Translation of "Fallen von" in English
Bei
einem
Erdbeben
fallen
riesige
Stücke
von
Mauerwerk
zu
Boden.
When
you
have
an
earthquake,
huge
chunks
of
masonry
fall.
Europarl v8
Wir
fallen
hier
von
einer
Überraschung
in
die
andere.
We
reel
from
one
surprise
to
another.
Europarl v8
Drittens
fallen
einige
Kategorien
von
Gerätebatterien
nicht
in
den
Anwendungsbereich
des
Bleiverbots.
Thirdly,
a
number
of
categories
of
portable
batteries
are
exempt
from
the
ban
on
lead.
Europarl v8
Die
von
Fallen
und
deren
Testung
zu
erfüllenden
Kriterien
sind
willkürlich
festgelegt.
The
criteria
to
be
met
by
traps
and
tests
for
the
same
are
arbitrary.
Europarl v8
Alle
Äpfel,
die
zu
Boden
fallen,
werden
von
den
Schweinen
gefressen.
All
of
the
apples
that
fall
are
eaten
by
the
pigs.
Tatoeba v2021-03-10
Im
Gegensatz
zu
uns
fallen
sie
nicht
von
der
Klippe.
Unlike
us,
they
won’t
fall
off
the
cliff.
TED2013 v1.1
Unter
„Restliche“
fallen
Verpfändungen
von
anderen
Wertpapieren
oder
Vermögenswerten.
These
amounts
shall
be
reported
until
the
total
extinguishment
of
all
the
institution’s
rights
(by
expiry
of
the
statute-of–limitations
period,
forgiveness
or
other
causes)
or
until
recovery.
DGT v2019
Die
Investitionskosten
fallen
am
Anfang
von
Jahr
0
an.
The
investment
cost
occurs
at
the
beginning
of
year
0.
DGT v2019
In
Sinteranlagen
fallen
zwei
Arten
von
Abwärme
an,
die
genutzt
werden
können:
Two
kinds
of
potentially
reusable
waste
energies
are
discharged
from
the
sinter
plants:
DGT v2019
Unter
diese
Verordnung
fallen
stationäre
Anwendungen
von
F-Gasen.
This
Regulation
applies
to
stationary
applications
of
F-gases.
TildeMODEL v2018
Nach
Inkrafttreten
der
Richtlinie
fallen
zwei
Arten
von
Aufgaben
an:
Once
the
Directive
has
entered
into
force,
two
types
of
tasks
will
need
to
be
implemented:
TildeMODEL v2018
Außerdem
fallen
bestimmte
Arten
von
Niederfederwild
überhaupt
nicht
unter
das
Handelsverbot.
In
addition,
certain
game
birds
are
not
at
all
covered
by
the
provision
on
the
prohibition
on
trade.
TildeMODEL v2018
Ich
knalle
dieses
Mädel,
und
plötzlich
fallen
Bilder
von
der
Wand.
So
I'm
banging
this
chick,
man,
and
all
of
a
sudden,
the
pictures
start
falling
off
the
wall.
OpenSubtitles v2018
Manche
fallen
von
Dächern,
und
gewisse
Leute
vertuschen
das.
Some
bodies
fall
off
of
roofs,
and
certain
people
cover
that
up.
OpenSubtitles v2018
Die
Preise
fallen
von
Minute
zu
Minute.
Prices
are
going
down
by
the
minute.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
fallen
Leute
von
ganz
oben
in
das
übelste
Tief.
Sometimes,
people
start
to
go
from
the
highest
high
to
the
most
freaked-out
low.
OpenSubtitles v2018
Die
Schuppen
fallen
mir
von
den
Augen.
The
scales
are
falling
from
my
eyes.
OpenSubtitles v2018
Von
Gewehren
verwundet,
von
Fallen
verstümmelt,
vergiftet.
Wounded
by
guns,
maimed
by
traps,
poisoned.
OpenSubtitles v2018
Oder
unsere
Soldaten
fallen
von
seinen
Mauern.
Or
our
soldiers
will
fall
from
its
walls.
OpenSubtitles v2018
Zwangsjacken
fallen
so
leicht
von
mir
ab,
wie
das
Kleid
einer
Ballkönigin.
Straitjackets
fall
off
me
as
easy
as
a
prom
queen's
dress.
OpenSubtitles v2018
Nägel
fallen
von
Oben
runter,
schau
nicht
hoch.
Nails
fall
from
the
sky,
don't
look
up.
OpenSubtitles v2018
Alle
Temperaturanstiege
fallen
mit
Supertaten
von
Superman
zusammen.
Each
temperature
rise
correlates...
to
some
super-effort
by
Superman.
OpenSubtitles v2018