Translation of "Falls noch möglich" in English
Der
Europa-Mittelmeer-Partnerschaft
kommt
gegenwärtig,
falls
überhaupt
möglich,
noch
größere
Bedeutung
zu,
da
der
Friedensprozeß
im
Nahen
Osten
festgefahren
ist,
was
den
Schlußfolgerungen
der
Konferenz
von
Barcelona
widerspricht.
We
must
stress
that
Euro-Mediterranean
association
is
even
more
important
at
the
moment,
if
that
were
possible,
because
the
blockage
in
the
Middle
East
peace
process
is
threatening
the
conclusions
agreed
at
the
Barcelona
Conference.
Europarl v8
Falls
es
noch
möglich
ist,
Änderungen
zu
beantragen,
dann
würde
ich
vorschlagen,
die
Änderungsanträge
18
und
22
zu
streichen.
If
further
amendments
are
still
allowed,
I
would
like
to
propose
that
Amendment
Nos
18
and
22
be
removed.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
solche
Länder
so
rasch
wie
möglich
auf
die
schwarze
Liste
zu
setzen
und
seitens
unserer
Union
–
besser
noch,
falls
möglich,
seitens
der
gesamten
internationalen
Gemeinschaft
–
drastische
Maßnahmen,
wie
ein
totales
Wirtschaftsembargo,
gegen
sie
zu
verhängen.
I
dare
propose
that
such
countries
should
be
blacklisted
as
soon
as
possible
and
drastic
measures,
such
as
a
total
economic
embargo,
should
be
imposed
on
them
by
our
Union
and
preferably,
if
possible,
by
the
whole
international
community.
Europarl v8
Mehr
als
2000
Tote
in
zwei
Jahren,
von
Todesschwadronen
buchstäblich
hingerichtet,
mehr
als
eine
Million
Menschen,
die
versuchen,
den
Norden
Ruandas
in
Richtung
Kigali
zu
verlassen,
Unterernährung
bei
Kindern,
die
bereits
mehr
als
30
%
betrifft,
-das
sollten
meines
Erachtens
ausreichende
Gründe
für
uns
sein,
alle
daran
zu
setzen,
damit
die
Verhandlungen
zwischen
der
Regierung
des
Präsidenten
Habyarimana
und
der
Opposition
der
Ruandischen
Patriotischen
Front
in
Arusha
wieder
aufgenommen
werden
können
und
damit,
falls
dies
überhaupt
noch
möglich
ist,
eine
Krise
verhindert
werden
kann,
die
das
Land
unwiderruflich
in
Hungersnot
und
Krieg
stürzen
würde.
More
than
2
000
dead
in
two
years,
slaughtered
by
death
squads,
and
over
a
million
people
attempting
to
move
out
of
north
Rwanda
towards
Kigali,
child
malnutrition
already
above
30%
—
that
should
be
enough,
in
my
opinion,
to
get
us
to
make
every
effort
to
ensure
that
the
negotiations
between
the
government
of
President
Habyarimana
and
Rwanda's
Patriotic
Front
opposition
resume
at
Arusha
and,
if
it
is
still
possible,
EUbookshop v2
Wir
werden
uns
für
das
entscheiden,
was
wir
für
die
beste
Lösung
bzw.
das
kleinere
Übel
halten,
um
wieder
Vertrauen
herzustellen
und
—
falls
dies
noch
möglich
ist
—
Ihre
Kommission
zu
stärken.
And
I
repeat
what
I
said
just
now,
we
shall
choose
what
we
think
is
the
best
or
the
least
bad
way
of
restoring
confidence
and
consolidating
the
position
of
your
Commission,
if
it
can
be
done.
EUbookshop v2
Zoll:-
empfängt
die
Mitteilung
des
Wirtschaftsbeteiligten
(oder
auch
nicht)-
entscheidet
über
die
Durchführung
einer
Kontrolle
(falls
noch
möglich)-
überlässt
die
Waren
zum
zollrechtlich
freien
Verkehr
(sofern
sie
noch
nicht
vom
Wirtschaftsbeteiligten
selbst
in
den
freien
Verkehr
übergeführt
wurden)
Customs:-
receive
(or
not)
notication
by
the
trader-
decides
on
whether
to
carry
out
a
check
(if
still
possible)-
release
goods
(if
not
already
released
by
the
trader
himself)
EUbookshop v2
Infolgedessen
machen
sich
die
Nachteile
besonders
in
den
Wirtschaftsregionen
mit
einer
antiquierten
Industriestruktur
bemerkbar,
da
der
neue
Konkurrenzdruck
im
Anschluß
an
die
Vollendung
des
europäischen
Binnenmarktes
die
Nachteile
dieser
Regionen
noch
akzentuiert,
falls
dies
überhaupt
noch
möglich
ist.
