Mobilität und Internationalität geprägt ist, sind klassische familiäre Strukturen immer seltener zu finden.
Especially in the area of science, where a majority of employees is international, classic family structures are rarely to be found.
ParaCrawl v7.1

Weil eine größere Zahl älterer Menschen von jungen Pflegekräften abhängig sein wird, werden ökonomische, soziale und familiäre Strukturen gerade in Zeiten knapper Kassen zusätzlich belastet.
Having more old people dependent on younger carers will place extra strain on economic, social and family structures, particularly at a time of financial constraint.
ParaCrawl v7.1

Joanna Piotrowska fokussiert in ihrer fotografischen Praxis, der präzise choreografierte Inszenierungen zugrunde liegen, auf familiäre Strukturen, alltägliche Gesten und darauf, wie diese in politische, wirtschaftliche, soziale oder kulturelle Zusammenhänge verstrickt sind.
In her photographic practice, which is based on precisely choreographed stagings, Joanna Piotrowska focuses on family structures and everyday gestures, on how both are entangled in political, economic, social, and cultural contexts.
ParaCrawl v7.1

Und darüber hinaus spiegeln sich in den vorgefundenen Arrangements letztlich gesellschaftliche Strukturen, familiäre Lebensvorstellungen und Verbundenheit sowie wirtschaftliche Voraussetzungen.
And these arrangements and interiors also ultimately reflect social structures, notions of family life and belonging, and economic conditions.
ParaCrawl v7.1

Helmut M. und Oliver Heine geben Einblicke in die spannende Erfolgsgeschichte eines Unternehmens, das in der dritten Generation auf wahre Werte und familiäre Strukturen setzt.
Helmut M. and Oliver Heine provide insights into the exciting success story of a family-owned company in the third generation which puts emphasis on quality and family values.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen aus der klinischen Erfahrung und aus Prüfungen, dass die Edelsteine eine ungewöhnliche Kraft besitzen, kaputte oder dysfunktionale familiäre Strukturen auszugleichen.
We see from clinical experience and provings that the gems have an unusual power to align familial structures that have broken down or are dysfunctional.
ParaCrawl v7.1

Fünftens schließlich zeichnet sich die etablierte militärische Gemeinschaft gerade dadurch aus, dass sie in den Bildern, in denen die alltäglichen Momente des militärischen Lebens inszeniert werden, familiäre Strukturen des zivilen Lebens in Figurenkonstellationen nachbildet.
Fifth and final, the established military community is characterized in particular by the fact that the images of quotidian moments of military life mirror, in their character constellations, the domestic structures of civilian life
ParaCrawl v7.1

Die familiäre Struktur offeriert alles Nötige für einen angenehmen Aufenthalt.
Our family run B&B offers all necessary services to ensure a pleasant stay.
CCAligned v1

Und ihn andererseits mit ihren familiären Strukturen und Werten in Einklang bringen.
And on the other hand, they have to bring this in line with their family structures and values.
ParaCrawl v7.1

Als Arbeitgeber mit 150-jähriger Firmengeschichte und familiären Strukturen stehen wir für Sicherheit, Offenheit und Fairness.
As employer with 150 years history and familiar structures we stand for security, openness and fairness.
ParaCrawl v7.1

Oft in Latein familiären Strukturen, sind die Großeltern des Kindes die primäre Bezugsperson tagsüber.
Often times in Latin family structures, the child's grandparents are the primary daytime caregivers.
ParaCrawl v7.1

Viele der Filme beschäftigen sich in diesem Jahr mit familiären Strukturen, Beziehungsgeschichten und gesellschaftspolitischen Sujets.
Many of the films this year deal with family structures, relationship stories and sociopolitical subjects.
ParaCrawl v7.1

Der Großteil dieser Kinder wächst ohne elterliche Fürsorge und Schutz oder in zerrütteten familiären Strukturen auf.
A large number of these children grow up without parental protection and care or in dysfunctional family structures.
ParaCrawl v7.1

All das muss durch das Prisma der demografischen und sozio-ökonomischen Herausforderungen der Zukunft, wie die Entwicklung untypischer Beschäftigung, eine steigende Anzahl weiblicher Arbeitskräfte, Veränderungen der familiären Strukturen und Jugendarbeitslosigkeit angegangen werden.
All this needs to be addressed through the prism of the demographic and socio-economic challenges of the future, such as the development of atypical employment, a growing female labour force, changes in family structures, and youth unemployment.
Europarl v8

Der Verfall der familiären Strukturen, vielleicht in Teilbereichen auch die größere Distanz zur Kirche, führen dazu, daß überkommene Strukturen wegfallen, die dafür gesorgt haben, daß man immer jemanden hatte, der einem zuhört.
The decline of the family, perhaps in some ways also the increased detachment from the Church, are leading to the disappearance of traditional structures which once ensured that people always had someone to listen to them.
Europarl v8

Darin spiegelt sich der enorme Anstieg des Anteils an außerehelichen Geburten wider, der in den letzten zwei Jahrzehnten in fast allen Mitgliedstaaten zu verzeichnen war und der auf eine Veränderung der traditionellen familiären Strukturen hindeutet.27 Fragen der elterlichen Verantwortung beinhalten das Sorgerecht und das Umgangsrecht.
This reflects the significant increase of the share of extra-marital births over the last two decades in almost all Member States, which indicates a change in the pattern of traditional family formation27.
TildeMODEL v2018

