Translation of "Fürs nächste mal" in English

Die sparen wir uns fürs nächste Mal, Sire.
There's always next time.
OpenSubtitles v2018

Fürs nächste Mal schreiben Sie auf, worüber Sie mit ihm reden wollen.
Next time you visit make a list of what you want to talk about.
OpenSubtitles v2018

Er hat uns fürs nächste Mal etwas Wichtiges versprochen.
General Wexler's aide. He promised us something important next time.
OpenSubtitles v2018

Den hebe ich fürs nächste Mal auf.
We'll save this for next time.
OpenSubtitles v2018

Nein, heb's dir fürs nächste Mal auf, wenn du was brauchst.
No, you keep that for the next time you want to ask me.
OpenSubtitles v2018

Lass uns an weicheren Handschuhen arbeiten fürs nächste Mal, okay?
Let's work on some softer gloves for next time, okay?
OpenSubtitles v2018

Fürs nächste Mal, denken Sie dran.
Next time, remember that.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht gibt dir Regan fürs nächste Mal eine geladene Waffe.
Yeah, yeah, and maybe next time Regan will give you a weapon to hold!
OpenSubtitles v2018

Gut, das merk ich mir fürs nächste Mal.
Good! That's what will happen next time!
OpenSubtitles v2018

Dann betrachten Sie es als eine Anzahlung fürs nächste Mal.
Well, then consider it a down payment on the next time.
OpenSubtitles v2018

Gut, das fürs nächste Mal zu wissen!
I'll know better next time.
OpenSubtitles v2018

Du sollst uns fürs nächste Mal erhalten bleiben.
You see, we wanna keep you healthy for next time.
OpenSubtitles v2018

Aber fürs nächste Mal, machen wir ein Zeichen aus.
But next time, we'll have a signal.
OpenSubtitles v2018

Heb es dir fürs nächste Mal auf.
Save it till next time.
OpenSubtitles v2018

Hebt sie auf fürs nächste Mal.
Save it for next time! Don't mess up the room.
OpenSubtitles v2018

Ich werde mir das fürs nächste Mal merken.
I'm going to keep that in mind for next time.
OpenSubtitles v2018

Fürs nächste Mal werden wir uns umgehend wieder an Sie wenden.
Next time we will not hesitate to contact you again.
ParaCrawl v7.1

Anregung fürs nächste Mal: die Maschinen einfach weiter weg parken.
A suggestion for the next time: Park the planes further away.
ParaCrawl v7.1

Wir sagen dann: Gebt halt eine größere Order fürs nächste Mal ab!
So then we say, place a bigger order for the next time!
ParaCrawl v7.1

Ich verdopple fürs nächste Mal.
I'll make it a double next time.
OpenSubtitles v2018

Also was habe ich falsche gemacht, damit ich fürs nächste Mal lernen kann?
So what did I do wrong, so I can learn for next time?
OpenSubtitles v2018

Das merk ich mir fürs nächste Mal, wenn du einen Knochen willst, Charlie.
I'll remember that next time, Charlie, when you want a bone.
OpenSubtitles v2018

Da es sehr junge Gäste waren, empfehle ich fürs nächste Mal eine Jugendherberge .
Since there were very young guests, I recommend for the next time a youth hostel.
ParaCrawl v7.1

Spare dir etwas fürs nächste oder übernächste Mal auf und lass den Zauberstab trocknen.
Save something for the next or next time and let the wand dry.
ParaCrawl v7.1

Gut, fürs nächste Jahr – vielleicht mal etwas mutiger an die Sache herangehen?
Ok, for the next year: maybe a braver approach?
ParaCrawl v7.1

Das heißt fürs nächste Mal: wieder zurück zu Schritt eins und von vorne anfangen.
Go back to step one next time, and try again.
ParaCrawl v7.1

Und ich guck mir auf jeden Fall fürs nächste Mal das Programm wieder an.
And I sure will have a look at next year’s programme.
ParaCrawl v7.1

Fürs nächste Mal: ich bin der Typ, der die Frage stellt, die er als dumm und eindeutig bezeichnet.
Well, the next time you watch it, I'm the bloke who asked the question that he said was stupid and obvious.
OpenSubtitles v2018