Translation of "Für ersatz sorgen" in English

Bevor du gehst, kannst du für Ersatz sorgen ?
Before you go, could you hire your own replacement?
OpenSubtitles v2018

Kontaktieren Sie uns bitte, damit wir für äquivalenten Ersatz sorgen können.
Please contact us so that we can provide an equivalent replacement.
ParaCrawl v7.1

So kannst Du schnell für Ersatz sorgen.
This ensures you can find a replacement quickly.
ParaCrawl v7.1

Bei dem Versuch, für Ersatz zu sorgen, entstehen einige Turbulenzen.
As she tries to replace it, she causes some turbulence.
ParaCrawl v7.1

Generalsekretär Ban Ki-moon jetzt weiterleiten, damit er Zeit habe, für einen Ersatz zu sorgen.
Secretary General Ban Ki-moon now so that he would have time to find a replacement.
WMT-News v2019

Wir werden den Garantieanspruch prüfen und gegebenenfalls nach Wahl für Instandsetzung oder Ersatz sorgen.
We will examine the warranty claim and, if appropriate, either choose to repair or replace the product.
ParaCrawl v7.1

Unsere Qualitätssicherung wird den Artikel umgehend prüfen, Stellung beziehen und gegebenenfalls für Ersatz sorgen.
Our quality assurance department will test the article promptly, state its opinion and if necessary ensure a replacement.
ParaCrawl v7.1

Großbritannien braucht übrigens die an amerikanische Unternehmen, die für schrittweisen Ersatz sorgen, erteilten Genehmigungen nicht einzuziehen.
The United Kingdom will not be required to suspend the licences granted to American companies who provide for gradual replacement.
Europarl v8

In diesem Fall werden Regierungen versuchen, Kohlendioxidemissionen durch Steuern und Handelssysteme zu reduzieren ohne dabei für wirksamen Ersatz zu sorgen.
In that case, governments will try to cut carbon emissions through taxes and trading schemes without effective replacements.
News-Commentary v14

Derzeit kann CalMac oft für Ersatz sorgen, indem es seine auf anderen Strecken eingesetzten Schiffe umorganisiert.
At present, CalMac can organise a relief vessel often by managing a series of sequential movements of vessels between routes.
DGT v2019

Beklagt wurde, daß die Behörden nicht für personallen Ersatz sorgen, wenn Arbeitskräfte wegen Mutterschaftsurlaub ausfallen.
Government Departments do not replace employees absent because of maternity leave.
EUbookshop v2

Nach dem Ausscheiden eines nationalen Gesundheitsexperten eines Mitgliedstaats im August 2006 war es der Delegation in Kenia nicht möglich, für Ersatz zu sorgen, weil keine Stelle verfügbar war.
In Kenya, a er the departure of a Member State national health expert in August 2006, the delegation was not able to obtain a replacement because no post was available.
EUbookshop v2

Die von den nationalen Behörden verursachten Schäden können somit nicht die Haftung der Gemeinschaft auslösen und fallen in die alleinige Zuständigkeit der nationalen Gerichte, die gegebenenfalls für ihren Ersatz sorgen.
It follows that the conditions which must be satisfied for the matter to be brought before the Court under Article 178 and the second paragraph of Article 215 of the Treaty are not fulfilled.
EUbookshop v2

Wir haben ein gutes Backup-Team im Falle eines Notfalls, um bei Bedarf zügig für Ersatz sorgen zu können.
We have a good backup team in case of emergency for replacements at timely manner.
CCAligned v1

Wird eine fällige Zahlung eine Woche nach Anmahnung nicht geleistet, oder bei Gefährdung unseres Zahlungsanspruches, sind wir berechtigt, jederzeit die Herausgabe der in unserem Eigentum stehenden Ware zu verlangen oder die gelieferten Gegenstände auf Kosten des Bestellers zu entfernen, ohne dass wir den früheren Zustand wieder herbeizuführen oder für Ersatz zu sorgen haben.
If a payment which is due has not been made within one week of issue of a reminder, or if our claim to payment is at risk, we reserve the right at any time to demand return of the goods owned by us, or removal of the delivered items at the customer’s expense, without being responsible for restoration of the previous state or provision of replacements.
ParaCrawl v7.1

Dafür kann der jeweilige Administrator binnen Minuten für Ersatz sorgen – indem er einen neuen Transponder kreiert und diesen mit den gleichen Rechten versieht.“
Instead, the respective administrator may provide replacements within minutes – by creating a new transponder and assigning the same rights to this new transponder.”
ParaCrawl v7.1

Bitte informieren Sie unser Bauamt, damit die Mitarbeiter unseres Bauhofes den Schaden wieder reparieren oder für Ersatz sorgen können.
Please inform our municipal construction department, so they can repair the damage or replace the item.
ParaCrawl v7.1

Sollte beispielsweise mal ein unverbesserlicher Sammler den Aufkleber von Ihrem Akrapovic Auspuff herunter gepult haben, können Sie mit diesem Kleinod schnell für Ersatz sorgen.
If, for example, you find that someone has peeled the sticker off your Akrapovic exhaust, you can quickly replace it with this little gem.
ParaCrawl v7.1

Die neue Schule in Sambia ist daher bis auf weiteres zurückgestellt worden, und viele PC, Möbel und Dächer müssen noch eine Weile durchhalten, bis wir für Ersatz sorgen können.
Therefore, the new school in Zambia has been put on hold for the time being, and many computers, desks, chairs and roofs will have to hold up for a while until we will be able to replace them.
ParaCrawl v7.1

Wenn die von EUROTECHNIK im Rahmen der Vertragserfüllung zur Verfügung gestellten oder verkauften Gegenstände nicht die Eigenschaften besitzen, die auf Grund des Vertrages angenommen werden dürfen, ist EUROTECHNIK verpflichtet baldmöglichst für die Behebung der Mängel oder für Ersatz Sorge zu tragen.
If from EUROTECHNIK within the scope of the completion of contract to provided or sold objects the qualities do not own which may be accepted on grounds of the contract, EUROTECHNIK is to be carried obliged as soon as possible for the removal of the shortages or for substitute worry.
ParaCrawl v7.1