Translation of "Fall verfolgen" in English

Wir Mitglieder der christdemokratischen Parlamentsfraktion PPE-DE werden diesen Fall weiter verfolgen.
We in the Christian Democratic parliamentary Group PPE-DE are following the case.
Europarl v8

Die Kommission und die Mitgliedstaaten werden den Fall weiterhin aufmerksam verfolgen.
The Commission and the Member States continue to follow the case closely.
Europarl v8

Diesen Fall verfolgen sie in Großbritannien nicht.
This case, they are not prosecuting in the UK.
TED2013 v1.1

Hier finden Sie die detaillierten Anweisungen, wie Sie den Fall verfolgen müssen.
Here. You'll have to peruse these, the detailed instructions of the case.
OpenSubtitles v2018

Der Rat wird den Fall weiterhin aufmerksam verfolgen und nötigenfalls darauf zurückkommen.
The Council will continue to follow the issue closely and will revert to it as necessary.
TildeMODEL v2018

Wie kann er diesen Fall weiter verfolgen?
How can he just keep the case open?
OpenSubtitles v2018

Ich will die Vorschriften einhalten, um den Fall strafrechtlich zu verfolgen.
I want to follow some semblance of procedure. That's what I want. To build a prosecutable case.
OpenSubtitles v2018

Da Burrows den Fall nicht verfolgen wollte, wurden die Resultate nie veröffentlicht.
When Burrows backed off the case, the results were never posted.
OpenSubtitles v2018

Wir werden den Fall nicht weiter verfolgen.
We are not prosecuting this case. Your boss.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie ihr gesagt, sie soll dem Veriscene Fall verfolgen?
Did you tell her to investigate on the Veriscene case?
OpenSubtitles v2018

Caroline... muss unseren Fall verfolgen.
Caroline has to prosecute our case--
OpenSubtitles v2018

Wir können sie überwachen und den Fall zu Oswald verfolgen.
We can watch them, follow the case back to Oswald.
OpenSubtitles v2018

Ich werde den Fall verfolgen, sobald wir den Mörder haben.
I'll be prosecuting the case as soon as we catch the killer.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob ich den Fall weiter verfolgen soll.
I don't know whether to get deep in this case or not. Really take it on.
OpenSubtitles v2018

Aber auf jeden Fall verfolgen sie das Ziel der Operativität.
The establishment of the Maghreb Arab Union was a source of great satisfaction for the Twelve.
EUbookshop v2

Ich wollte diesen Fall verfolgen, aber es gab eine Terminüberschneidung.
I was going to prosecute that case, but there was a scheduling conflict.
OpenSubtitles v2018

Die Feds informierten mich gerade, dass sie den Kreuzfahrtschiff-Fall nicht weiter verfolgen.
Feds just informed me that they're not gonna move forward on this cruise ship case.
OpenSubtitles v2018

Der Staatsanwalt weigert sich, den Fall weiter zu verfolgen.
So far the District Attorney has refused to prosecute the case.
OpenSubtitles v2018

Wir werden diesen Fall weiterhin verfolgen.
We will keep on investigating this case.
ParaCrawl v7.1

Diejenigen, die meinem Fall verfolgen, wissen, dass ich unschuldig bin.
Those who are following my case there know that I am innocent.
ParaCrawl v7.1

Nun würde sie gerne das Außenministerium kontaktieren, um Yongies Fall zu verfolgen.
Now she would like to contact the Foreign Office to follow up on Yongjie's case.
ParaCrawl v7.1

Tiere nur aus großer Distanz beobachten, auf keinen Fall verfolgen.
Observe animals only from a great distance, under no circumstances follow.
ParaCrawl v7.1

In diesem speziellen Fall verfolgen die USA eine andere Politik, möglicherweise allerdings mit demselben Ergebnis.
In this particular case the United States is following a different policy, though the result is perhaps the same.
Europarl v8

Ich habe den Auftrag, den Fall zu verfolgen, wo er auch hingehen mag.
I have a duty to follow that case wherever it goes.
OpenSubtitles v2018