Translation of "Für die aufnahme" in English

Deren Erfüllung wird für die Aufnahme von Beitrittsverhandlungen essentiell sein.
It is essential that Turkey fulfil these criteria if it is to enter into accession negotiations.
Europarl v8

Er legt auch bestimmte Minimalrechte und Bedingungen für die Aufnahme von Vertriebenen fest.
It also establishes certain minimum rights and conditions for the reception of refugees.
Europarl v8

Der Cadmiumgehalt, der für die Aufnahme durch Pflanzen verfügbar ist.
The concentration of cadmium that is available for uptake by plants.
DGT v2019

Ich bin für die Aufnahme eines breiteren Verfahrensspektrums.
I am in favour of including a broader range of procedures.
Europarl v8

Dies gilt übrigens auch für die Aufnahme des Verfahrens.
For that matter, this also applies to the start of the procedure.
Europarl v8

Dies sollte die komplizierten Verwaltungsverfahren für die Aufnahme von Wirtschaftsmigranten zweifellos vereinfachen.
This will undoubtedly simplify the often complex administrative procedures for receiving economic migrants.
Europarl v8

Ich danke Ihnen daher für die positive Aufnahme des Kommissionsvorschlags.
I should like to thank you for your positive attitude to this Commission proposal.
Europarl v8

Wir erwarten uns auch ein Maßnahmenpaket für die temporäre Aufnahme von Kriegsflüchtlingen.
And we want a package of measures so that war refugees can be housed temporarily.
Europarl v8

Für Mazedonien müssen wir die Voraussetzungen für die Aufnahme der Verhandlungen klar definieren.
For Macedonia, we have to clearly define the conditions for starting negotiations.
Europarl v8

Das war die Voraussetzung für die Aufnahme von Verhandlungen.
That was the condition for starting negotiations.
Europarl v8

Ich würde auch sehr für die Aufnahme von Strahlungsschäden plädieren.
I would also strongly argue that the principle of covering radiation pollution should be included too.
Europarl v8

Das ist für die Aufnahme von Sonnenkraft ideal.
This is ideal for solar-power reception.
GlobalVoices v2018q4

Die Kirchen hatten gewöhnlich ein für die Aufnahme solcher Hilfeflehenden hergerichtetes Zellchen.
Churches generally had a small apartment prepared for the reception of supplicants.
Books v1

August 1755 für die sofortige Aufnahme von Patienten eröffnet.
Patients were transferred to the new building in 1914.
Wikipedia v1.0

Eluxadolin ist ein Inhibitor des OATP1B1-Transportproteins für die hepatische Aufnahme.
Eluxadoline is an inhibitor of the hepatic uptake transporter OATP1B1.
ELRC_2682 v1

Eluxadolin ist ein Substrat des OATP1B1-Transportproteins für die hepatische Aufnahme.
Eluxadoline is a substrate of the hepatic uptake transporter OATP1B1.
ELRC_2682 v1

Der Begründung für die Nicht-Aufnahme der Braille-Schrift wird zugestimmt.
Justification for not including Braille accepted.
EMEA v3

Diese erste Anstalt war für die Aufnahme von bis zu 1.500 Insassen ausgelegt.
The facility was able to house up to 1,500 prisoners.
Wikipedia v1.0

Das Erdgasnetz ist für die Aufnahme von Wasserstoff geeignet.
Pipeline storage of hydrogen where a natural gas network is used for the storage of hydrogen.
Wikipedia v1.0

Er ist Kandidat für die Aufnahme in die Pro Football Hall of Fame.
He was one of the best guards in the NFL for over a decade.
Wikipedia v1.0

Die Kriterien für die Aufnahme von Adressen sind je nach Land unterschiedlich.
The criteria that determine which businesses are included in the listings differ from country to country.
Wikipedia v1.0

Der Erlass des Ratsbeschlusses ebnet den Weg für die Aufnahme der Verhandlungen .
The adoption of this Decision by the Council opens the way for the opening of the negotiations .
ECB v1

Der Richtlinienvorschlag betrifft ausschließlich Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern.
This proposal for a Directive focuses only on minimum standards on reception of applicants for asylum.
TildeMODEL v2018

Behinderungen sind traditionell ein Hindernis für die Aufnahme einer Beschäftigung für viele Menschen.
Disability has traditionally been a barrier to employment for many persons.
TildeMODEL v2018

Der PRÄSIDENT dankt den griechischen Mitgliedern und ihren Organisationen für die freundliche Aufnahme.
The president thanked the Committee's Greek members and their organizations for the warm welcome.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung sollte zudem Bestimmungen für die Aufnahme von Hybridzuchtschweinen in Zuchtregister festlegen.
This Regulation should also lay down rules governing the registration of hybrid breeding pigs in breeding registers.
DGT v2019