Translation of "Fügt sich ein" in English

Er fügt sich ein in die weltweite imperialistische Gesamtstrategie der EU.
It falls within the EU's overall imperialist strategy worldwide.
Europarl v8

Der Richtlinienvorschlag fügt sich ein in die globale Migrationspolitik der EU.
This proposal is part of the EU's comprehensive migration policy.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag fügt sich nahtlos ein in die Perspektive eines Europäischen Rechtsraums.
The proposal dovetails neatly with the prospect of a European legal area.
TildeMODEL v2018

Aber nicht jeder fügt sich ein.
But not everyone is falling into line.
OpenSubtitles v2018

Er fügt sich genauso ein wie ein Zirkus-Clown.
He blends right in just like a- a circus clown.
OpenSubtitles v2018

Dieses fügt sich ein in eine Reihe wichtiger touristischer Ziele im Bezirk Mitte.
This is inserted in a series of important tourist destinations in the Mitte district.
ParaCrawl v7.1

Zudem fügt es sich harmonisch ein in die weite Landschaft an der Havel.
It also blends harmoniously into the wide landscape of the Havel.
ParaCrawl v7.1

Diese Metamorphose fügt sich in ein Gesamtbild von Stadtarchitektur und Stadterlebnis ein.
The transformation fits in with the integrated vision of city architecture and city life.
ParaCrawl v7.1

Wie fügt sich die Kirche ein?
How does the church fit in?
ParaCrawl v7.1

Der Goiserer fügt hinzu und fügt sich ein.
The Goiserer adds and inserts himself.
ParaCrawl v7.1

2.Die Konfiguration fügt sich nahtlos ein.
2.The configuration is seamlessly integrated.
CCAligned v1

Die Gebäudekommunikation fügt sich ästhetisch perfekt ein.
The building communication system creates the perfect aesthetic blend.
ParaCrawl v7.1

Diese Wahrnehmung fügt sich in ein komplexeres Bild - das einer großen Enttäuschung....
This perception fits into a more complex image - that of great disappointment....
ParaCrawl v7.1

Ein Teil fügt sich zum anderen, ein Track gleitet zum Nächsten.
One piece leads to the other, one track floats over to the next.
ParaCrawl v7.1

Aus den vielen einzelnen Ereignissen fügt sich ein Bild zusammen.
From the many single events a pattern emerges.
ParaCrawl v7.1

Das Design ist ein schlichter Begleiter, es fügt sich überall ein.
The design is a simple companion, it fits in everywhere.
ParaCrawl v7.1

Das schlichte Design fügt sich harmonisch in ein bereits vorhandenes Tassen-Sortiment ein.
The simple design blends harmoniously into an already existing mug assortment.
ParaCrawl v7.1

Fast nahtlos fügt sich die Kommunikationstechnik ein.
The communication technology blends in almost seamlessly.
ParaCrawl v7.1

Der Garten wurde wunderschön angelegt und der Pool fügt sich harmonisch ein.
The garden was put itself on wundersch?n and the pool f?gt harmoniously one.
ParaCrawl v7.1

Manchmal fügt sich ein Songwriter in den Zeitgeist einer Epoche ein.
Sometimes a songwriter plugs into the zeitgeist of an era.
ParaCrawl v7.1

Der Ton dieses Kopfstückes hat einen ausgewogenen Klang und fügt sich angenehm ein.
The tone from this mouthpiece has a balanced overall sound and is comportable to use.
ParaCrawl v7.1

Das moderne, keilförmige Design fügt sich überall nahtlos ein.
The wedge design fits anywhere, for modern style.
ParaCrawl v7.1

Das System fügt sich dabei in ein zuvor bestehendes System zur Benutzerverwaltung ein.
The system was integrated into an older system for user account management.
ParaCrawl v7.1