Translation of "Für einen guten zweck" in English

Der Einsatz so geringer Mittel für einen so guten Zweck ist Selbstbetrug.
It is self-delusory to apply such small sums of money to good ends.
Europarl v8

Wir engagieren uns für einen guten Zweck, nämlich die Verbesserung des Umweltschutzes.
We are serving a worthwhile goal, namely improved environmental protection.
Europarl v8

Bei kommerzieller Careware ist im Kaufpreis eine Abgabe für einen guten Zweck enthalten.
A close variation of careware is donationware, which has a stricter definition than careware.
Wikipedia v1.0

Es ist zwar für einen guten Zweck, aber...
It's a very worthy cause, no doubt, but my employers...
OpenSubtitles v2018

Nur, wenn es für einen guten Zweck ist, mein lieber Freund.
Only for a wofthy cause.
OpenSubtitles v2018

Es kostet nur eine ½ Krone und ist für einen guten Zweck.
It will only cost you half a crown, and it does such good for the orphans.
OpenSubtitles v2018

Wenigstens war es für einen guten Zweck.
Well, at least it was all for a good cause.
OpenSubtitles v2018

Dein Geld soll für einen guten Zweck verwendet werden.
You want your money used for purposes you approve.
OpenSubtitles v2018

Das ist alles für einen guten Zweck.
It's all in a good cause.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, er ist für einen guten Zweck gestorben.
I mean, he died for a good cause.
OpenSubtitles v2018

Es ist für einen guten Zweck, Señora Moncada.
It's for a noble cause, Mrs. Moncada.
OpenSubtitles v2018

Das ist ja für einen guten Zweck.
It's for a good cause.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten Zeitschriften oder Süßigkeiten für einen guten Zweck verkaufen.
They could be selling magazines or candy for a cause.
OpenSubtitles v2018

Er lief einen 5000-Meter-Lauf für einen guten Zweck.
He was running a 5K for charity. Good intentions, right?
OpenSubtitles v2018

Ja, ich habe seine kürzliche Mutation nur für einen guten Zweck genutzt.
Yeah, I just put their newfound mutation to good use.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber nur, weil es für einen guten Zweck ist.
I do mind. - Oh. But it's for a good cause.
OpenSubtitles v2018

Es ist eben für einen guten Zweck.
Yes, well, it's for a good cause, so...
OpenSubtitles v2018

Ich musste ein paar Minions ausborgen, aber für einen guten Zweck.
I had to borrow some of your minions, but it was for a worthy 'cause.
OpenSubtitles v2018

Um Spenden für einen guten Zweck zu sammeln.
He was raising money for some charity.
OpenSubtitles v2018

Sie sind immer in der Unterzahl und es ist für einen guten Zweck.
You're always outnumbered, and it's for a good cause.
OpenSubtitles v2018

Sie sterben für einen guten Zweck, Watson.
They're dying for a good cause, Watson.
OpenSubtitles v2018

Diese Braut-Sache scheint für einen guten Zweck zu sein.
So this bridal-thingy sounds like it's for a good cause.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme die Kohle für einen guten Zweck.
It's just some asshole's money...
OpenSubtitles v2018

Das war für einen guten Zweck, und mein Adrenalin schoss ein.
That was for a good cause, and my adrenaline kicked in.
OpenSubtitles v2018

Spende es für einen guten Zweck, hilf jemandem.
Donate it to a good cause, help someone out.
OpenSubtitles v2018