Translation of "Fallen von" in English

Bei einem Erdbeben fallen riesige Stücke von Mauerwerk zu Boden.
When you have an earthquake, huge chunks of masonry fall.
Europarl v8

Wir fallen hier von einer Überraschung in die andere.
We reel from one surprise to another.
Europarl v8

Drittens fallen einige Kategorien von Gerätebatterien nicht in den Anwendungsbereich des Bleiverbots.
Thirdly, a number of categories of portable batteries are exempt from the ban on lead.
Europarl v8

Die von Fallen und deren Testung zu erfüllenden Kriterien sind willkürlich festgelegt.
The criteria to be met by traps and tests for the same are arbitrary.
Europarl v8

Alle Äpfel, die zu Boden fallen, werden von den Schweinen gefressen.
All of the apples that fall are eaten by the pigs.
Tatoeba v2021-03-10

Im Gegensatz zu uns fallen sie nicht von der Klippe.
Unlike us, they won’t fall off the cliff.
TED2013 v1.1

Unter „Restliche“ fallen Verpfändungen von anderen Wertpapieren oder Vermögenswerten.
These amounts shall be reported until the total extinguishment of all the institution’s rights (by expiry of the statute-of–limitations period, forgiveness or other causes) or until recovery.
DGT v2019

Die Investitionskosten fallen am Anfang von Jahr 0 an.
The investment cost occurs at the beginning of year 0.
DGT v2019

In Sinteranlagen fallen zwei Arten von Abwärme an, die genutzt werden können:
Two kinds of potentially reusable waste energies are discharged from the sinter plants:
DGT v2019

Unter diese Verordnung fallen stationäre Anwendungen von F-Gasen.
This Regulation applies to stationary applications of F-gases.
TildeMODEL v2018

Nach Inkrafttreten der Richtlinie fallen zwei Arten von Aufgaben an:
Once the Directive has entered into force, two types of tasks will need to be implemented:
TildeMODEL v2018

Außerdem fallen bestimmte Arten von Niederfederwild überhaupt nicht unter das Handelsverbot.
In addition, certain game birds are not at all covered by the provision on the prohibition on trade.
TildeMODEL v2018

Ich knalle dieses Mädel, und plötzlich fallen Bilder von der Wand.
So I'm banging this chick, man, and all of a sudden, the pictures start falling off the wall.
OpenSubtitles v2018

Manche fallen von Dächern, und gewisse Leute vertuschen das.
Some bodies fall off of roofs, and certain people cover that up.
OpenSubtitles v2018

Die Preise fallen von Minute zu Minute.
Prices are going down by the minute.
OpenSubtitles v2018

Manchmal fallen Leute von ganz oben in das übelste Tief.
Sometimes, people start to go from the highest high to the most freaked-out low.
OpenSubtitles v2018

Die Schuppen fallen mir von den Augen.
The scales are falling from my eyes.
OpenSubtitles v2018

Von Gewehren verwundet, von Fallen verstümmelt, vergiftet.
Wounded by guns, maimed by traps, poisoned.
OpenSubtitles v2018

Oder unsere Soldaten fallen von seinen Mauern.
Or our soldiers will fall from its walls.
OpenSubtitles v2018

Zwangsjacken fallen so leicht von mir ab, wie das Kleid einer Ballkönigin.
Straitjackets fall off me as easy as a prom queen's dress.
OpenSubtitles v2018

Nägel fallen von Oben runter, schau nicht hoch.
Nails fall from the sky, don't look up.
OpenSubtitles v2018

Alle Temperaturanstiege fallen mit Supertaten von Superman zusammen.
Each temperature rise correlates... to some super-effort by Superman.
OpenSubtitles v2018