Translation of "Fallen in ohnmacht" in English
Sie
fallen
doch
in
Ohnmacht,
bevor
Sie
schießen.
You'd
faint
before
you'd
pull
that
trigger.
OpenSubtitles v2018
Sie
fallen
in
Ohnmacht,
wenn
der
Hahn
kräht!
They
only
faint
at
the
cock's
crow.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
morgen
dem
Rat
vorschlägst,
fallen
die
Paschas
in
Ohnmacht.
If
you
mention
this
idea
tomorrow
at
the
council,
the
pashas
will
faint.
OpenSubtitles v2018
Fallen
Sie
nicht
in
Ohnmacht,
sorgen
Sie
nur
für
mehr
Sicherheit.
There's
no
need
to
swoon,
Allan,
but
try
to
keep
things
secure.
OpenSubtitles v2018
Sie
fallen
in
Ohnmacht,
wenn
Sie
das
erfahren.
It
might
freak
you
out.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen
aus,
als
fallen
Sie
gleich
in
Ohnmacht.
Sure.
You
look
like
you're
about
to
faint.
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
fallen
nicht
in
Ohnmacht?
You
won't
faint?
OpenSubtitles v2018
Sie
fallen
in
Ohnmacht,
wenn
sie
ein
akutes
Geräusch
hören.
They
pass
out
When
they
hear
a
sharp
sound.
OpenSubtitles v2018
Meine
Männer...
fallen
in
Ohnmacht,
Sir.
My
men
are...
passing
out,
sir.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
fallen
nicht
in
Ohnmacht,
ja?
You're
not
gonna
faint,
are
you?
OpenSubtitles v2018
In
der
übervollen
Kirche
fallen
die
Menschen
in
Ohnmacht,
ist
das
normal?
People
faint
in
the
overcrowded
church
—
is
that
normal?"
ParaCrawl v7.1
Manche
Mädchen
fallen
sogar
in
Ohnmacht,
weil
Hormone
die
falsche
Wirkung
haben.
Some
girls
even
faint,
because
hormones
have
the
wrong
effect.
ParaCrawl v7.1
Sonst
fallen
Sie
in
Ohnmacht.
You'll
bring
on
another
fainting
fit.
OpenSubtitles v2018
Männer
fallen
nicht
in
Ohnmacht.
Men
don't
faint.
OpenSubtitles v2018
Sie
fallen
häufig
in
Ohnmacht.
They
faint
very
often.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
fallen
sie
in
Ohnmacht.
Sometimes,
they
faint.
OpenSubtitles v2018
Einen
Tag
geht
es
um
Süßigkeiten
und
Stofftiere,
am
nächsten
Tag
betrinken
Sie
sich,
fallen
in
Ohnmacht
und
wachen
mitten
in
einer
Vergewaltigung
auf.
One
day
it's
candy
land
and
beanie
babies.
The
next
day
it's
get
drunk,
pass
out,
and
wake
up
in
the
middle
of
a
date
rape.
OpenSubtitles v2018
Man
trifft
sich
mit
jemandem,
öffnet
sich,
und
wenn
ich
dann
erklären
muss,
dass
ich
eine
Hexe
bin,
fallen
sie
in
Ohnmacht.
Like
dating
and
then
opening
up
to
someone
and
then
having
to
tell
them
that
I'm
a
witch,
them
fainting.
OpenSubtitles v2018
Oder
eine
Kobra:
Alles
was
Sie
tun
muss,
ist
einmal
mit
der
Zunge
zu
zischen,
und
Leute
fallen
in
Ohnmacht.
Or
a
cobra:
all
it
has
to
do
is
wiggle
its
tongue
once,
and
people
fall
over
in
a
faint.
ParaCrawl v7.1
Manche
Gewinner
springen
vor
Freude
in
die
Luft,
andere
fallen
in
Ohnmacht
und
viele
werden
die
Nachricht
gar
nicht
glauben
und
davon
überzeugt
sein,
dass
du
dir
einen
Spaß
erlaubst.
Some
will
jump
for
joy,
others
will
faint
and
many
more
will
be
absolutely
adamant
that
you’re
joking!
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
wir
fallen
in
Ohnmacht
beim
Anblick
von
Blut,
glohnu
Gebrüll
von
den
Rängen
und
Sport
nicht
mehr
als
eine
einfache
Ladung
mit
uns
über
die
große
Perspektiven
der
Menschen
in
diesen
Orten
und
nichts
zu
sagen.
And
if
we
fall
into
a
swoon
at
the
sight
of
blood,
glohnu
roar
from
the
stands
and
sport
no
more
than
an
easy
charge
to
us
about
the
great
prospects
of
people
in
these
places
and
say
nothing.
ParaCrawl v7.1
Sie
betreten
und
halten
diesen
Zustand
nach
jedem
verlassen
des
Gebäudes
für
die
dauer
des
Mietzeitraums.
Am
Ende
des
Mietzeitraums
oder
wenn
sie
die
Bedingungen
des
Vertrags
brechen,
fallen
sie
in
Ohnmacht
und
erwachen
auf
dem
Boden
des
Haupteingangs
von
SCP-102-1
wieder,
welch
selbiges
sich
ihnen
dann
so
zeigt,
wie
es
für
jeden
Nicht-Mieter
aussieht.
At
the
conclusion
of
their
lease,
or
at
any
time
they
willfully
break
the
terms
of
said
lease,
they
fall
briefly
unconscious
and
awaken
on
the
floor
at
the
front
entrance
of
SCP-102-1,
which
appears
to
them
as
it
does
to
any
non-leaseholder.
ParaCrawl v7.1
Falle
nicht
in
Ohnmacht,
bis
ich
wieder
da
bin.
Now,
don't
faint
until
I
come
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
falle
in
Ohnmacht.
I
think
I'm
going
to
faint.
OpenSubtitles v2018
Fallen
Sie
ohnmächtig
in
meine
Arme!
Faint
into
my
arms.
OpenSubtitles v2018
Als
wir
sie
atmen
hörten,
dachte
ich,
ich
falle
in
Ohnmacht.
When
we
heard
her
breathe,
I
thought
I
was
going
to
faint.
OpenSubtitles v2018
Mach,
dass
es
aufhört
zu
bluten,
oder
ich
fall
in
Ohnmacht.
Stop
this
bleeding
or
I
will
faint.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
falle
in
Ohnmacht.
I
thought
I
should
have
fainted.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
immer
noch
'n
blöder
Pisser
und
fall
in
Ohnmacht.
I'm
still
a
miserable
prick
and
I'm
still
passing
out.
OpenSubtitles v2018
Dort
falle
ich
sofort
in
Ohnmacht.
I
walk
in
and
faint.
GlobalVoices v2018q4
Schnell,
ich
falle
in
Ohnmacht...
Quick,
I'm
going
to
faint.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
hast
du
den
Schatz
gefunden
und
fällst
in
Ohnmacht?
Oh,
now
that
you
found
the
treasure,
you're
gonna
faint
on
me?
OpenSubtitles v2018