Translation of "Für diesen zeitpunkt" in English

Ein von allen Mitgliedstaaten gebilligter erläuternder Bericht wird für diesen Zeitpunkt erstellt.
An explanatory report approved by all Member States would be drawn up for that date.
TildeMODEL v2018

Die ankommende Zeitlage wird jedoch für diesen Zeitpunkt mitgezählt.
The incoming time slot is, however, also counted for this point.
EuroPat v2

Für diesen Zeitpunkt wurde hier in diesem Haus über Fremdenhaß und Diskriminierung gesprochen.
At that point, Mr President, this House was debating xenophobia and discrimination.
EUbookshop v2

Damit ist für diesen Zeitpunkt der tatsächliche Füllstand des Bluts bekannt.
Thus for this point in time, the actual fill level of the blood is known.
EuroPat v2

Gibt es für diesen Zeitpunkt keinen zentralen Plan?
Isn?t there a master plan for when this will happen?
CCAligned v1

Es war der festgesetzte Plan Gottes für diesen Zeitpunkt und diese Situation.
It was God's appointed plan for this time and situation.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, das ist für diesen Zeitpunkt genug gesagt.
I think this is sufficient to say at this time.
ParaCrawl v7.1

Deshalb existieren auch zwei unterschiedliche Angaben für diesen Zeitpunkt.
I will extend this library from time to time.
ParaCrawl v7.1

Für diesen Zeitpunkt ist eine Abschlussbewertung geplant, mit der bereits 2003 begonnen werden soll.
A final evaluation is foreseen by then, to be started in 2003.
TildeMODEL v2018

Sie hatten für diesen Zeitpunkt nichts anderes, wofür sie lebten, als Sein Zeugnis.
They had nothing else, for the time being, for which to live, but His testimony.
ParaCrawl v7.1

Unsere Befehlshaber hatten die erforderliche Truppenstärke für diesen Zeitpunkt des Konflikts auf unter 115.000 geschätzt.
Our commanders had estimated that a troop level below 115,000 would be sufficient at this point in the conflict.
ParaCrawl v7.1

Mittel für Infrastrukturmaßnahmen für die mittel- und osteuropäischen Länder sind in der Agenda 2000 für diesen Zeitpunkt in viel größerem Umfang vorgesehen.
A far higher level of funding for infrastructural measures for the central and eastern European countries was envisaged in Agenda 2000 for this period.
Europarl v8

Wie vom Präsidium für diesen Zeitpunkt der Aussprache festgelegt, wurde nur fünf von ihnen das Wort erteilt.
Only five of them had their request granted, as laid down by the Bureau for this point in the debate.
Europarl v8

Ich gebe zu, dass es für diesen Zeitpunkt keinerlei wissenschaftliche Rechtfertigung gibt und er lediglich mit der Annahme des Rahmenprogramms in Verbindung steht.
I acknowledge the fact that this date has no scientific basis: it is simply linked to when the framework programme was adopted.
Europarl v8

Da wir uns in Kürze in diesem Parlament mit umfassenden Änderungen der Regelungen zur Ausübung der Aufgaben des Europäischen Bürgerbeauftragten zu beschäftigen haben, die derzeit noch im Ausschuss für konstitutionelle Angelegenheiten erörtert werden, von dem ich hierfür ebenfalls als Berichterstatterin ernannt wurde, und wo es um die Ausweitung der Untersuchungsbefugnisse des Bürgerbeauftragten geht, behalten wir uns eine qualitative und vollständige Überarbeitung des Wortlauts der entsprechenden Regelungen für diesen Zeitpunkt vor.
Given that we will soon have to apply ourselves in this Parliament to fundamental changes to the statute of the European Ombudsman, which are still being discussed in the Committee on Constitutional Affairs, to whose report I have been given access and which addresses the issue of extending the Ombudsman' s powers of investigation, we will wait until then for a complete, qualitative revision of the text of that statute.
Europarl v8

