Translation of "Für ersatz sorgen" in English
Bevor
du
gehst,
kannst
du
für
Ersatz
sorgen
?
Before
you
go,
could
you
hire
your
own
replacement?
OpenSubtitles v2018
Kontaktieren
Sie
uns
bitte,
damit
wir
für
äquivalenten
Ersatz
sorgen
können.
Please
contact
us
so
that
we
can
provide
an
equivalent
replacement.
ParaCrawl v7.1
So
kannst
Du
schnell
für
Ersatz
sorgen.
This
ensures
you
can
find
a
replacement
quickly.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Versuch,
für
Ersatz
zu
sorgen,
entstehen
einige
Turbulenzen.
As
she
tries
to
replace
it,
she
causes
some
turbulence.
ParaCrawl v7.1
Generalsekretär
Ban
Ki-moon
jetzt
weiterleiten,
damit
er
Zeit
habe,
für
einen
Ersatz
zu
sorgen.
Secretary
General
Ban
Ki-moon
now
so
that
he
would
have
time
to
find
a
replacement.
WMT-News v2019
Wir
werden
den
Garantieanspruch
prüfen
und
gegebenenfalls
nach
Wahl
für
Instandsetzung
oder
Ersatz
sorgen.
We
will
examine
the
warranty
claim
and,
if
appropriate,
either
choose
to
repair
or
replace
the
product.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Qualitätssicherung
wird
den
Artikel
umgehend
prüfen,
Stellung
beziehen
und
gegebenenfalls
für
Ersatz
sorgen.
Our
quality
assurance
department
will
test
the
article
promptly,
state
its
opinion
and
if
necessary
ensure
a
replacement.
ParaCrawl v7.1
Großbritannien
braucht
übrigens
die
an
amerikanische
Unternehmen,
die
für
schrittweisen
Ersatz
sorgen,
erteilten
Genehmigungen
nicht
einzuziehen.
The
United
Kingdom
will
not
be
required
to
suspend
the
licences
granted
to
American
companies
who
provide
for
gradual
replacement.
Europarl v8
In
diesem
Fall
werden
Regierungen
versuchen,
Kohlendioxidemissionen
durch
Steuern
und
Handelssysteme
zu
reduzieren
ohne
dabei
für
wirksamen
Ersatz
zu
sorgen.
In
that
case,
governments
will
try
to
cut
carbon
emissions
through
taxes
and
trading
schemes
without
effective
replacements.
News-Commentary v14
Derzeit
kann
CalMac
oft
für
Ersatz
sorgen,
indem
es
seine
auf
anderen
Strecken
eingesetzten
Schiffe
umorganisiert.
At
present,
CalMac
can
organise
a
relief
vessel
often
by
managing
a
series
of
sequential
movements
of
vessels
between
routes.
DGT v2019
Beklagt
wurde,
daß
die
Behörden
nicht
für
personallen
Ersatz
sorgen,
wenn
Arbeitskräfte
wegen
Mutterschaftsurlaub
ausfallen.
Government
Departments
do
not
replace
employees
absent
because
of
maternity
leave.
EUbookshop v2
Nach
dem
Ausscheiden
eines
nationalen
Gesundheitsexperten
eines
Mitgliedstaats
im
August
2006
war
es
der
Delegation
in
Kenia
nicht
möglich,
für
Ersatz
zu
sorgen,
weil
keine
Stelle
verfügbar
war.
In
Kenya,
a
er
the
departure
of
a
Member
State
national
health
expert
in
August
2006,
the
delegation
was
not
able
to
obtain
a
replacement
because
no
post
was
available.
EUbookshop v2
Die
von
den
nationalen
Behörden
verursachten
Schäden
können
somit
nicht
die
Haftung
der
Gemeinschaft
auslösen
und
fallen
in
die
alleinige
Zuständigkeit
der
nationalen
Gerichte,
die
gegebenenfalls
für
ihren
Ersatz
sorgen.
