Translation of "Für längere zeit" in English
Gerade
2
%
leben
und
arbeiten
für
längere
Zeit
in
einem
anderen
Mitgliedsland.
A
mere
2
%
have
been
living
and
working
for
any
length
of
time
in
a
Member
State
other
than
their
own.
Europarl v8
Nur
wenige
halten
das
für
längere
Zeit
durch.
Only
few
will
sustain
it
in
the
long
term.
Europarl v8
Zu
Beginn
dieser
Sitzung
habe
ich
wiederholt
für
längere
Zeit
meine
Hand
gehoben.
At
the
beginning
of
this
session,
I
waved
my
hands
repeatedly
for
a
long
time.
Europarl v8
Das
erste
Mal,
das
ich
für
längere
Zeit
entkam,
The
first
time
I
escaped
for
a
long
time
was
with
Lucho.
TED2020 v1
Im
selben
Jahr
wurde
er
dann
für
längere
Zeit
in
Boksburg
inhaftiert.
In
1957
he
was
explicitly
banned
from
speaking
to
more
than
one
person
at
a
time.
Wikipedia v1.0
Auch
war
er
für
längere
Zeit
örtlicher
Staatsanwalt.
He
served
in
the
position
for
one
year.
Wikipedia v1.0
Durch
die
Speicherkapazität
kann
eine
einmalige
Gabe
für
längere
Zeit
wirken.
However,
there
is
growing
interest
in
the
health
effects
of
these
compounds.
Wikipedia v1.0
Aufgrund
dieser
Erkrankung
wurde
es
ihm
unmöglich,
für
längere
Zeit
zu
stehen.
However,
due
to
an
illness
that
made
it
difficult
to
stand
for
long
periods
of
time,
he
had
to
cut
off
his
deployment.
Wikipedia v1.0
Während
der
Amtszeit
von
Hollings
fanden
für
längere
Zeit
die
letzten
Hinrichtungen
statt.
In
the
summer
of
1966,
Hollings
defeated
Russell
in
the
Democratic
primary
for
the
remaining
two
years
of
the
term.
Wikipedia v1.0
Oktober
1965
konnte
er
das
Gefängnis
für
längere
Zeit
verlassen.
In
1963,
he
was
sentenced
to
13
years
in
prison.
Wikipedia v1.0
Er
hat
nur
gesagt,
für
längere
Zeit.
For
what
they
describe
as
an
extended
stay.
OpenSubtitles v2018
Ich
fahre
für
längere
Zeit
nach
London.
I'm
going
on
a
very
extended
trip
to
London.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte
doch,
früher
lebten
wir
hier
manchmal
für
längere
Zeit.
I
told
you,
we
used
to
stay
here,
sometimes
for
quite
a
while.
OpenSubtitles v2018
Sie
soll
nicht
für
längere
Zeit
sitzen.
She's
not
supposed
to
sit
for
long
stretches.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
also
ein
Abschied
für
längere
Zeit.
So
this
might
be
good-bye
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
das
Sprinttempo
für
längere
Zeit
beibehalten.
I
wanna
try
and
keep
that
sprinting
speed
for
a
prolonged
period.
OpenSubtitles v2018
Wer
will
schon
50
Millionen
für
längere
Zeit
unter
dem
Kopfkissen
verstecken?
Fifty
million
dollars
in
cash
is
not
the
kind
of
thing
one
likes
to
leave
under
one's
pillow
for
very
long.
OpenSubtitles v2018
Wären
Sie
für
längere
Zeit
verhindert?
Would
you
be
unable
for
a
long
time?
OpenSubtitles v2018
Ja,
doch
jetzt
bin
ich
für
längere
Zeit
beurlaubt.
I
sure
have,
and
now
I'm
on
an
extended
leave
of
absence.
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
deshalb
später
in
einem
speziellen
Krankenhaus
für
längere
Zeit
behandelt.
She
was
therefore
later
treated
in
a
special
hospital
for
a
long
time.
WikiMatrix v1
Sie
bleiben
dann
für
längere
Zeit
unbeweglich
im
Geäst
sitzen.
You're
going
to
be
mad
a
long
time.
WikiMatrix v1
Gerade
2%
leben
und
arbeiten
für
längere
Zeit
in
einem
anderen
Mitgliedsland.
A
mere
2%
have
been
living
and
working
for
any
length
of
time
in
a
Member
State
other
than
their
own.
EUbookshop v2
Sein
Lauf
wird
nun
für
längere
Zeit
von
der
D28
begleitet.
Its
course
is
now
accompanied
for
a
long
stretch
by
the
D28.
WikiMatrix v1
Dadurch
kann
der
See
für
längere
Zeit
trocken
fallen.
The
lake
can
then
become
dry
for
a
long
period.
WikiMatrix v1
Für
längere
Zeit
war
nicht
klar,
was
mit
den
Kindern
passieren
sollte.
For
some
time
it
remained
uncertain
what
was
to
be
done
with
them.
WikiMatrix v1
Es
sollte
für
längere
Zeit
der
letzte
erfolgreiche
Song
bleiben.
It
is
Buena’s
most
successful
song
to
date.
WikiMatrix v1
Dabei
steht
das
Handlötgerät
für
Lötarbeiten
für
längere
Zeit
nicht
zur
Verfügung.
The
manual
soldering
device
is
thus
unavailable
for
soldering
operations
for
a
rather
long
time.
EuroPat v2