Translation of "Fahrlässig oder vorsätzlich" in English

In keinem Falle haftet sie für andere als grob fahrlässig oder vorsätzlich verursachte Schäden.
Under no circumstances can we be held responsible for other gross negligence or deliberately caused damages.
ParaCrawl v7.1

Schadenersatz bontempo haftet nur für grob fahrlässig oder vorsätzlich von bontempo verschuldete materielle Schäden.
Compensation bontempo is liable only for gross negligence or material damage intentionally inflicted by bontempo.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie ist eigentlich dafür gedacht, illegale Einleitungen von Schiffen, die entweder fahrlässig, vorsätzlich oder leichtsinnig erfolgt sind, zu regulieren.
This directive is actually intended to deal with illegal discharges from ships made either through negligence, deliberate intent or carelessness.
Europarl v8

Hinsichtlich der Erklärungen und Bescheinigungen, die Schlachthöfe im Zusammenhang mit der Schlachtprämie im Sinne von Artikel 35 der Verordnung (EG) Nr. 2342/1999 abgeben bzw. ausstellen, gilt Folgendes: Wird festgestellt, dass ein Schlachthof grob fahrlässig oder vorsätzlich eine falsche Bescheinigung oder Erklärung ausgestellt bzw. abgegeben hat, so wendet der betreffende Mitgliedstaat angemessene einzelstaatliche Sanktionen an.
As regards the declarations or certificates issued by slaughterhouses in connection with the slaughter premium provided for in Article 35 of Regulation (EC) No 2342/1999, if it is found that the slaughterhouse gave a false certification or declaration as a result of serious negligence or intentionally, the Member State concerned shall apply appropriate national sanctions.
DGT v2019

Stellt sich eine entsprechend dem genehmigten Arbeitsprogramm durchgeführte Maßnahme im Nachhinein als nicht förderfähig heraus, so kann der betreffende Mitgliedstaat beschließen, die vorgesehene Finanzhilfe zu zahlen oder von einer Rückforderung der bereits gezahlten Beträge abzusehen, sofern ein solcher Beschluss in vergleichbaren Fällen der öffentlichen Finanzierung zulässig ist und die Marktteilnehmerorganisation nicht fahrlässig oder vorsätzlich gehandelt hat.
In the case of a measure which is subsequently found to be ineligible, and which has been implemented in conformity with an approved work programme, the Member State may decide to pay the relevant financing due or not to proceed to the recovery of amounts which have already been paid out, if such a decision is permitted in comparable cases financed from the national budget and if the operators’ organisation has not acted negligently or intentionally.
DGT v2019

Im Zusammenhang mit den anderweitigen Verpflichtungen dürfen die Kürzungen und Ausschlüsse nur dann angewendet werden, wenn der Betriebsinhaber fahrlässig oder vorsätzlich gehandelt hat.
In the case of cross compliance obligations reductions and exclusions may only be applied where the farmer acted negligently or intentionally.
DGT v2019

Für den Fall, dass ein Mitgliedstaat sich für die Anwendung der Schlachtprämie entscheidet, sind wegen der Bedeutung der Schlachthöfe für das ordnungsgemäße Funktionieren einiger der Beihilferegelungen für Rinder auch Bestimmungen über die Behandlung von Schlachthöfen festzulegen, die grob fahrlässig oder vorsätzlich falsche Bescheinigungen ausstellen oder falsche Erklärungen abgeben.
In the case where a Member State opts for the application of the slaughter premium, due to the importance of slaughterhouses for the proper functioning of some of the bovine aid schemes, provision should also be made for cases where slaughterhouses, gross negligently or intentionally, issue false certificates or declarations.
DGT v2019

Bei grob fahrlässig oder vorsätzlich begangenen Unregelmäßigkeiten hat der Mitgliedstaat ferner gegenüber dem Beteiligten die nach innerstaatlichem Recht vorgesehenen Sanktionen zu verhängen.
Furthermore, where an irregularity has been found to be the result of serious negligence or a deliberate infringement, the Member State must impose the penalties provided for in its national legislation on the person responsible for the load.
JRC-Acquis v3.0