As
a
result,
the
handicaps
will
be
felt
particularly
by
those
economic
regions
with
an
out-dated
industrial
structure
because
the
fresh
competitive
pressures
released
by
the
creation
of
the
Single
European
Market
will,
if
anything,
excerbate
their
disadvantages.
EUbookshop v2
Wenn
das
Vergehen
aus
einem
Pflichtversäumnis
hervorgeht,
kann
der
Täter
diese
Pflicht
trotz
der
Anwendung
der
Sanktion
erfüllen,
falls
es
noch
möglich
ist.
If
the
offence
results
from
the
omis
sion
of
a
duty,
the
application
of
the
sanction
does
not
prevent
the
offender
from
carrying
out
this
duty
if
it
is
still
possible.
The
High
EUbookshop v2
Der
Rat
empfiehlt,
dass
im
Rahmen
des
Artikels
119
des
Ab
kommens
der
Inhalt
der
von
der
Kommission
vorzulegenden
Berichte
mit
dem
Inhalt
des
Berichts
für
1980
vergleichbar
und
diesem
gegenüber
falls
irgend
möglich
noch
verbessert
ist.
The
Council
recommends
that
in
the
frpjnework
of
Article
119
of
the
Convention
the
contents
of
reports
to
be
submitted
by
the
Commission
should
be
comparable
to
that
of
the
1980
report
and
wherever
possible
improved
upon.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
wird
das
Gremium
sich
bemühen,
die
Beratung
binnen
sechzig
Tagen
nach
Eingang
einer
Beschwerde
oder
dem
Ersuchen
einer
Organisation
anzubieten,
und
falls
möglich
noch
rascher.
As
a
general
rule,
the
panel
will
aim
to
provide
advice
within
60
days
after
receiving
a
complaint
or
referral
and
more
quickly
where
possible.
5.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
ist
im
Punkt
9
falls
möglich
noch
ausdrücklich
ungefähr
das
zu
der
Werft
von
Sestri
reserviert
effektive
Schicksal,
der
mit
den
beiliegenden
Tabellen
den
Prospekt
von
den
Investitionen
für
die
zwei
Jahre
2012-2013
costituisce.
In
Point
9
that
constitutes
with
the
attached
tables
the
prospect
of
the
investments
for
biennium
2012-2013,
the
Company
is
if
possible
more
explicit
anchor
approximately
the
effective
classified
destiny
to
the
yard
of
Sestri.
ParaCrawl v7.1
Moderne
wissenschaftliche
Konzepte
der
Rehabilitation
favorisieren
ein
wiederholtes,
wenn
möglich
aktives
Üben
des
Gehens
so
früh
wie
möglich,
oder
falls
noch
nicht
möglich,
das
Üben
zumindest
einzelner
Bewegungsfolgen
des
Gehens
mit
den
Füßen
und
Beinen.
Modern
scientific
concepts
for
rehabilitation
favor
a
repetitive,
if
possible
active
practice
of
walking
as
soon
as
possible,
or,
if
not
yet
possible,
practicing
at
least
individual
movement
patterns
of
walking
with
the
feet
and
legs.
EuroPat v2
Falls
ein
Ausweichen
noch
möglich
sein
sollte,
kann
sich
der
Fahrer
gleichzeitig
auch
darauf
einstellen,
dass
er
das
vorausfahrende
Fahrzeug
bzw.
ein
Hindernis
zweckmässig
umfahren
sollte,
um
eine
Kollision
zu
vermeiden.
If
evasion
is
still
possible,
the
driver
can
simultaneously
also
prepare
to
drive
around
the
vehicle
traveling
in
front
or
around
the
obstacle
in
order
to
avoid
a
collision.
EuroPat v2
Anhand
der
drei
auf
der
Anzeigeeinrichtung
separat
angezeigten
Messwerte
für
die
Spannung
der
Riemen
kann
der
Bediener
die
Form
und
eventuelle
Ungleichmäßigkeiten
im
Durchmesser
des
Ballens
erkennen
und,
falls
noch
möglich,
entsprechende
Gegenlenkmaßnahmen
durchführen.
Relying
on
the
three
measurement
values
of
the
tension
of
the
belts,
the
operator
can
detect
the
shape
and
any
possible
irregularities
in
the
diameter
of
the
bale
and
perform
corresponding
steering
countermeasures
in
case
that
these
are
still
possible.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
verschiebt
die
Steuereinrichtung
26
in
einem
Schritt
500
den
anzuzeigenden
Textausschnitt
der
Textinformationen
des
aktuell
angezeigten
Objekts
nach
unten
bzw.
nach
oben,
falls
dies
noch
möglich
ist.
In
this
case,
the
control
means
26
shifts
the
text
excerpt
to
be
displayed
of
the
text
information
of
the
currently
displayed
object
downward
or
upward,
if
this
is
still
possible,
in
a
step
500
.