It
follows
that
the
conditions
which
must
be
satisfied
for
the
matter
to
be
brought
before
the
Court
under
Article
178
and
the
second
paragraph
of
Article
215
of
the
Treaty
are
not
fulfilled.
EUbookshop v2
Wir
haben
ein
gutes
Backup-Team
im
Falle
eines
Notfalls,
um
bei
Bedarf
zügig
für
Ersatz
sorgen
zu
können.
We
have
a
good
backup
team
in
case
of
emergency
for
replacements
at
timely
manner.
CCAligned v1
Wird
eine
fällige
Zahlung
eine
Woche
nach
Anmahnung
nicht
geleistet,
oder
bei
Gefährdung
unseres
Zahlungsanspruches,
sind
wir
berechtigt,
jederzeit
die
Herausgabe
der
in
unserem
Eigentum
stehenden
Ware
zu
verlangen
oder
die
gelieferten
Gegenstände
auf
Kosten
des
Bestellers
zu
entfernen,
ohne
dass
wir
den
früheren
Zustand
wieder
herbeizuführen
oder
für
Ersatz
zu
sorgen
haben.
If
a
payment
which
is
due
has
not
been
made
within
one
week
of
issue
of
a
reminder,
or
if
our
claim
to
payment
is
at
risk,
we
reserve
the
right
at
any
time
to
demand
return
of
the
goods
owned
by
us,
or
removal
of
the
delivered
items
at
the
customer’s
expense,
without
being
responsible
for
restoration
of
the
previous
state
or
provision
of
replacements.
ParaCrawl v7.1
Dafür
kann
der
jeweilige
Administrator
binnen
Minuten
für
Ersatz
sorgen
–
indem
er
einen
neuen
Transponder
kreiert
und
diesen
mit
den
gleichen
Rechten
versieht.“
Instead,
the
respective
administrator
may
provide
replacements
within
minutes
–
by
creating
a
new
transponder
and
assigning
the
same
rights
to
this
new
transponder.”
ParaCrawl v7.1
Bitte
informieren
Sie
unser
Bauamt,
damit
die
Mitarbeiter
unseres
Bauhofes
den
Schaden
wieder
reparieren
oder
für
Ersatz
sorgen
können.
Please
inform
our
municipal
construction
department,
so
they
can
repair
the
damage
or
replace
the
item.
ParaCrawl v7.1
Sollte
beispielsweise
mal
ein
unverbesserlicher
Sammler
den
Aufkleber
von
Ihrem
Akrapovic
Auspuff
herunter
gepult
haben,
können
Sie
mit
diesem
Kleinod
schnell
für
Ersatz
sorgen.
If,
for
example,
you
find
that
someone
has
peeled
the
sticker
off
your
Akrapovic
exhaust,
you
can
quickly
replace
it
with
this
little
gem.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Schule
in
Sambia
ist
daher
bis
auf
weiteres
zurückgestellt
worden,
und
viele
PC,
Möbel
und
Dächer
müssen
noch
eine
Weile
durchhalten,
bis
wir
für
Ersatz
sorgen
können.
Therefore,
the
new
school
in
Zambia
has
been
put
on
hold
for
the
time
being,
and
many
computers,
desks,
chairs
and
roofs
will
have
to
hold
up
for
a
while
until
we
will
be
able
to
replace
them.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
von
EUROTECHNIK
im
Rahmen
der
Vertragserfüllung
zur
Verfügung
gestellten
oder
verkauften
Gegenstände
nicht
die
Eigenschaften
besitzen,
die
auf
Grund
des
Vertrages
angenommen
werden
dürfen,
ist
EUROTECHNIK
verpflichtet
baldmöglichst
für
die
Behebung
der
Mängel
oder
für
Ersatz
Sorge
zu
tragen.
If
from
EUROTECHNIK
within
the
scope
of
the
completion
of
contract
to
provided
or
sold
objects
the
qualities
do
not
own
which
may
be
accepted
on
grounds
of
the
contract,
EUROTECHNIK
is
to
be
carried
obliged
as
soon
as
possible
for
the
removal
of
the
shortages
or
for
substitute
worry.
ParaCrawl v7.1