Stellt sich eine entsprechend dem genehmigten Arbeitsprogramm durchgeführte Maßnahme im Nachhinein als nicht zuschussfähig heraus, so kann der betreffende Mitgliedstaat beschließen, die vorgesehene Finanzhilfe zu zahlen oder von einer Rückforderung der bereits gezahlten Beträge abzusehen, sofern ein solcher Beschluss in vergleichbaren Fällen der öffentlichen Finanzierung zulässig ist und die Empfängerorganisation nicht fahrlässig oder vorsätzlich gehandelt hat.
In the case of a measure which is subsequently found to be ineligible, and which has been implemented in conformity with an approved work programme, the Member State may decide to pay the financing due or not to recover amounts which have already been paid out, if such a decision is permitted in comparable cases financed from the national budget and if the beneficiary organisation has not acted negligently or intentionally.
DGT v2019

Den einzelstaatlichen Behörden, die mit der Überwachung der Unternehmen und der Gültigkeit ihrer Zulassung betraut sind, kommt in dieser Hinsicht eine entscheidende Rolle zu, und es sollte sichergestellt werden, dass sie erforderlichenfalls geeignete Maßnahmen ergreifen, insbesondere Zulassungen aussetzen oder entziehen oder Verkehrsleiter, die fahrlässig oder vorsätzlich Fehlhandlungen begehen, für ungeeignet erklären.
The national authorities responsible for monitoring undertakings and the validity of their authorisations have a crucial role to play in this respect, and it is appropriate to ensure that they take suitable measures if necessary, in particular by suspending or withdrawing authorisations, or declaring as unsuitable transport managers who are negligent or act in bad faith.
TildeMODEL v2018

Daher sollten Schmerzen, Stress oder Leiden als vermeidbar gelten, wenn ein Unternehmer gegen diese Verordnung verstößt oder erlaubte Verfahren einsetzt, sich aber keine Gedanken darüber macht, ob diese dem Stand der Wissenschaft entsprechen, und dadurch fahrlässig oder vorsätzlich Schmerzen, Stress oder Leiden für die Tiere verursacht.
Therefore, pain, distress or suffering should be considered as avoidable when operators breach one of the requirements of this Regulation or use permitted practices without reflecting the state of the art, thereby inducing by negligence or intention, pain, distress or suffering to the animals.
TildeMODEL v2018

Den einzelstaatlichen Behörden, die mit der Überwachung der Unternehmen und der Gültigkeit ihrer Zulassungen betraut sind, kommt in dieser Hinsicht eine entscheidende Rolle zu, und es sollte sichergestellt werden, dass sie erforderlichenfalls geeignete Maßnahmen ergreifen, insbesondere indem sie in den schwerwiegendsten Fällen Zulassungen aussetzen oder entziehen, oder Verkehrsleiter, die wiederholt fahrlässig oder vorsätzlich Fehlhandlungen begehen, für ungeeignet erklären.
The national authorities responsible for monitoring undertakings and the validity of their authorisations have a crucial role to play in this respect, and it is appropriate to ensure that they take suitable measures if necessary, in particular in the most serious cases by suspending or withdrawing authorisations or declaring as unsuitable transport managers who are repeatedly negligent or who act in bad faith.
DGT v2019

Luftfahrzeuge dürfen nicht in fahrlässig oder vorsätzlich riskanter Weise so betrieben werden, dass Menschenleben oder Sachen Dritter gefährdet werden.
An aircraft shall not be operated in a negligent or reckless manner so as to endanger life or property of others.
DGT v2019

