Translation of "Für die bereitstellung" in English
Für
die
nachträgliche
Bereitstellung
der
fehlenden
Informationen
sollte
ein
Zeitplan
übermittelt
werden.
A
timetable
for
providing
the
missing
information
should
be
transmitted.
DGT v2019
Ich
bin
auch
für
die
Bereitstellung
von
EU-Mitteln
für
diese
Forschung.
I
am
also
in
favour
of
the
EU
setting
aside
funds
for
this.
Europarl v8
Wir
haben
für
diesen
Programmteil
die
Bereitstellung
von
600
Millionen
Euro
vorgesehen.
We
are,
moreover,
planning
to
allocate
EUR
600
million
to
this
section
of
the
programme.
Europarl v8
Einen
weiteren
wichtigen
Punkt
stellen
die
Gebühren
für
die
Bereitstellung
von
Informationen
dar.
Another
important
point
is
the
charge
for
supplying
information.
Europarl v8
Für
die
Bereitstellung
dieser
Wahrscheinlichkeiten
ist
das
Modell
verantwortlich.
The
decoder
must
have
the
same
model
as
the
encoder.
Wikipedia v1.0
Ein
effizienter
interner
Energiemarkt
ist
für
die
Bereitstellung
erschwinglicher
Energie
von
entscheidender
Bedeutung.
An
efficient
internal
energy
market
is
vital
to
the
delivery
of
affordable
energy.
News-Commentary v14
Zum
Teil
wird
für
die
Bereitstellung
dieser
Mittel
die
Zustimmung
der
EU-Haushaltsbehörden
benötigt.
Part
of
this
funding
is
subject
to
the
agreement
of
the
EU
budgetary
authorities.
ELRC_3382 v1
Die
Mitgliedstaaten
sollten
praktische
Regelungen
für
die
Bereitstellung
der
Prozesskostenhilfe
einführen.
Member
States
should
lay
down
practical
arrangements
regarding
the
provision
of
legal
aid.
DGT v2019
Alle
beteiligten
Parteien
sollten
für
die
Bereitstellung
hochwertiger
Daten
sorgen.
All
parties
involved
should
ensure
the
provision
of
quality
data.
DGT v2019
Sie
werden
für
die
Bereitstellung
der
elektronisch
erbrachten
Dienstleistungen
benötigt.
The
Decision
to
open
a
formal
investigation
did
not
cover
the
first
measure,
and
also
not
the
second
measure
in
so
far
as
that
measure
concerned
mixed
services
that
are
ancillary
to
the
electronically
supplied
services.
DGT v2019
Artikel
7
enthält
die
Fristen
für
die
Bereitstellung
der
Informationen.
Article
7
regulates
the
time
limits
for
the
provision
of
information.
TildeMODEL v2018
Der
Artikel
lässt
offen,
wer
für
die
Bereitstellung
dieser
Informationen
verantwortlich
ist.
It
leaves
open
who
is
responsible
for
the
provision
of
such
information.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehört
auch
die
Festlegung
technischer
Spezifikationen
für
die
Bereitstellung
von
Reparaturinformation.
This
shall
include
the
definition
of
technical
specifications
relating
to
the
way
in
which
vehicle
repair
information
shall
be
provided.
TildeMODEL v2018
Darunter
fallen
alle
Genehmigungen
für
die
Bereitstellung
elektronischer
Kommunikationsdienste
oder
-netze.
Covers
all
authorisations
relating
to
the
provision
of
electronic
communications
services
or
networks.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
für
die
Bereitstellung
eines
solchen
Wechsels
sind
vom
Käufer
zu
tragen.
The
cost
involved
in
providing
such
Bill
of
Exchange
has
to
be
borne
by
the
buyer.
TildeMODEL v2018
Die
Richtlinie
gilt
für
die
Bereitstellung
aller
Arten
von
digitalen
Inhalten.
The
Directive
covers
the
supply
of
all
types
of
digital
content.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
eine
Frist
für
die
Bereitstellung
derartiger
Informationen
eingeführt
werden.
A
time
limit
for
the
provision
of
such
information
should
also
be
introduced.
TildeMODEL v2018
Folgende
Teiloptionen
könnten
für
die
Durchsetzung
der
Bereitstellung
von
Informationen
vorgesehen
werden:
Sub-options
for
enforcing
such
information
provision
would
include:
TildeMODEL v2018
Für
die
Bereitstellung
dieser
Geldbeträge
werden
keine
Gebühren
erhoben.
No
fees
may
be
levied
for
making
the
funds
available.
TildeMODEL v2018
Gebühren
für
die
Bereitstellung
von
Flugsicherungsdiensten
sind
zu
diskriminierungsfreien
Bedingungen
festzulegen.
Charges
shall
be
set
for
the
availability
of
air
navigation
services
under
non?discriminatory
conditions.
TildeMODEL v2018
Eurostat
ist
unerlässlich
für
die
Bereitstellung
zuverlässiger
Daten.
Eurostat
remains
indispensable
to
deliver
reliable
data.
TildeMODEL v2018
Frankreich
und
Irland
haben
sich
für
die
Bereitstellung
von
Risikokapital
quantitative
Ziele
gesetzt.
France
and
Ireland
have
set
up
quantitative
targets
on
the
provision
of
venture
capital.
TildeMODEL v2018
Die
Lizenz
der
RMG
sieht
Preisbindungen
für
die
Bereitstellung
regulierter
Dienste
vor.
RMG’s
license
imposes
price
controls
in
relation
to
the
provision
of
regulated
services.
DGT v2019
Außerdem
sind
sie
für
die
Bereitstellung
von
Basisdaten
verantwortlich.
In
addition,
they
are
responsible
for
the
provision
of
basic
data.
DGT v2019
Sie
gilt
für
die
Bereitstellung
von
Informationsdiensten
im
transeuropäischen
Straßennetz.
It
shall
apply
to
the
provision
of
information
services
situated
on
the
trans-European
road
network
(TERN).
DGT v2019