EuroPat v2
Viel
sinnvoller
ist
es,
die
Menge
„
von
innen
“
wachsen
zu
lassen,
d.
h.,
in
jeder
Iteration
einen
Punkt
der
Menge
zufällig
auszuwählen
und
an
diesen
Punkt
einen
anderen
Punkt
an
einer
der
8
benachbarten
Positionen
„
anzubauen
“,
falls
dies
noch
möglich
ist.
It
is
much
more
sensible
to
let
the
set
grow
“
from
inside
”,
that
is,
to
select
a
point
of
the
set
in
every
iteration
at
random
and
to
“
attach
”
another
point
to
this
point
at
one
of
the
8
adjacent
positions
if
this
is
still
possible.
ParaCrawl v7.1
Falls
noch
möglich
(d.h.
falls
das
Titelblatt
nicht
schon
gestochen
ist)
wünscht
er
eine
Änderung
des
Widmungsträgers.
If
possible
(that
is
if
the
title
page
has
not
already
been
engraved)
he
would
like
to
change
the
dedication.
ParaCrawl v7.1
Viel
sinnvoller
ist
es,
die
Menge
"von
innen
"
wachsen
zu
lassen,
d.
h.,
in
jeder
Iteration
einen
Punkt
der
Menge
zufällig
auszuwählen
und
an
diesen
Punkt
einen
anderen
Punkt
an
einer
der
8
benachbarten
Positionen
"anzubauen
",
falls
dies
noch
möglich
ist.
It
is
much
more
sensible
to
let
the
set
grow
"from
inside
",
that
is,
to
select
a
point
of
the
set
in
every
iteration
at
random
and
to
"attach
"
another
point
to
this
point
at
one
of
the
8
adjacent
positions
if
this
is
still
possible.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
den
Busunternehmen
arbeiten
wir
daran,
den
Online-
Verkauf
von
diesen
Tickets
zu
ermöglichen,
aber
momentan
müssen
Sie
noch,
falls
möglich,
die
Tickets
direkt
im
Bus
kaufen.
Together
with
the
bus
companies
we
are
working
on
enabling
the
sale
of
these
tickets,
but
for
now
you
will
have
to
buy
a
ticket
on
the
bus
if
available.
ParaCrawl v7.1
Euch
fallen
sicherlich
noch
mehr
Möglichkeiten
ein.
I’m
sure
you
can
think
of
even
more
possibilities.
CCAligned v1
Auch
in
diesem
Fall
besteht
noch
die
Möglichkeit,
dass
Unklarheiten
bleiben.
In
this
case
there
still
exists
the
possibility
that
uncertainties
remain.
EuroPat v2
Die
Messungen
der
spezifischen
Ionenkonzentration
sind
jedoch
auch
in
diesem
Fall
noch
möglich,
wenn:
Measurements
of
the
specific
ion
concentration
are,
however,
also
still
possible
in
this
case
if:
EuroPat v2
Um
sicherzustellen,
dass
der
mehrstufige
Mutagenitätsversuch
auch
in
solchen
Fällen
noch
möglich
ist,
sollte
auch
für
in
geringen
Mengen
auftretende
Stoffe
mindestens
ein
anderer
In-vitro-Mutagenitätsversuch
an
Säugetierzellen
oder
andere
international
anerkannte
In-vitro-Prüfmethoden
vorgesehen
werden.
To
ensure
that
the
tiered
strategy
for
mutagenicity
can
still
be
implemented
also
in
such
cases,
one
or
more
other
in
vitro
mutagenicity
study(ies)
in
mammalian
cells
or
other
internationally
recognised
in
vitro
methods
should
be
provided
in
such
cases
also
for
low-volume
substances.
DGT v2019
Trotz
dieser
Fortschritte
geht
der
Rat
davon
aus,
daß
die
gegenwärtige
Situation
auf
dem
Ölmarkt
möglicherweise
nicht
anhält
und
daß
es
in
jedem
Fall
noch
zahlreiche
Möglichkeiten
gibt,
im
Bereich
der
Energieeffizienz
rentable
Maßnahmen
zu
ergreifen.
Despite
the
progress
made,
the
Council
felt
that
the
present
situation
on
the
oil
market
might
not
continue
and
that
in
any
case
there
were
still
numerous
opportunities
for
taking
cost-effective
steps
to
use
energy
more
efficiently.
EUbookshop v2
Ein
Anhalten
des
Fahrzeugs
ist
jedoch
in
jedem
Fall
noch
möglich,
ohne
dass
an
den
Fahrer
besondere
Anforderungen
gestellt
werden
müssen.
However,
stopping
the
vehicle
is
still
possible
in
all
events,
without
special
demands
on
the
driver.
EuroPat v2