Translation of "Fachlicher ebene" in English

Der stellen wir uns auf fachlicher und parlamentarischer Ebene.
We are facing up to this challenge on both a technical and a parliamentary level.
Europarl v8

Indessen werden Kontakte auf fachlicher Ebene zu Fragen von beiderseitigem Interesse gefördert.
At the same time, contacts at the technical level on issues of mutual interest are being encouraged.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird auf fachlicher Ebene weiter mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten.
The Commission will continue working at technical level with the Member States.
TildeMODEL v2018

Es wurden 10 Sitzungen auf fachlicher und politischer Ebene abgehalten.
10 meetings were held at technical and political levels.
TildeMODEL v2018

Unterausschüsse prüfen die Fragen auf fachlicher Ebene.
Sub-committees examine questions at a technical level.
TildeMODEL v2018

Unterausschüsse prüfen Fragen auf fachlicher Ebene.
Sub-committees examine questions at a technical level.
TildeMODEL v2018

Auf fachlicher Ebene wurden folgende Vorhaben ausgewählt und durchgeführt bzw. begonnen:
At the technical level, the following projects were, in particular, chosen and carried out OB commenced:
EUbookshop v2

Es koordiniert verschiedene Steuerungsgruppen auf fachlicher Ebene und setzt grenzüberschreitende Projekte um.
It coordinates various steering groups at the professional level and implements transnational projects.
ParaCrawl v7.1

Die Beteiligung der Mitarbeiter erzeugt Commitment auf fachlicher Ebene.
Employee participation produces commitment at the functional level.
CCAligned v1

Integrieren Sie verschiedene Teams auf fachlicher Ebene (Entwicklung und Management)
Integrate different teams on a professional level (development and management)
CCAligned v1

Zu dieser Gelegenheit fand ein Austausch auf höchster fachlicher Ebene statt.
The visits provided an opportunity for exchanges at the highest professional level.
ParaCrawl v7.1

Eines will ich allerdings auch deutlich sagen: Diese Fortschritte sind oft auf fachlicher Ebene zu erreichen.
There is, though, one thing that I would like to say quite clearly: such progress is often to be achieved at expert level.
Europarl v8

Auf fachlicher Ebene wurden die Beratungen über den Entwurf der Verhandlungsdirektiven im Juni 2002 abgeschlossen.
Technical discussions on the draft negotiating directives were finalised in June 2002.
TildeMODEL v2018

Die erste Sitzung des Assoziationsausschusses auf fachlicher Ebene wird vor Ende dieses Jahres stattfinden.
This will be followed by the first meeting of the Association Committee at technical level before the end of this year.
TildeMODEL v2018

Im Bereich der Wissenschaftlich-Technologischen Zusammenarbeit herrscht ein dichter Austausch auf fachlicher und politischer Ebene.
In the area of scientific and technological cooperation, there is extensive exchange at both the scientific and the political level.
ParaCrawl v7.1

Die effektive Gestaltung unserer Aktivitäten auf internationaler und fachlicher Ebene repräsentiert einen wichtigen Pfeiler unserer Geschäftsphilosophie.
One of the important pillars of our business philosophy is the efficient structuring of our activities at the international and technical levels.
ParaCrawl v7.1

Als Antwort auf die Forderung nach einem raschen Handeln der Kommission in Bezug auf das Mediengesetz möchte ich den Abgeordneten mitteilen, dass unsere Diskussion mit den ungarischen Behörden auf politischer und fachlicher Ebene intensiv und kontinuierlich geführt wird.
In answer to the calls for swift action from the Commission on the question of media law, I would like to inform the honourable Members that our discussion with the Hungarian authorities at political level and at expert level is intense and ongoing.
Europarl v8

Daher halte ich es für notwendig, daß eine Einrichtung geschaffen wird, durch die nicht auf politischer, sondern auf fachlicher Ebene - d. h. ohne daß unmittelbar jemand vertreten werden und ohne daß direkt eine Einigung erzielt werden soll, sondern eben als fachliches Gremium - Standpunkte geäußert werden, bei denen es sich allerdings lediglich um eine Beratung handelt, und durch die nicht die endgültige Entscheidung der politischen Instanz ersetzt werden kann und durch die Entscheidungen auch nicht etwa "vernebelt" werden sollen, wie von jemandem bereits gesagt wurde.
That is why I think it is necessary to establish an authority, not at a political level, but at a professional and technical level, without the immediate preoccupation of representing people, without the immediate preoccupation of consensus, where opinions can be expressed in a strictly professional way, but only in terms of consultancy. They cannot replace the final decision by the political authority, far less become blanket opinions, as someone else has already said.
Europarl v8

Durch die Errichtung einer solchen Agentur lassen sich die Sicherheits- und Interoperabilitätsziele für das europäische Eisenbahnnetz zusammen auf hoher fachlicher Ebene angehen, wodurch ein Beitrag zur Neubelebung des Eisenbahnsektors und zur Erreichung der allgemeinen Ziele der gemeinsamen Verkehrspolitik geleistet wird.
The creation of such an agency will provide a means of considering the safety and interoperability goals for the European rail network jointly and with a high level of expertise and in this way contributing to revitalising the railways and to the general objectives of the common transport policy.
DGT v2019

Ich verstehe, dass der Rat auf fachlicher Ebene geteilter Meinung darüber ist, ob nun Fangvorschriften ausschließlich vom Rat festgelegt werden sollen.
I understand that the Council, at a technical level, is divided as to whether or not the harvest control rule should be exclusively decided by the Council.
Europarl v8

Ich kann Ihnen mitteilen, daß die Vorbereitungen sowohl für den Stabilitätspakt als auch für den rechtlichen Status des Euro, ja des neuen europäischen Währungssystems, die ja zur Zeit noch auf fachlicher Ebene stattfinden, in dem für sie vorgesehenen zeitlichen Rahmen und Tempo ablaufen.
I can tell you that the preparatory work, whether it concerns the stability pact or the legal status of the Euro or even the new European monetary system, all this work being currently of a technical nature, is progressing normally and on schedule.
Europarl v8

Für Fragen, die die Menschenrechte, die Demokratisierung, die verantwortungsvolle Staatsführung und Sicherheitsfragen im Zusammenhang mit der Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus und der organisierten Kriminalität betreffen, ist der Unterausschuss das wichtigste Begleitgremium auf fachlicher Ebene.
For human rights, democratisation and governance issues, and security issues connected with cooperation in the fight against terrorism and organised crime, the Subcommittee shall serve as the principal technical mechanism for monitoring.
DGT v2019

Wir verstärken unsere Bemühungen auf politischer Ebene, wir diskutieren auf fachlicher Ebene, aber letzten Endes ist es Aufgabe der Mitgliedstaaten, gezielte Initiativen zu ergreifen.
Therefore, we raise the profile at a political level, we hold discussions at technical level but, at the end of the day, it the responsibility of the Member States to take specific initiatives.
Europarl v8