Translation of "Für die weitere zukunft" in English
Er
darf
für
die
nahe
Zukunft
weitere
Fortschritte
in
dieser
Richtung
erwarten.
He
can
look
forward
to
further
progress
in
this
respect
in
the
near
future.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sieht
Papantoniou
für
die
Zukunft
weitere
Anwendungsgebiete.
Looking
further
into
the
future,
Mr
Papantoniou
can
see
more
applications.
EUbookshop v2
Für
die
weitere
Zukunft
wünschen
wir
ihm
viel
Glück!
We
wish
him
good
luck
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
planen
wir
für
die
Zukunft
weitere
Kosteneinsparungen
und
eine
verbesserte
Rentabilität.
At
the
same
time,
we
expect
to
generate
further
cost
savings
and
improve
profitability
as
we
move
forward.
ParaCrawl v7.1
Für
die
weitere
Zukunft
sind
die
Bedingungen
für
ein
fortdauerndes
gemäßigtes
Wirtschaftswachstum
weiterhin
gegeben
.
Looking
further
ahead
,
the
conditions
remain
in
place
for
moderate
economic
growth
to
continue
.
ECB v1
Für
die
weitere
Zukunft
erwartet
sie
Verbesserungen,
was
die
Staatsführung
und
Menschenrechtslage
in
Kaschmir
betrifft.
The
EU
also
hopes
that
the
future
developments
will
lead
to
improvements
to
the
governance
and
human
rights
situation
in
Kashmir.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
daß
diese
Maßnahme
auch
für
die
weitere
Zukunft
aufrechterhalten
werden
muß.
But
we
also
know
that
real
income
has
fallen
in
all
the
Community
countries
in
the
last
four
or
five
years,
in
some
even
by
up
to
50%,
i.e.
Ireland.
EUbookshop v2
Einige
Faktoren
während
dieser
Periode
waren
ganz
bestimmend
für
die
weitere
Zukunft
des
Irischen
Setters.
Some
factors
in
that
period
were
decisive
for
the
future
of
the
Irish
Setter.
ParaCrawl v7.1
Und
die
neue
Web
2.0
Technologie
bietet
flirt-fever.de
für
die
Zukunft
weitere,
spannende
Wachstumsmöglichkeiten.
And
the
new
Web
2,0
technology
offers
flirt
fever.de,
exciting
growth
possibilities
further
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
das
erreichen
wird
es
uns
den
nötigen
Schub
für
die
weitere
Zukunft
geben.
If
we
can
achieve
that,
it
will
give
us
the
necessary
boost
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
Sie
die
Grundlagen
kennen,
wird
Ihnen
das
Vertrauen
für
die
weitere
Zukunft
geben.
And
when
you
know
the
basics
that
will
give
you
the
confidence
to
live
throughout
the
future.
ParaCrawl v7.1
Die
ersten
Berührungen
mit
Hollywood
erwiesen
sich
als
schicksalhaft
für
die
weitere
Zukunft
von
Jarre.
The
first
contact
with
Hollywood
proved
to
be
fateful
for
is
further
future.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
über
2017
hinausblicken
–
welche
großen
Trends
sehen
Sie
für
die
weitere
Zukunft?
What
big
trends
do
you
see
for
the
future
beyond
2017?
ParaCrawl v7.1
Wir
danken
Ihnen
herzlich
für
das
Gespräch
und
wünschen
für
die
weitere
Zukunft
viel
Erfolg.
Thank
you
very
much
for
talking
with
us,
and
we
wish
you
continued
success
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
Ich
meine
aber,
daß
für
die
weitere
Zukunft
im
nächsten
Schritt
auch
durchaus
über
ein
größeres
Geldstück
nachgedacht
werden
muß,
vor
allen
Dingen
möglicherweise
über
ein
5-Euro-Stück,
weil
die
Automatenindustrie
und
vor
allen
Dingen
die
Industrie,
die
über
Automaten
Verkaufserlöse
erzielt,
durchaus
ein
Anrecht
darauf
hat,
möglicherweise
mit
größeren
Werten
auf
den
Markt
zu
gehen,
diese
anzubieten
und
die
dann
durch
Münzen
auslösen
zu
lassen.
But
I
think
later
on
in
the
next
phase
we
shall
also
have
to
think
about
a
larger
denomination,
probably
a
5-Euro
piece,
because
the
automated
machinery
industry,
and
especially
industry
that
makes
profits
from
slot-machine
sales,
will
be
entitled
to
enter
the
market
with
the
possibility
of
larger
denominations,
to
offer
these
and
operate
them
with
coins.
Europarl v8
Die
Entscheidung
über
die
Einleitung
des
globalen
Erweiterungsprozesses
kann
zwar
als
ein
Ereignis
von
historischer
Bedeutung
angesehen
werden,
da
die
Aussöhnung
zwischen
ehemals
verfeindeten
Ländern
sowie
die
Konsolidierung
der
Stabilität
in
Freiheit
für
die
weitere
Zukunft
der
europäischen
Zusammenarbeit
äußerst
wichtige
Faktoren
darstellen.
The
decision
to
begin
the
overall
expansion
process
can
certainly
be
considered
an
historically
significant
fact
as
the
reconciliation
between
states
that
were
enemies
and
the
consolidation
of
stability
in
freedom
are
factors
of
extreme
importance
for
the
commencement
and
continuation
of
European
cooperation.
Europarl v8
Wenn
dies
während
des
Europäischen
Rates
in
Amsterdam
im
Juni
dieses
Jahres
möglich
ist,
erwarte
ich,
daß
die
Kommission
eine
solche
Analyse
des
künftigen
Finanzrahmens
sehr
rasch
vorlegen
wird,
und
daraus
ergeben
sich
dann
auch
Möglichkeiten
für
die
weitere
Zukunft
des
Kohäsionsfonds.
