Translation of "Fallen in ohnmacht" in English

Sie fallen doch in Ohnmacht, bevor Sie schießen.
You'd faint before you'd pull that trigger.
OpenSubtitles v2018

Sie fallen in Ohnmacht, wenn der Hahn kräht!
They only faint at the cock's crow.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das morgen dem Rat vorschlägst, fallen die Paschas in Ohnmacht.
If you mention this idea tomorrow at the council, the pashas will faint.
OpenSubtitles v2018

Fallen Sie nicht in Ohnmacht, sorgen Sie nur für mehr Sicherheit.
There's no need to swoon, Allan, but try to keep things secure.
OpenSubtitles v2018

Sie fallen in Ohnmacht, wenn Sie das erfahren.
It might freak you out.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen aus, als fallen Sie gleich in Ohnmacht.
Sure. You look like you're about to faint.
OpenSubtitles v2018

Und Sie fallen nicht in Ohnmacht?
You won't faint?
OpenSubtitles v2018

Sie fallen in Ohnmacht, wenn sie ein akutes Geräusch hören.
They pass out When they hear a sharp sound.
OpenSubtitles v2018

Meine Männer... fallen in Ohnmacht, Sir.
My men are... passing out, sir.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie fallen nicht in Ohnmacht, ja?
You're not gonna faint, are you?
OpenSubtitles v2018

In der übervollen Kirche fallen die Menschen in Ohnmacht, ist das normal?
People faint in the overcrowded church — is that normal?"
ParaCrawl v7.1

Manche Mädchen fallen sogar in Ohnmacht, weil Hormone die falsche Wirkung haben.
Some girls even faint, because hormones have the wrong effect.
ParaCrawl v7.1

Sonst fallen Sie in Ohnmacht.
You'll bring on another fainting fit.
OpenSubtitles v2018

Männer fallen nicht in Ohnmacht.
Men don't faint.
OpenSubtitles v2018

Sie fallen häufig in Ohnmacht.
They faint very often.
OpenSubtitles v2018

Manchmal fallen sie in Ohnmacht.
Sometimes, they faint.
OpenSubtitles v2018

Einen Tag geht es um Süßigkeiten und Stofftiere, am nächsten Tag betrinken Sie sich, fallen in Ohnmacht und wachen mitten in einer Vergewaltigung auf.
One day it's candy land and beanie babies. The next day it's get drunk, pass out, and wake up in the middle of a date rape.
OpenSubtitles v2018

Man trifft sich mit jemandem, öffnet sich, und wenn ich dann erklären muss, dass ich eine Hexe bin, fallen sie in Ohnmacht.
Like dating and then opening up to someone and then having to tell them that I'm a witch, them fainting.
OpenSubtitles v2018

Oder eine Kobra: Alles was Sie tun muss, ist einmal mit der Zunge zu zischen, und Leute fallen in Ohnmacht.
Or a cobra: all it has to do is wiggle its tongue once, and people fall over in a faint.
ParaCrawl v7.1

Manche Gewinner springen vor Freude in die Luft, andere fallen in Ohnmacht und viele werden die Nachricht gar nicht glauben und davon überzeugt sein, dass du dir einen Spaß erlaubst.
Some will jump for joy, others will faint and many more will be absolutely adamant that you’re joking!
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir fallen in Ohnmacht beim Anblick von Blut, glohnu Gebrüll von den Rängen und Sport nicht mehr als eine einfache Ladung mit uns über die große Perspektiven der Menschen in diesen Orten und nichts zu sagen.
And if we fall into a swoon at the sight of blood, glohnu roar from the stands and sport no more than an easy charge to us about the great prospects of people in these places and say nothing.
ParaCrawl v7.1

Sie betreten und halten diesen Zustand nach jedem verlassen des Gebäudes für die dauer des Mietzeitraums. Am Ende des Mietzeitraums oder wenn sie die Bedingungen des Vertrags brechen, fallen sie in Ohnmacht und erwachen auf dem Boden des Haupteingangs von SCP-102-1 wieder, welch selbiges sich ihnen dann so zeigt, wie es für jeden Nicht-Mieter aussieht.
At the conclusion of their lease, or at any time they willfully break the terms of said lease, they fall briefly unconscious and awaken on the floor at the front entrance of SCP-102-1, which appears to them as it does to any non-leaseholder.
ParaCrawl v7.1

Falle nicht in Ohnmacht, bis ich wieder da bin.
Now, don't faint until I come back.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich falle in Ohnmacht.
I think I'm going to faint.
OpenSubtitles v2018

Fallen Sie ohnmächtig in meine Arme!
Faint into my arms.
OpenSubtitles v2018

Als wir sie atmen hörten, dachte ich, ich falle in Ohnmacht.
When we heard her breathe, I thought I was going to faint.
OpenSubtitles v2018

Mach, dass es aufhört zu bluten, oder ich fall in Ohnmacht.
Stop this bleeding or I will faint.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich falle in Ohnmacht.
I thought I should have fainted.
OpenSubtitles v2018

Ich bin immer noch 'n blöder Pisser und fall in Ohnmacht.
I'm still a miserable prick and I'm still passing out.
OpenSubtitles v2018

Dort falle ich sofort in Ohnmacht.
I walk in and faint.
GlobalVoices v2018q4

Schnell, ich falle in Ohnmacht...
Quick, I'm going to faint.
OpenSubtitles v2018

Jetzt hast du den Schatz gefunden und fällst in Ohnmacht?
Oh, now that you found the treasure, you're gonna faint on me?
OpenSubtitles v2018