Translation of "Fairen prozess" in English

Auch diese ehemaligen Minister sollen einen fairen Prozess bekommen.
Even these former ministers deserve a fair trial.
Europarl v8

Unbeschadet der Inhalte fordern wir einen fairen Prozess.
Irrespective of the subject matter, we demand a fair trial.
Europarl v8

Sie haben keinen fairen Prozess bekommen.
They did not get a fair trial.
Europarl v8

Diese Gefangenen wollen nur eines: einen fairen Prozess.
All that these prisoners want is to have a fair trial.
Europarl v8

Die EU sollte weiterhin auf Herrn Larrañagas Recht auf einen fairen Prozess bestehen.
The EU should continue to insist on the right to a fair trial for Mr Larrañaga.
Europarl v8

Das Recht auf einen fairen und ordnungsgemäßen Prozess wird missachtet.
The right to a fair and proper trial is not respected.
Europarl v8

Die Inhaftierten müssen freigelassen werden oder einen fairen Prozess bekommen.
Those in jail must be released or given a fair trial.
News-Commentary v14

Wir garantieren Euch einen fairen Prozess.
We guarantee you a fair trial.
OpenSubtitles v2018

Mein Mandant hat das Recht auf einen fairen Prozess.
My client's entitled to a fair trial. It's our job to see he gets it.
OpenSubtitles v2018

Versteckt euch, bis ich beim Gouverneur einen fairen Prozess erwirken kann.
He's right. All you gotta do is hide out till I can get the governor to give you a fair trial.
OpenSubtitles v2018

Ich garantiere euch einen fairen Prozess.
But I'll promise you a fair trial.
OpenSubtitles v2018

In einer Demokratie hat jeder Anspruch auf einen fairen Prozess.
In a democracy, Cathy, everyone is entitled to a fair trial. Your brother's practice...
OpenSubtitles v2018

Einen fairen Prozess, wenn ihr die Waffen fallen lasst.
A fair trial if you drop your guns.
OpenSubtitles v2018

Jeder Mann bekommt einen fairen Prozess.
Fair process for every man.
OpenSubtitles v2018

Ihr bekommt einen fairen Prozess, Hubert.
You will have a fair trial, Hubert.
OpenSubtitles v2018

Er verdient einen fairen Prozess, hat aber gemordet.
I mean, he deserves a fair trial, but he's murdered people.
OpenSubtitles v2018

In Amerika hat jeder Anspruch auf einen fairen Prozess.
In America, everyone has the right to a fair trial.
OpenSubtitles v2018

Durch die Auslieferung bekommst du wenigstens einen fairen Prozess.
Once extradited, I can at least guarantee you'll get a fair trial.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse den Sohn der Harpyie nicht ohne fairen Prozess hinrichten.
I will not have the Son of the Harpy executed without a fair trial.
OpenSubtitles v2018

Ja... trotzdem... dieser Böse hätte einen fairen Prozess verdient.
Yes, however, that bad guy deserved a trial by his peers.
OpenSubtitles v2018

Er soll einen fairen Prozess bekommen.
I want to see he gets a fair trial.
OpenSubtitles v2018

Lass ihn ausliefern für einen fairen Prozess.
Have him extradited, give him a fair trial.
OpenSubtitles v2018

Herr Kajinek verdient einen fairen Prozess, wie jeder andere Bürger auch.
Mr. Kajinek deserves a fair trial just like any citizen.
OpenSubtitles v2018

Herr Kajinek verdient einen fairen Prozess, so wie jeder andere Bürger auch.
Mr. Kajinek deserves a fair trial just like anyone.
OpenSubtitles v2018

Jeder in diesem Land verdient einen fairen Prozess.
Everybody in this country deserves a fair trial.
OpenSubtitles v2018

Sie sind dafür verantwortlich, dass diese Leute einen fairen Prozess erhalten.
I'm holding you responsible to see that they get a fair trial.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sie zulassen, gibt es keinen fairen Prozess.
If it's admitted as evidence, my client won't have a fair trial.
OpenSubtitles v2018

Heißt das, bei Ihnen gibt es keinen fairen Prozess?
You're saying that I can't get a fair trial in your courtroom?
OpenSubtitles v2018