Stellt sich eine entsprechend dem genehmigten Arbeitsprogramm durchgeführte Maßnahme im Nachhinein als nicht zuschussfähig heraus, so kann der betreffende Mitgliedstaat beschließen, die vorgesehene Finanzhilfe zu zahlen oder von einer Rückforderung der bereits gezahlten Beträge abzusehen, sofern ein solcher Beschluss in vergleichbaren Fällen der öffentlichen Finanzierung zulässig ist und die Marktteilnehmerorganisation nicht fahrlässig oder vorsätzlich gehandelt hat.
In the case of a measure which is subsequently found to be ineligible, and which has been implemented in conformity with an approved work programme, the Member State may decide to pay the relevant financing due or not to proceed to the recovery of amounts which have already been paid out, if such a decision is permitted in comparable cases financed from the national budget and if the operators’ organisation has not acted negligently or intentionally.
DGT v2019

Daher sollten Schmerzen, Stress oder Leiden als vermeidbar gelten, wenn ein Unternehmer oder eine an der Tötung von Tieren beteiligte Person gegen diese Verordnung verstößt oder erlaubte Verfahren einsetzt, sich aber keine Gedanken darüber macht, ob diese dem Stand der Wissenschaft entsprechen, und dadurch fahrlässig oder vorsätzlich Schmerzen, Stress oder Leiden für die Tiere verursacht.
Therefore, pain, distress or suffering should be considered as avoidable when business operators or any person involved in the killing of animals breach one of the requirements of this Regulation or use permitted practices without reflecting the state of the art, thereby inducing by negligence or intention, pain, distress or suffering to the animals.
DGT v2019

Für den Fall, dass sich ein Mitgliedstaat für die Anwendung der Schlachtprämie entscheidet, sind wegen der Bedeutung der Schlachthöfe für das ordnungsgemäße Funktionieren einiger der Beihilferegelungen für Rinder auch Bestimmungen für die Fälle festzulegen, in denen Schlachthöfe grob fahrlässig oder vorsätzlich falsche Bescheinigungen ausstellen oder falsche Erklärungen abgeben.
In the case where a Member State opts for the application of the slaughter premium, due to the importance of slaughterhouses for the proper functioning of some of the bovine aid schemes, provision should also be made for cases where slaughterhouses, due to gross negligence or intentionally, issue incorrect certificates or declarations.
DGT v2019

Hinsichtlich der Erklärungen und Bescheinigungen, die Schlachthöfe im Zusammenhang mit der Sonderprämie für Rinder gemäß Artikel 110 Absatz 6 der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 und der Schlachtprämie gemäß Artikel 116 derselben Verordnung abgeben bzw. ausstellen, gilt Folgendes: Wird festgestellt, dass ein Schlachthof grob fahrlässig oder vorsätzlich eine falsche Bescheinigung oder Erklärung ausgestellt bzw. abgegeben hat, so wendet der betreffende Mitgliedstaat angemessene einzelstaatliche Sanktionen an.
As regards the declarations or certificates issued by slaughterhouses in connection with the special beef premium provided for in Article 110(6) of Regulation (EC) No 73/2009 and the slaughter premium provided for in Article 116 of that Regulation, if it is found that the slaughterhouse made an incorrect certification or declaration as a result of serious negligence or intentionally, the Member State concerned shall apply appropriate national penalties.
DGT v2019

Die Verwahrstelle haftet auch gegenüber dem AIF oder den Anlegern des AIF für sämtliche sonstigen Verluste, die diese infolge einer von der Verwahrstelle fahrlässig oder vorsätzlich verursachten Nichterfüllung ihrer Verpflichtungen aus dieser Richtlinie erleiden.
The depositary shall also be liable to the AIF, or to the investors of the AIF, for all other losses suffered by them as a result of the depositary’s negligent or intentional failure to properly fulfil its obligations pursuant to this Directive.
DGT v2019

Die Beteiligten sind allgemein der Auffassung (mit der nennenswerten Ausnahme der Ratingagenturen selbst), dass die Möglichkeit bestehen sollte, Ratingagenturen zivilrechtlich haftbar zu machen, jedoch nur in Fällen, in denen sie grob fahrlässig oder vorsätzlich handeln.
There is a general view from the stakeholders (with the notable exception of the CRAs themselves) that it should be possible to pursue civil action against rating agencies but only for gross negligence or intent.
TildeMODEL v2018

