Translation of "Für kinder sorgen" in English
Wer
nicht
für
seine
Kinder
sorgen
will,
ist
ein
Monster.
I
mean,
who
doesn't
want
to
take
care
of
their
kids?
You'd
have
to
be
a
monster
to
not
want
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
auch
für
die
Kinder
dafür
sorgen...
We
should
ensure
that
the
kids...
-
Yes.
OpenSubtitles v2018
Er
musste
für
5
Kinder
sorgen.
He
had
five
children
to
look
after.
OpenSubtitles v2018
Denkt
nicht,
wir
werden
nicht
für
Eure
Kinder
sorgen.
You
must
not
think
we
care
not
for
your
children.
OpenSubtitles v2018
Warum
lässt
du
mich
nicht
für
die
Kinder
sorgen?
Hey,
Miranda?
Why
don't
you
let
me
take
care
of
the
kids?
OpenSubtitles v2018
Andererseits
hatten
sie
aber
auch
für
ihre
Kinder
zu
sorgen.
However,
she
was
also
devoted
to
her
children.
WikiMatrix v1
Ich
will
nur
für
meine
Kinder
sorgen.
All
I
want
is
to
provide
for
my
children.
OpenSubtitles v2018
Aber
keine
Angst,
Avalon
kann
sehr
gut
für
Kinder
sorgen.
But
don't
worry,
Avalon
knows
how
to
take
care
of
children.
OpenSubtitles v2018
Tja,
Tom,
jemand
muss
für
unsere
Kinder
sorgen.
Well,
Tom,
somebody's
got
to
take
care
of
our
kids.
OpenSubtitles v2018
Für
Kinder
sorgen
dabei
an
Krücken
und
ohne
irgendwelche
Unterstützung
...
Caring
for
children
while
you
are
on
crutches
and
without
any
support
...
QED v2.0a
Ihre
Eltern
sollen
arbeiten
dürfen,
um
für
ihre
Kinder
sorgen
zu
können.
Their
parents
should
be
allowed
to
work
in
order
to
care
for
their
children.
ParaCrawl v7.1
Da
Alimentenzahlungen
kaum
durchsetzbar
sind,
musste
sie
alleine
für
ihre
Kinder
sorgen.
Because
alimony
payments
are
difficult
to
implement,
she
alone
had
to
provide
for
their
children.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Ehemann
verstarb
1997
und
sie
musste
alleine
für
ihre
beiden
Kinder
sorgen.
Her
husband
passed
away
in
1997,
and
she
had
to
go
live
with
her
two
children.
ParaCrawl v7.1
Polsterungen
im
Superhelden-Kostüm
für
Kinder
sorgen
dafür,
dass
eine
beeindruckende
Muskel-Optik
entsteht.
Upholstery
in
a
superhelden
costume
for
children
ensures
that
an
impressive
muscle
look
is
created.
ParaCrawl v7.1
Produktbeschreibung:
Die
ELITE
LIGHTS
für
Kinder
sorgen
für
stundenlangen
Spaß
draußen.
Product
description:
The
stimulating
kid's
scooter
ELITE
LIGHTS
offers
hours
of
outdoor
fun.
ParaCrawl v7.1
Eltern
sollten
gut
für
ihre
Kinder
sorgen.
Parents
should
take
care
of
their
children
well.
ParaCrawl v7.1
Ein
Fitnesscenter
und
ein
Spielbereich
für
Kinder
sorgen
für
einen
abwechslungsreichen
Aufenthalt.
There
is
also
a
fitness
centre,
and
a
play
area
for
children.
ParaCrawl v7.1
Francis
will
besonders
für
die
Kinder
sorgen.
Francis
wants
to
help
especially
the
children.
ParaCrawl v7.1
Isabella
Rossellini
erforscht
in
kuriosen
Tierporträts,
wie
Tiere
für
ihre
Kinder
sorgen.
In
charming
animal
portraits,
Isabella
Rossellini
researches
how
animals
care
for
their
young.
ParaCrawl v7.1
Ich
schätze,
dass
ich
jeden
Tag
für
die
Kinder
sorgen
kann.
I
appreciate
that
I
can
take
care
of
the
children
every
day.
ParaCrawl v7.1
War
es
vernünftig,
für
die
Kinder
zu
sorgen,
während
du
im
Dschungel
warst?
Was
it
reasonable
to
stay
here
and
struggle
to
provide
for
the
children
while
you
wandered
the
jungle?
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
mich
gern
anschreien
lassen,
aber
ich
muss
für
meine
Kinder
sorgen.
Yeah,
you
know
what?
I
would
love
to
stay
here
and
get
yelled
at,
but
I
got
my
own
kids
to
worry
about.
OpenSubtitles v2018
Sie
bekommt,
was
sie
braucht,
um
gut
für
die
Kinder
zu
sorgen,
She
gets
what
she
needs
to
keep
the
kids
off
welfare,
OpenSubtitles v2018
Helfen
Sie
mir,
das
Haus
zu
behalten
und
weiter
für
meine
Kinder
zu
sorgen.
"Please
allow
me
to
make
a
living
and
raise
my
children.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
den
Bösigers
oft
nahegelegt,
sie
sollen
besser
für
die
Kinder
sorgen.
I've
reminded
Bosigers
more
than
once
to
take
better
care
of
their
children.
OpenSubtitles v2018
Es
war
der
letzte
Wunsch
Ihres
Bruders,
dass
Sie
für
seine
Kinder
sorgen
mögen.
It
was
your
brother's
dying
wish
that
you
might
do
something
for
his
children.
OpenSubtitles v2018
Denn
wir
müssen
für
diese
Kinder
sorgen,
bevor
die
Straßenecken
sie
uns
wegnehmen.
Because
we
need
to
be
thinking
about
these
kids
before
the
corners
take
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nur
hier,
um
im
Namen
der
Eltern
für
die
Kinder
zu
sorgen.
I'm
just
here
to
take
care
of
the
children
on
behalf
of
the
parents.
OpenSubtitles v2018