Das Vertrauen der Bürger in das europäische Projekt kann durch eine Säule gefördert werden, die auf die Konsolidierung und Vertiefung einer echten sozialen Dimension der EU abzielt, wobei die wirtschaftliche und soziale Konvergenz in Europa in den Mittelpunkt gestellt und gleichzeitig die Herausforderungen und Chancen der Digitalisierung, der neuen Technologien und Arbeitsformen, des Wandels im Bereich der Sozialleistungen und der familiären und gesellschaftlichen Strukturen angegangen sowie eine neue Solidarität zwischen den Generationen angeregt werden.
A pillar aiming at the consolidation and reinforcement of genuine social dimension of the EU by focusing on economic and social convergence in Europe, while embracing the challenges and opportunities of digitalisation, new technologies, new forms of work, changes in the provision of welfare and in family and societal patterns, as well as fostering new intergenerational solidarity, may help increase citizens’ trust in the European project.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung der familiären Strukturen wirft neue Probleme auf, denen bei der Gestaltung und Koordinierung der familienpolitischen Maßnahmen Rechnung getragen werden muss.
Changes in family structures are giving rise to new challenges, which need to be taken into account when it comes to designing and coordinating family policies.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung der familiären Strukturen wirft neue Pro­bleme auf, denen bei der Gestaltung, Koordinierung und Umsetzung der familienpolitischen Maßnahmen Rechnung getragen werden muss.
Changes in family structures are giving rise to new challenges, which need to be taken into account when it comes to designing and coordinating family policies and their subsequent implementation.
TildeMODEL v2018

Diese Solidarität wird jedoch durch den Wandel der familiären Strukturen und der Lebens- und Arbeitsbedingungen immer brüchiger.
However, changing family structures, and changing living and working conditions severely undermine this solidarity.
TildeMODEL v2018

Aber als dein Vater bin ich gezwungen, dieses Feuer des Aufbegehrens im Rahmen gesellschaftlicher Normen und familiärer Strukturen zu halten.
However, being your father, I am obligated to contain that fire of contrariness within the bounds established by society as well as those within our own family structure.
OpenSubtitles v2018

Im Rahmen des in Frage stehen den Projekts sollten elternlose Kinder, die in Waisenhäusern nicht die familiären Strukturen finden würden, die sie für ihre emotionale Entwicklung benötigen, in ausgewählte neue Familien integriert werden.
The project con­cerned was intended to integrate homeless children into selected new fam­ilies, given that orphanages would not give them the family structure nec­essary for their emotional development.
EUbookshop v2

Die sinkende Geburtenrate, der Rückgang der Erwerbsbevölkerung und die Veränderung der familiären Strukturen führen zu einer Überalterung der Bevölkerung, wobei ein Gleichgewicht zwischen Einnahmen und Ausgaben in den Sozialversicherungssystemen angestrebt wird.
The declining birth rate, the lack of growth in the working population and changes in parental structures have resulted in an ageing population and a need to balance resources and expenditure in social security systems. 2.
EUbookshop v2

Handelt es sich um ein Phänomen, das im wesentlichen demographisch bedingt ist (es gibt mehr weibliche Erwerbspersonen, weil es mehr Frauen gibt), oder um ein Phänomen, dessen Ursache in erster Linie in der Familie (Veränderungen der familiären strukturen) oder im schulischen Bereich (Anhebung des Bildungsniveaus) zu sehen ist?
Is it due essentially to demographic factors (there are more active women because there are sim­ply more women), changes in family structures, or educational factors (higher levels of education)?
EUbookshop v2

Der Besuch einer Kulla - dem wehrhaften Steinhaus albanischer Familien, in dem einst oft 60 und mehr Mitglieder in weitgehend autarker Selbstversorgerwirtschaft, sogenanter Subsistenzwirtschaft, lebten - gibt einen Einblick in die alten familiären Strukturen.
A visit to a k ulla – the fortified stone house of the Albanian family, in which 60 or more family members used to live in largely autarkic self reliance – gives an impression of the traditional family structures.
ParaCrawl v7.1

Die Psychoanalyse besitzt insofern eine politische Dimension, als dass sie dem Subjekt hilft, seine persönliche Wahrheit zu finden, die gewöhnlich von Phantasien, Ideologien, sozialen und familiären Strukturen überdeckt ist.
Psychoanalysis has a political dimension insofar as it helps the subject to find his or her own truth which lies below the fantasies, ideologies, and social or familial structures that alienate the subject.
ParaCrawl v7.1

Während eine Vielzahl von verschiedenen familiären Strukturen haben im Laufe der Jahre entstanden, was zu einer breiten und ständig weiterentwickelnden Definition dessen, was eine Familie ausmacht, VDSS anders darüber nachzudenken, wie Programme und Dienste sind für Kunden ausgeliefert, um die Beteiligung beider Eltern zu unterstützen und gezielt die ganze Familie.
While a variety of different family structures have emerged over the years, giving rise to a broad and ever?evolving definition of what constitutes a family, VDSS is thinking differently about how programs and services are delivered to clients in order to support the involvement of both parents and target the entire family.
ParaCrawl v7.1

Er wird Priklopils Tat als Paradigma einer ausschließlich männlichen Gewalt ausrufen und dabei blind verleugnen, wie leidenschaftlich sich gerade Frauen – selbst die der höchsten Bildungsschichten – mit einer massenkonformen Psycho-Logik identifizieren, die intime Paarkonstellationen fast automatisch, weil sie Liebe als gegenseitiges Besitzverhältnis bestimmt, in die gewaltfördernde Enge familiärer Strukturen presst.
It will proclaim Priklopil’s actions as the paradigm of an exclusively male violence and in doing so, blindly deny how passionately women – even those belonging to the highest educational strata – identify with a mass psycho-logic that, because it defines love as mutual possession, squeezes two-person constellations into the violence-fostering confinement of familial structures.
ParaCrawl v7.1