Translation of "Fairen prozess" in English
Auch
diese
ehemaligen
Minister
sollen
einen
fairen
Prozess
bekommen.
Even
these
former
ministers
deserve
a
fair
trial.
Europarl v8
Unbeschadet
der
Inhalte
fordern
wir
einen
fairen
Prozess.
Irrespective
of
the
subject
matter,
we
demand
a
fair
trial.
Europarl v8
Sie
haben
keinen
fairen
Prozess
bekommen.
They
did
not
get
a
fair
trial.
Europarl v8
Diese
Gefangenen
wollen
nur
eines:
einen
fairen
Prozess.
All
that
these
prisoners
want
is
to
have
a
fair
trial.
Europarl v8
Die
EU
sollte
weiterhin
auf
Herrn
Larrañagas
Recht
auf
einen
fairen
Prozess
bestehen.
The
EU
should
continue
to
insist
on
the
right
to
a
fair
trial
for
Mr
Larrañaga.
Europarl v8
Das
Recht
auf
einen
fairen
und
ordnungsgemäßen
Prozess
wird
missachtet.
The
right
to
a
fair
and
proper
trial
is
not
respected.
Europarl v8
Die
Inhaftierten
müssen
freigelassen
werden
oder
einen
fairen
Prozess
bekommen.
Those
in
jail
must
be
released
or
given
a
fair
trial.
News-Commentary v14
Wir
garantieren
Euch
einen
fairen
Prozess.
We
guarantee
you
a
fair
trial.
OpenSubtitles v2018
Mein
Mandant
hat
das
Recht
auf
einen
fairen
Prozess.
My
client's
entitled
to
a
fair
trial.
It's
our
job
to
see
he
gets
it.
OpenSubtitles v2018
Versteckt
euch,
bis
ich
beim
Gouverneur
einen
fairen
Prozess
erwirken
kann.
He's
right.
All
you
gotta
do
is
hide
out
till
I
can
get
the
governor
to
give
you
a
fair
trial.
OpenSubtitles v2018
Ich
garantiere
euch
einen
fairen
Prozess.
But
I'll
promise
you
a
fair
trial.
OpenSubtitles v2018
In
einer
Demokratie
hat
jeder
Anspruch
auf
einen
fairen
Prozess.
In
a
democracy,
Cathy,
everyone
is
entitled
to
a
fair
trial.
Your
brother's
practice...
OpenSubtitles v2018
Einen
fairen
Prozess,
wenn
ihr
die
Waffen
fallen
lasst.
A
fair
trial
if
you
drop
your
guns.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Mann
bekommt
einen
fairen
Prozess.
Fair
process
for
every
man.
OpenSubtitles v2018
Ihr
bekommt
einen
fairen
Prozess,
Hubert.
You
will
have
a
fair
trial,
Hubert.
OpenSubtitles v2018
Er
verdient
einen
fairen
Prozess,
hat
aber
gemordet.
I
mean,
he
deserves
a
fair
trial,
but
he's
murdered
people.
OpenSubtitles v2018
In
Amerika
hat
jeder
Anspruch
auf
einen
fairen
Prozess.
In
America,
everyone
has
the
right
to
a
fair
trial.
OpenSubtitles v2018
Durch
die
Auslieferung
bekommst
du
wenigstens
einen
fairen
Prozess.
Once
extradited,
I
can
at
least
guarantee
you'll
get
a
fair
trial.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
den
Sohn
der
Harpyie
nicht
ohne
fairen
Prozess
hinrichten.
I
will
not
have
the
Son
of
the
Harpy
executed
without
a
fair
trial.
OpenSubtitles v2018
Ja...
trotzdem...
dieser
Böse
hätte
einen
fairen
Prozess
verdient.
Yes,
however,
that
bad
guy
deserved
a
trial
by
his
peers.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
einen
fairen
Prozess
bekommen.
I
want
to
see
he
gets
a
fair
trial.
OpenSubtitles v2018
Lass
ihn
ausliefern
für
einen
fairen
Prozess.
Have
him
extradited,
give
him
a
fair
trial.
OpenSubtitles v2018
Herr
Kajinek
verdient
einen
fairen
Prozess,
wie
jeder
andere
Bürger
auch.
Mr.
Kajinek
deserves
a
fair
trial
just
like
any
citizen.
OpenSubtitles v2018
Herr
Kajinek
verdient
einen
fairen
Prozess,
so
wie
jeder
andere
Bürger
auch.
Mr.
Kajinek
deserves
a
fair
trial
just
like
anyone.
OpenSubtitles v2018
Jeder
in
diesem
Land
verdient
einen
fairen
Prozess.
Everybody
in
this
country
deserves
a
fair
trial.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
dafür
verantwortlich,
dass
diese
Leute
einen
fairen
Prozess
erhalten.
I'm
holding
you
responsible
to
see
that
they
get
a
fair
trial.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sie
zulassen,
gibt
es
keinen
fairen
Prozess.
If
it's
admitted
as
evidence,
my
client
won't
have
a
fair
trial.
OpenSubtitles v2018
Heißt
das,
bei
Ihnen
gibt
es
keinen
fairen
Prozess?
You're
saying
that
I
can't
get
a
fair
trial
in
your
courtroom?
OpenSubtitles v2018