Translation of "Für insgesamt" in English
Daher
stimme
ich
insgesamt
für
die
Vorschläge
dieses
Berichts.
Therefore,
my
vote
is
globally
in
favour
of
the
proposals
in
this
report.
Europarl v8
Sich
diesem
Thema
zu
widmen,
ist
für
das
Parlament
insgesamt
wichtig.
It
is
important
for
Parliament
as
a
whole
also
to
devote
its
attention
to
this
subject.
Europarl v8
Die
internationalen
Handelsabkommen
sind
für
uns
insgesamt
ganz
entscheidend.
All
in
all,
international
trade
agreements
are
crucial
for
us.
Europarl v8
Ich
danke
den
Rednern
für
die
insgesamt
sehr
wohlgesonnenen
und
positiven
Bemerkungen.
I
thank
people
for
what,
in
general,
have
been
very
kind
and
positive
remarks.
Europarl v8
Das
halte
ich
insgesamt
für
einen
Erfolg.
All
in
all,
I
consider
this
to
have
been
a
success.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
Entscheidung,
und
wir
haben
für
den
Vorschlag
insgesamt
gestimmt.
We
welcome
the
decision
and
we
voted
in
favour
of
the
proposal
as
a
whole.
Europarl v8
Dennoch
halte
ich
den
eigentlichen
Inhalt
des
vorgestellten
Rahmens
insgesamt
für
gelungen.
However,
I
consider
the
actual
content
of
the
presented
framework
to
be
successful
on
the
whole.
Europarl v8
Ich
lasse
nun
über
den
Vorschlag
für
einen
Beschluß
insgesamt
abstimmen.
I
put
the
proposal
for
a
decision
as
a
whole
to
the
vote.
Europarl v8
Wir
hoffen,
daß
er
auch
zunehmend
für
den
Iran
insgesamt
spricht.
We
hope
that
he
will
speak
increasingly
for
the
whole
of
the
Iranian
nation.
Europarl v8
Er
argumentiert
insgesamt
für
einen
konstruktiveren
und
transparenten
Prozess.
It
argues,
overall,
for
a
more
constructive
and
transparent
process.
Europarl v8
Dies
gilt
insgesamt
für
sechs
der
acht
genannten
Substanzen.
This
applies
in
all
to
six
of
the
eight
substances
mentioned.
Europarl v8
Für
uns
insgesamt
ist
das
Ergebnis
sicherlich
nicht
gerade
berauschend.
Overall,
we
are
certainly
not
exactly
ecstatic
about
the
result.
Europarl v8
Ein
weiterer
Krieg
hätte
unvorstellbare
Konsequenzen
für
Afrika
insgesamt.
Another
war
would
have
unimaginable
consequences
for
Africa
as
a
whole.
Europarl v8
Und
dieser
Vorschlag
bietet
ein
günstiges
Kosten-Nutzen-Verhältnis
für
die
Gesellschaft
insgesamt.
And
this
measure
offers
a
favourable
cost-benefit
for
society
as
a
whole.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Herrn
Pérez
Royo
ist
für
mich
insgesamt
zufriedenstellend.
Overall,
I
am
satisfied
with
Mr
Pérez
Royo's
report.
Europarl v8
Haben
Sie
Vorschläge
zur
Verbesserung
der
Notifizierungs-
und
Zuteilungsverfahren
für
die
EU
insgesamt?
Do
you
have
any
suggestions
for
the
improvement
of
future
notification
and
allocation
processes
for
the
EU
as
a
whole?
DGT v2019
Diese
Sonderbehandlung
beeinträchtigt
keineswegs
die
Harmonie
und
Logik
eines
Gesetzgebungssystems
für
Finanzdienstleistungen
insgesamt.
This
special
treatment
does
not
in
any
way
prejudice
the
harmony
and
logic
of
a
set
of
rules
for
the
financial
services
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Normen
für
die
Besatzung
gelten
für
die
Schiffsbesatzung
insgesamt.
The
rules
on
crews
are
applicable
to
the
crew
of
the
ship
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Kommunistische
Partei
Griechenlands
lehnt
die
drei
Vorschläge
für
diese
Regelungen
insgesamt
ab
...
Mr
President,
the
Communist
Party
of
Greece
rejects
wholesale
all
three
proposals
for
regulations
…
Europarl v8
Für
die
Wirtschaft
insgesamt
bedeutet
dies
mehr
Wettbewerbsfähigkeit
und
mehr
und
bessere
Arbeitsplätze.
The
effect
on
the
economy
as
a
whole
will
be
higher
competitiveness
and
more
and
better
jobs.
Europarl v8
Das
ist
auch
für
die
Region
insgesamt
sehr
wichtig.
This
is
something
that
is
also
very
important
for
the
region
as
a
whole.
Europarl v8
Ich
danke
Frau
Jeggle
für
ihren
insgesamt
sehr
guten
Bericht.
I
thank
Mrs
Jeggle
for
what
was,
on
the
whole,
a
very
good
report.
Europarl v8
Der
Umweltausschuss
des
Europäischen
Parlaments
hält
ihn
insgesamt
für
einen
guten
Vorschlag.
The
Parliamentary
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy
considers
it
to
be
a
generally
good
proposal.
Europarl v8
Aber
wie
gesagt,
Fahrräder
halte
ich
doch
insgesamt
für
zu
gefährlich.
But,
as
I
say,
bicycles
in
general
are
too
dangerous
in
my
book.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
dem
Parlament
insgesamt
für
diese
überaus
wichtige
Aussprache
danken.
I
should
also
like
to
thank
Parliament
as
a
whole
for
this
very
important
debate.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
unserem
Kollegen
Purvis
für
diesen
insgesamt
sehr
konstruktiven
Bericht
danken.
I
shall
finish,
Madam
President,
by
thanking
Mr Purvis
for
this
report
which
is,
on
the
whole,
extremely
constructive.
Europarl v8
Dennoch
stimmen
wir
insgesamt
für
das
gesamte
Paket.
Despite
that,
we
will,
as
a
group,
be
voting
in
favour
of
the
whole
package.
Europarl v8
Deshalb
stimmen
wir
für
den
Bericht
insgesamt.
We
are
therefore
voting
in
support
of
the
report
as
a
whole.
Europarl v8
Zweitens
wurde
ich
nach
den
Aussichten
für
die
Verhandlung
insgesamt
gefragt.
Secondly,
I
was
asked
about
the
overall
prospects
for
the
negotiation.
Europarl v8
Heute
gibt
es
für
die
Fleischherstellung
insgesamt
acht
Gütesiegel.
Today
we
count
eight
different
labels
in
the
meat
production
sector.
ELRA-W0201 v1