If
we
succeed
in
doing
this
at
the
European
Council
meeting
in
Amsterdam
in
June,
I
would
expect
that
the
Commission
will
produce
this
analysis
of
the
future
financial
framework
very
quickly,
from
which
we
shall
then
see
the
possibilities
as
regards
the
future
of
the
Cohesion
Fund.
Europarl v8
Die
Erfolge
der
Vergangenheit
zeigen,
daß
wir
guten
Grund
haben,
optimistisch
für
die
weitere
Zukunft
zu
sein.
The
successes
of
the
past
show
that
we
have
good
reason
to
be
optimistic
for
the
future.
Europarl v8
Ich
wünsche
der
EBWE,
ihrem
Präsidenten,
Herrn
Lemierre,
seinen
Mitarbeitern
und
seinen
Klienten
unverminderten
Erfolg
für
das
Jahr
2003
und
für
die
weitere
Zukunft.
I
wish
the
EBRD,
its
President,
Mr
Lemierre,
its
staff
and
its
clients
continuing
success
in
2003
and
in
the
longer-term
future.
Europarl v8
Alles
andere
wäre
ein
Schaden
für
die
weitere
Zukunft
der
EU
und
wäre
letztendlich
den
Menschen
nicht
vermittelbar.
Anything
else
would
damage
the
future
of
the
EU
and
would
ultimately
be
impossible
to
justify
to
the
public.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
der
Bewertungsergebnisse,
die
bis
Ende
des
Jahres
vorliegen
werden,
wird
die
Kommission
dann
dem
Parlament
und
dem
Rat
im
ersten
Quartal
2003
neue
Vorschläge
für
die
weitere
Zukunft
des
Sektors
unterbreiten.
In
the
first
quarter
of
2003,
the
Commission
will
present
new
proposals
to
the
European
Parliament
and
the
Council
for
the
future
of
the
sector
thereafter,
based
on
the
results
of
the
assessment,
which
should
be
available
by
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Während
dieses
Besuchs
gewannen
wir
den
Eindruck,
dass
die
Europäische
Union
zwar
präsent
ist
und
sich
auf
ihre
Aufgabe
vorbereitet
–
die,
wie
wir
alle
wissen,
für
die
weitere
Zukunft
des
Kosovo
von
entscheidender
Bedeutung
sein
wird –,
dass
aber
die
dafür
aufgewandte
Energie
und
das
darauf
gerichtete
Augenmerk
in
einigen
Bereichen
zu
wünschen
übrig
lassen.
During
that
visit,
we
got
the
impression
that
whilst
the
European
Union
is
present
and
is
getting
geared
up
for
the
task
which,
as
we
all
know,
will
be
vital
to
Kosovo's
future,
the
energy
that
is
being
invested
in
it
and
the
attention
given
to
it
leave
a
great
deal
to
be
desired
in
a
number
of
areas.
Europarl v8
Für
die
weitere
Zukunft
gibt
es
bislang
keine
deutlichen
Anzeichen
,
dass
sich
im
Euro-Währungsgebiet
ein
binnenwirtschaftlicher
Inflationsdruck
aufbaut
.
Looking
further
ahead
,
so
far
there
has
been
no
significant
evidence
of
underlying
domestic
inflationary
pressures
building
up
in
the
euro
area
.
ECB v1
Obwohl
dieser
Test
nicht
geplant
und
auch
keine
direkten
Auswirkungen
hatte,
bot
er
dennoch
Raum
für
Spekulationen
über
die
weitere
Zukunft.
The
event
was
not
planned,
and
had
no
implications,
but
caused
some
interest
and
speculation
for
the
future.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
zeigt
eine
Studie
zu
den
Erwartungen
der
Verbraucher,
dass
die
US-Haushalte
sowohl
für
das
kommende
Jahr
als
auch
für
die
weitere
Zukunft
von
Preissteigerungen
über
2%
ausgehen.
Moreover,
surveys
of
consumer
expectations
show
that
US
households
expect
prices
to
rise
at
more
than
2%
in
both
the
coming
year
and
the
more
distant
future.
News-Commentary v14
Allerdings
wurde
allgemein
darauf
hingewiesen,
dass
bereits
viele
Zugangstechnologien
bestehen
(und
für
die
Zukunft
weitere
erwartet
werden),
die
zu
unterschiedlichen
Preisen
„Zugang
an
jedem
Standort“
bieten
können.
However,
it
was
commonly
pointed
out
that
there
are
many
existing
(and
expected)
access
technologies
that
can
deliver
“access
at
any
location”
in
varying
prices.
TildeMODEL v2018
Herr
SCHLÜTER
weist
darauf
hin,
daß
die
im
Vertrag
von
Maastricht
dargelegten
Kriterien
nicht
nur
als
Eintrittskriterien
für
die
Währungsunion
zu
verstehen
seien,
sondern
auch
als
Qualitätsmaßstab,
der
für
die
weitere
Zukunft
sichergestellt
werden
müsse.
Mr
Schlüter
pointed
out
that
the
criteria
set
out
in
the
Treaty
of
Maastricht
should
not
be
regarded
only
as
the
entrance
criteria
for
monetary
union;
they
were
also
to
be
seen
as
quality
criteria
which
would
have
to
be
met
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
geht
in
ihrem
Arbeitspapier
für
den
Gipfel
von
Helsinki
auf
diese
Überprüfung
ein
und
schlägt
für
die
Zukunft
weitere
Maßnahmen
vor.
The
Commission’s
Working
Paper
to
the
Helsinki
Summit
contributes
to
this
review
and
suggests
further
actions
for
the
future.
TildeMODEL v2018