Translation of "Fürs nächste mal" in English
Die
sparen
wir
uns
fürs
nächste
Mal,
Sire.
There's
always
next
time.
OpenSubtitles v2018
Fürs
nächste
Mal
schreiben
Sie
auf,
worüber
Sie
mit
ihm
reden
wollen.
Next
time
you
visit
make
a
list
of
what
you
want
to
talk
about.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
uns
fürs
nächste
Mal
etwas
Wichtiges
versprochen.
General
Wexler's
aide.
He
promised
us
something
important
next
time.
OpenSubtitles v2018
Den
hebe
ich
fürs
nächste
Mal
auf.
We'll
save
this
for
next
time.
OpenSubtitles v2018
Nein,
heb's
dir
fürs
nächste
Mal
auf,
wenn
du
was
brauchst.
No,
you
keep
that
for
the
next
time
you
want
to
ask
me.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
an
weicheren
Handschuhen
arbeiten
fürs
nächste
Mal,
okay?
Let's
work
on
some
softer
gloves
for
next
time,
okay?
OpenSubtitles v2018
Fürs
nächste
Mal,
denken
Sie
dran.
Next
time,
remember
that.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
gibt
dir
Regan
fürs
nächste
Mal
eine
geladene
Waffe.
Yeah,
yeah,
and
maybe
next
time
Regan
will
give
you
a
weapon
to
hold!
OpenSubtitles v2018
Gut,
das
merk
ich
mir
fürs
nächste
Mal.
Good!
That's
what
will
happen
next
time!
OpenSubtitles v2018
Dann
betrachten
Sie
es
als
eine
Anzahlung
fürs
nächste
Mal.
Well,
then
consider
it
a
down
payment
on
the
next
time.
OpenSubtitles v2018
Gut,
das
fürs
nächste
Mal
zu
wissen!
I'll
know
better
next
time.
OpenSubtitles v2018
Du
sollst
uns
fürs
nächste
Mal
erhalten
bleiben.
You
see,
we
wanna
keep
you
healthy
for
next
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
fürs
nächste
Mal,
machen
wir
ein
Zeichen
aus.
But
next
time,
we'll
have
a
signal.
OpenSubtitles v2018
Heb
es
dir
fürs
nächste
Mal
auf.
Save
it
till
next
time.
OpenSubtitles v2018
Hebt
sie
auf
fürs
nächste
Mal.
Save
it
for
next
time!
Don't
mess
up
the
room.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
mir
das
fürs
nächste
Mal
merken.
I'm
going
to
keep
that
in
mind
for
next
time.
OpenSubtitles v2018
Fürs
nächste
Mal
werden
wir
uns
umgehend
wieder
an
Sie
wenden.
Next
time
we
will
not
hesitate
to
contact
you
again.
ParaCrawl v7.1
Anregung
fürs
nächste
Mal:
die
Maschinen
einfach
weiter
weg
parken.
A
suggestion
for
the
next
time:
Park
the
planes
further
away.
ParaCrawl v7.1
Wir
sagen
dann:
Gebt
halt
eine
größere
Order
fürs
nächste
Mal
ab!
So
then
we
say,
place
a
bigger
order
for
the
next
time!
ParaCrawl v7.1
Ich
verdopple
fürs
nächste
Mal.
I'll
make
it
a
double
next
time.
OpenSubtitles v2018
Also
was
habe
ich
falsche
gemacht,
damit
ich
fürs
nächste
Mal
lernen
kann?
So
what
did
I
do
wrong,
so
I
can
learn
for
next
time?
OpenSubtitles v2018
Das
merk
ich
mir
fürs
nächste
Mal,
wenn
du
einen
Knochen
willst,
Charlie.
I'll
remember
that
next
time,
Charlie,
when
you
want
a
bone.
OpenSubtitles v2018
Da
es
sehr
junge
Gäste
waren,
empfehle
ich
fürs
nächste
Mal
eine
Jugendherberge
.
Since
there
were
very
young
guests,
I
recommend
for
the
next
time
a
youth
hostel.
ParaCrawl v7.1
Spare
dir
etwas
fürs
nächste
oder
übernächste
Mal
auf
und
lass
den
Zauberstab
trocknen.
Save
something
for
the
next
or
next
time
and
let
the
wand
dry.
ParaCrawl v7.1
Gut,
fürs
nächste
Jahr
–
vielleicht
mal
etwas
mutiger
an
die
Sache
herangehen?
Ok,
for
the
next
year:
maybe
a
braver
approach?
ParaCrawl v7.1
Das
heißt
fürs
nächste
Mal:
wieder
zurück
zu
Schritt
eins
und
von
vorne
anfangen.
Go
back
to
step
one
next
time,
and
try
again.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
guck
mir
auf
jeden
Fall
fürs
nächste
Mal
das
Programm
wieder
an.
And
I
sure
will
have
a
look
at
next
year’s
programme.
ParaCrawl v7.1
Fürs
nächste
Mal:
ich
bin
der
Typ,
der
die
Frage
stellt,
die
er
als
dumm
und
eindeutig
bezeichnet.
Well,
the
next
time
you
watch
it,
I'm
the
bloke
who
asked
the
question
that
he
said
was
stupid
and
obvious.
OpenSubtitles v2018