Herr Präsident, falls diese Aussprache für diesen Zeitpunkt anberaumt wurde, weil die Konferenz der Präsidenten möglicherweise an dieser Thematik interessiert ist, dann war das wohl die richtige Entscheidung.
Mr President, if this debate was scheduled at this time because of the Conference of Presidents' suspected interest in the subject matter, they were probably right.
Europarl v8

Nur Patienten, die zum jeweiligen Zeitpunkt eine MMR erreicht hatten, sind als Responder für diesen Zeitpunkt eingeschlossen.
Only patients who were in MMR at a specific time point are included as responders for that time point.
ELRC_2682 v1

Dieses Ergebnis stimmt nicht mit den 5 anderen multizentrischen, randomisierten, doppelblinden 12-wöchigen placebokontrollierten Studien überein, die für diesen Zeitpunkt eine Wirksamkeit bei erwachsenen Patienten gezeigt hatten.
The difference between treatment groups in the average weekly frequency of ?3 SCBMs per week was not statistically significant over Weeks 1-12 which is inconsistent with the 5 other multicentre, randomised, double-blind, 12-week placebo controlled studies demonstrating efficacy at this timepoint in adult patients.
ELRC_2682 v1

Der zweite Beihilfesatz gilt für die über diesen Zeitpunkt hinaus eingelagerten Erzeugnisse, wobei die in Absatz 1 genannte Hoechstlagerdauer gemäß Artikel 9 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr. 2201/96 einzuhalten ist.
The other rate shall apply to products in storage after that date but not beyond the end of the maximum period of storage fixed in Article 9(4) of Regulation (EC) No 2201/96.
JRC-Acquis v3.0

Da es nach wie vor kein umfassendes weltweites Klimaübereinkommen gibt, sollte die EU eine frühzeitige Heraufsetzung ihres CO2-Reduktionsziels auf 25% bis 2020 in Betracht ziehen, d.h. auf den unteren Reduktionswert, den der Weltklimarat für diesen Zeitpunkt für die Industrieländer vorge­schlagen hat.
In the continuing absence of a comprehensive global deal on climate change the EU should consider an early move towards a 25% reduction by 2020, thus targeting the lower end of the reduction range that IPCC has recommended for that year for developed countries.
TildeMODEL v2018

Die Ausweitung des Einsatzes von Biokraftstoffen hingegen könnte letztlich an die Grenzen der Versorgungsmöglichkeiten stoßen, da ein 10%-iger Anteil im Straßenverkehr, d.h. das Ziel der Europäischen Kommis­sion für 2020, rund 5% des gesamten für diesen Zeitpunkt angenommenen Erdgas­verbrauchs in der EU entsprechen würde.
Whereas the expansion of biofuel could become supply-limited eventually, a share of 10% in road transport, i.e. the Commission’s objective for 2020, would represent about 5% of the EU total NG consumption expected at that time.
TildeMODEL v2018

Die Ausweitung des Einsatzes von Biokraftstoffen hingegen könnte letztlich an die Grenzen der Versorgungsmöglichkeiten stoßen, da ein 10%-iger Anteil im Straßenverkehr, d.h. das Ziel der Europäischen Kom­mission für 2020, rund 5% des gesamten für diesen Zeitpunkt angenommenen Erdgas­verbrauchs in der EU entsprechen würde.
Whereas the expansion of biofuel could become supply-limited eventually, a share of 10% in road transport, i.e. the Commission’s objective for 2020, would represent about 5% of the EU total NG consumption expected at that time.
TildeMODEL v2018

Die Ausweitung des Einsatzes von Biokraftstoffen hingegen könnte letztlich an die Grenzen der Versorgungsmöglichkeiten stoßen, da ein 10%iger Anteil im Straßenverkehr, d.h. das Ziel der Europäischen Kommis­sion für 2020, rund 5% des gesamten für diesen Zeitpunkt angenommenen Erdgas­verbrauchs in der EU entsprechen würde.
Whereas the expansion of biofuel could become supply-limited eventually, a share of 10% in road transport, i.e. the Commission’s objective for 2020, would represent about 5% of the EU total NG consumption expected at that time.
TildeMODEL v2018