Kann aber dem grob fahrlässig oder gar vorsätzlich handelnden Zahlungsdienstnutzer sein Tun nicht mehr nach­gewiesen werden, lädt auch dies zur Außerachtlassung jeglicher verkehrsüblicher Sorgfalt oder zum Missbrauch geradezu ein.
If, however, it is no longer possible to bring forward evidence that a payment service user did in fact act with gross negligence or even intent, then this too is nothing short of an invitation to disregard any normal safekeeping requirements and to abuse the system.
TildeMODEL v2018

Kann aber dem grob fahrlässig oder gar vorsätzlich handelnden Zahlungs­dienstnutzer sein Tun nicht mehr nach­gewiesen werden, lädt auch dies zur Außerachtlassung jeglicher verkehrsüblicher Sorgfalt oder zum Missbrauch geradezu ein.
If, however, it is no longer possible to bring forward evidence that a payment service user did in fact act with gross negligence or even intent, then this too is nothing short of an invitation to disregard any normal safekeeping requirements and to abuse the system.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet der Ausübung ihrer Rechte gegenüber Dritten trägt die Agentur die Kosten für einen während der Entsendung entstandenen Schaden an der Ausrüstung der Agentur, es sei denn, der Schaden wurde grob fahrlässig oder vorsätzlich verursacht.
Without prejudice to the exercise of its rights vis-à-vis third parties, the Agency shall meet costs relating to damage caused to the Agency's equipment during deployment, except in cases of gross negligence or wilful misconduct.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet der Ausübung seiner Rechte gegenüber Dritten verzichtet jeder Mitgliedstaat darauf, wegen eines erlittenen Schadens Ansprüche gegen den Einsatzmitgliedstaat oder einen anderen Mitgliedstaat geltend zu machen, es sei denn, der Schaden wurde grob fahrlässig oder vorsätzlich verursacht.
Without prejudice to the exercise of its rights vis-à-vis third parties, each Member State shall waive all its claims against the host Member State or any other Member State for any damage it has sustained, except in cases of gross negligence or wilful misconduct.
TildeMODEL v2018

Wurde der Schaden grob fahrlässig oder vorsätzlich verursacht, so kann sich der Einsatzmitgliedstaat an den Herkunftsmitgliedstaat oder die Agentur wenden, um sich die den Geschädigten oder den in deren Namen Berechtigten gezahlten Beträge vom Herkunftsmitgliedstaat oder von der Agentur erstatten zu lassen.
Where such damage is caused by gross negligence or wilful misconduct, the host Member State may address the home Member State or the Agency to obtain any sums it has paid to the victims or persons entitled on their behalf from the home Member State or the Agency.
TildeMODEL v2018

Auf die sollen die Mitgliedstaaten Unternehmen setzen, die grob fahrlässig oder vorsätzlich zum finanziellen Nachteil der EU gehandelt haben, Herr Blak drängt hier auf eine Verbesserung der Verordnung und ich kann zusagen, das dies in arbeit ist.
Member States are supposed to blacklist companies that have acted with gross negligence or with intent to damage the EU's financial interests.
TildeMODEL v2018

Antwort: Die in Dänemark geltenden Versicherungsbestimmungen beinhalten, daß die Versicherungsgesellschaft zur Zahlung verpflichtet ist, sofern nicht der Benutzer grob fahrlässig oder vorsätzlich gehandelt hat.
However > in the past three years the number of irregularities resulting in claims has reached an unprecedented and unsustainable level. A large proportion of this increase can be attributed to deliberate fraud by organised crime but many claims arise from procedural and administrative failures in a paper based system which has not been sufficiently modernised or resourced to cope with changed and increased patterns of trade. 1.3
EUbookshop v2