Translation of "Für laien" in English
Die
Vorteile
sind
auch
für
Laien
nachvollziehbar.
The
advantages
here
are
obvious
even
to
the
layman.
Europarl v8
Tatsächlich
ist
diese
für
Laien
oft
unverständlich
und
verwirrend.
For
lay
people
it
is
indeed
often
incomprehensible
and
confusing.
Europarl v8
Für
einen
Laien
ist
es
manchmal
geradezu
ein
aussichtloses
Unterfangen
Grundeigentum
zu
erwerben.
Sometimes
its
even
mission
impossible
for
a
layman
to
own
a
landed
property.
GlobalVoices v2018q4
Die
heutigen
PCs
sind
für
den
Laien
äußerst
benutzerunfreundlich.
The
present
PC
is
very
user
unfriendly
for
the
non
professional.
TildeMODEL v2018
Die
heutigen
PCs
sind
für
den
Laien
äußerst
benutzerunfreundlich.
The
present
PC
is
very
user
unfriendly
for
the
non
professional.
TildeMODEL v2018
Für
den
bankfachlichen
Laien
ist
das
schwierig
zu
verstehen.
For
someone
who
is
not
a
banker
this
is
an
instrument
which
is
difficult
to
understand.
TildeMODEL v2018
Dieser
Textentwurf
wird
mit
Erklärungen
versehen
sein,
die
für
Laien
verständlich
sind.
This
draft
text
will
be
accompanied
by
clear
explanations
for
the
non-expert.
TildeMODEL v2018
Das
Informationsmaterial
für
Laien
soll
Angaben
zu
folgenden
Hauptpunkten
enthalten:
The
educational
material
for
non
healthcare
professionals
should
include
information
on
the
following
key
elements:
TildeMODEL v2018
Für
Laien
ausgedrückt,
sie
hat
gerade
ein
U-Boot
geklaut.
In
Leyman's
terms...
She
just
carjacked
a
submarine
OpenSubtitles v2018
Die
Gedanken
einer
Hure
sind
für
einen
Laien
schwer
nachvollziehbar.
A
whore's
thinking
does
not
make
itself
readily
available
to
the
lay-person's
imaginings.
OpenSubtitles v2018
Für
Laien
ausgedrückt,
arbeiten
wir
an
unser
ersten
Revision.
In
layman's
terms,
we're
working
our
first
appeal.
OpenSubtitles v2018
Für
einen
Laien
scheinen
sie
nutzlos.
They
may
look
irregular
to
an
untrained
eye.
OpenSubtitles v2018
Händel
ist
nichts
für
Laien,
sondern
für
geschulte
Stimmen.
Händel
didn't
write
for
amateurs,
but
for
trained
voices.
OpenSubtitles v2018
Wir
entwickeln
ein
Interface
für
einen
Laien.
We're
trying
to
develop
a
simpler
interface
that's
geared
towards
the
real
layman
end
user.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
für
Gibbs
eine
Laien-Zusammenfassung
geschrieben.
I
wrote
a
layman's
summary
for
Gibbs.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie,
Teuerste,
es
ist
etwas
schaurig
für
den
Laien.
Sorry,
my
dear,
it's
a
bit
ghoulish
to
the
lay-person.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
irgendwie
verwirrend
sein...
für
den
Laien.
It
can
be
kind
of
confusing
for
the
layperson.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
für
Laien
etwas
zu
technisch.
Well,
it's
a
little
technical
for
the
layperson.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
für
Laien
ziemlich
technisch.
Well,
it's
pretty
technical
for
the
layperson.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
das
für
Laien
beschreiben?
Could
you
put
that
in
layman's
terms?
OpenSubtitles v2018
Hierin
geht
es
um
Anatomie,
aber
sie
wurden
nicht
für
Laien
geschrieben.
These
deal
with
anatomy,
but
they're
not
for
the
layman.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
es
für
Laien
geschrieben.
It
was
written
for
the
layman.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Laien
sieht's
aus
wie
ein
Unfall.
To
the
untrained
eye,
it
looks
like
an
accident.
OpenSubtitles v2018
Für
einen
Laien
klingen
sie
sehr
ähnlich.
They
sound
pretty
much
the
same
to
a
layman.
OpenSubtitles v2018
Die
Fälle
sehen
für
Laien
wohl
ähnlich
aus,
sind
jedoch
komplett
verschieden.
It
sounds
pretty
much
the
same
to
a
layman,
I
imagine,
but
the
two
things
are
entirely
different.
OpenSubtitles v2018
Ma,
ich
bin
nicht
in
der
Stimmung
für
deine
Laien-Psychologie,
verstanden?
Look,
Ma,
I'm
not
in
the
mood
for
your
dime-store
psychology,
all
right?
OpenSubtitles v2018
D?gen
empfiehlt
Zazen
für
Mönche
ebenso
wie
für
Laien.
For
D?gen,
the
practice
of
zazen
and
the
experience
of
enlightenment
were
one
and
the
same.
Wikipedia v1.0
Dieses
Durchnummerieren
ist
für
uns
Laien
einfach
zu
langweilig.
This
whole
numbering
thing
is
just
too
boring
for
us
civilians.
OpenSubtitles v2018