Translation of "Für insgesamt" in English

Daher stimme ich insgesamt für die Vorschläge dieses Berichts.
Therefore, my vote is globally in favour of the proposals in this report.
Europarl v8

Sich diesem Thema zu widmen, ist für das Parlament insgesamt wichtig.
It is important for Parliament as a whole also to devote its attention to this subject.
Europarl v8

Die internationalen Handelsabkommen sind für uns insgesamt ganz entscheidend.
All in all, international trade agreements are crucial for us.
Europarl v8

Ich danke den Rednern für die insgesamt sehr wohlgesonnenen und positiven Bemerkungen.
I thank people for what, in general, have been very kind and positive remarks.
Europarl v8

Das halte ich insgesamt für einen Erfolg.
All in all, I consider this to have been a success.
Europarl v8

Wir begrüßen die Entscheidung, und wir haben für den Vorschlag insgesamt gestimmt.
We welcome the decision and we voted in favour of the proposal as a whole.
Europarl v8

Dennoch halte ich den eigentlichen Inhalt des vorgestellten Rahmens insgesamt für gelungen.
However, I consider the actual content of the presented framework to be successful on the whole.
Europarl v8

Ich lasse nun über den Vorschlag für einen Beschluß insgesamt abstimmen.
I put the proposal for a decision as a whole to the vote.
Europarl v8

Wir hoffen, daß er auch zunehmend für den Iran insgesamt spricht.
We hope that he will speak increasingly for the whole of the Iranian nation.
Europarl v8

Er argumentiert insgesamt für einen konstruktiveren und transparenten Prozess.
It argues, overall, for a more constructive and transparent process.
Europarl v8

Dies gilt insgesamt für sechs der acht genannten Substanzen.
This applies in all to six of the eight substances mentioned.
Europarl v8

Für uns insgesamt ist das Ergebnis sicherlich nicht gerade berauschend.
Overall, we are certainly not exactly ecstatic about the result.
Europarl v8

Ein weiterer Krieg hätte unvorstellbare Konsequenzen für Afrika insgesamt.
Another war would have unimaginable consequences for Africa as a whole.
Europarl v8

Und dieser Vorschlag bietet ein günstiges Kosten-Nutzen-Verhältnis für die Gesellschaft insgesamt.
And this measure offers a favourable cost-benefit for society as a whole.
Europarl v8

Der Bericht von Herrn Pérez Royo ist für mich insgesamt zufriedenstellend.
Overall, I am satisfied with Mr Pérez Royo's report.
Europarl v8

Haben Sie Vorschläge zur Verbesserung der Notifizierungs- und Zuteilungsverfahren für die EU insgesamt?
Do you have any suggestions for the improvement of future notification and allocation processes for the EU as a whole?
DGT v2019

Diese Sonderbehandlung beeinträchtigt keineswegs die Harmonie und Logik eines Gesetzgebungssystems für Finanzdienstleistungen insgesamt.
This special treatment does not in any way prejudice the harmony and logic of a set of rules for the financial services as a whole.
Europarl v8

Die Normen für die Besatzung gelten für die Schiffsbesatzung insgesamt.
The rules on crews are applicable to the crew of the ship as a whole.
Europarl v8

Die Kommunistische Partei Griechenlands lehnt die drei Vorschläge für diese Regelungen insgesamt ab ...
Mr President, the Communist Party of Greece rejects wholesale all three proposals for regulations …
Europarl v8

Für die Wirtschaft insgesamt bedeutet dies mehr Wettbewerbsfähigkeit und mehr und bessere Arbeitsplätze.
The effect on the economy as a whole will be higher competitiveness and more and better jobs.
Europarl v8

Das ist auch für die Region insgesamt sehr wichtig.
This is something that is also very important for the region as a whole.
Europarl v8

Ich danke Frau Jeggle für ihren insgesamt sehr guten Bericht.
I thank Mrs Jeggle for what was, on the whole, a very good report.
Europarl v8

Der Umweltausschuss des Europäischen Parlaments hält ihn insgesamt für einen guten Vorschlag.
The Parliamentary Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy considers it to be a generally good proposal.
Europarl v8

Aber wie gesagt, Fahrräder halte ich doch insgesamt für zu gefährlich.
But, as I say, bicycles in general are too dangerous in my book.
Europarl v8

Ich möchte auch dem Parlament insgesamt für diese überaus wichtige Aussprache danken.
I should also like to thank Parliament as a whole for this very important debate.
Europarl v8

Abschließend möchte ich unserem Kollegen Purvis für diesen insgesamt sehr konstruktiven Bericht danken.
I shall finish, Madam President, by thanking Mr Purvis for this report which is, on the whole, extremely constructive.
Europarl v8

Dennoch stimmen wir insgesamt für das gesamte Paket.
Despite that, we will, as a group, be voting in favour of the whole package.
Europarl v8

Deshalb stimmen wir für den Bericht insgesamt.
We are therefore voting in support of the report as a whole.
Europarl v8

Zweitens wurde ich nach den Aussichten für die Verhandlung insgesamt gefragt.
Secondly, I was asked about the overall prospects for the negotiation.
Europarl v8

Heute gibt es für die Fleischherstellung insgesamt acht Gütesiegel.
Today we count eight different labels in the meat production sector.
ELRA-W0201 v1