Translation of "Für die zukunft rüsten" in English

Wir sollten uns für die Zukunft rüsten.
We should prepare for the future.
Europarl v8

Sie suchen nach Optionen, um sich für die Zukunft zu rüsten?
Are you exploring options for gearing up for the future?
CCAligned v1

Doch auch Designklassiker müssen sich für die Zukunft rüsten.
However, even design classics have to be updated for the future.
ParaCrawl v7.1

Mit einem einheitlichen Monitoringsystem möchte sich Kon-Tek optimal für die Zukunft rüsten.
Kon-Tek wants to be ideally equipped for the future with a uniform monitoring system.
ParaCrawl v7.1

Kann man sich überhaupt noch für die Zukunft rüsten?
Is it even possible to be equipped for the future?"
ParaCrawl v7.1

Wir müssen uns besser für die Zukunft rüsten, und dazu gehört auch ein besseres Regelwerk.
We need to be better equipped with an improved rule book.
TildeMODEL v2018

Sicher ist, dass sich die Hauptakteure der Branche bereits für die digitale Zukunft rüsten.
What is certain is that the main players in the sector are playing in advance.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlich jede Frau strebt für die Zukunft rüsten in dem Land gesammelt Früchten und Beeren.
Probably every woman aspires prepare for the future in the country gathered fruits and berries.
ParaCrawl v7.1

Derzeit läuft ein umfassendes Renovierungsprojekt an, das den Kanal für die Zukunft rüsten soll.
Now a comprehensive renovation programme has begun to equip the canal for the future.
ParaCrawl v7.1

Ein vierter Aspekt, der uns in der Fraktion der Grünen/Freie Europäische Allianz sehr wichtig war, bestand darin, diese Richtlinie für die Zukunft zu rüsten.
A fourth aspect that was very important to us in the Group of the Greens/European Free Alliance was to future-proof this Directive.
Europarl v8

Wenn dies geschieht, wird niemand mehr einen Überblick darüber haben, was vor sich geht, welche Richtung wir einschlagen und wie wir uns für die Zukunft rüsten sollten.
If it does, nobody will have an overall view of what is happening; where we should go and how we are to prepare for the future.
Europarl v8

Angesichts der Sachlage gelangt die Kommission vorläufig zu dem Schluss, dass die Einführung von Maßnahmen zur Erholung des Wirtschaftszweigs der Union beitragen und höhere Investitionen ermöglichen würde, um die Unionshersteller von Grobblechen besser für die Zukunft zu rüsten und ihre Wettbewerbsfähigkeit zu steigern.
Any imposition of anti-dumping measures would allow the Union industry to recover from the effects of injurious dumping found.
DGT v2019

Das Niveau der Qualifikationen und Kompetenzen, insbesondere der digitalen Kompetenzen, wird entscheidend dazu beitragen, die Bürger und Arbeitnehmer für die Zukunft zu rüsten.
The level of competences and skills, notably digital skills, will be instrumental in equipping citizens and workers for the future.
TildeMODEL v2018

Um die europäischen Arbeitkräfte für die Zukunft zu rüsten, müssten diese neuen Tätigkeitsprofile stärker gefördert werden.
She therefore concluded that cultivating these future occupations would strengthen the EU's employment force.
TildeMODEL v2018

Zu den "zwei Herzen Europas", die gemeinsam schlagen, dem Binnenmarkt und der gemeinsamen Währung, rief er Groß­bri­tannien auf, von seiner "Führungs­position" im Binnenmarkt aus auch beim Wachstum "die Führung zu übernehmen" und "eine Hauptrolle dabei zu spielen, Europas Wirtschaft für die Zukunft zu rüsten.
Turning to the interaction between "Europe's two hearts", the single market and the single currency, he called on Britain, as the single market's "champion", to "lead the charge on growth", and "play a central part in making Europe's economy fit for the future.
TildeMODEL v2018

Sie verpflichtet die Europäische Kommission, Resultate und Wirkung zu erzielen, um Europa für die Zukunft zu rüsten und zu stärken, so dass die anstehenden Herausforderungen bewältigt werden können.
It binds the European Commission to obtain results, break down barriers to prepare for the future, and strengthen Europe to face its challenges.
TildeMODEL v2018

Sie zeichnen das Bild einer Union, die in der Lage ist, die Herausforderungen der Globalisierung anzunehmen und die Europäer für die Zukunft zu rüsten.
They have shaped a Union able to respond to the challenge of globalisation and equip Europeans for the future.
TildeMODEL v2018

Um die Kompetenzen der Bürger zu steigern und sie dadurch besser für die Zukunft zu rüsten, müssen die Systeme der allgemeinen und beruflichen Bildung sich weiter öffnen und ihren Bezug zur Außenwelt verbessern.
To enhance citizens’ competences, and so to equip people better for the future, education and training systems also need to open up further and become more relevant to the outside world.
TildeMODEL v2018

Der Beginn dieser Präsidentschaft im Jahr des 50-jährigen Bestehens des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses nimmt meine Amtszeit in eine doppelte Pflicht:die Geschichte des Ausschusses zur Geltung zu bringenund ihn gleichzeitig für die Zukunft zu rüsten.
It is primarily the responsibility of the Committee to explore ways in which these articles may be appliedeffectively, by stepping up its role in the consultative process, making full use of the popular right ofinitiative and putting the requirement to consult and inform civil society into practice in secondarylegislation.
EUbookshop v2

Das wirtschaftliche und politische Umfeld unterliegt einem raschen Wandel, und wir müssen die Bank für die Zukunft rüsten.
Further, in order better to assess the impact of our financing of projects and of the Bank's role in the attainment of European Union policies, we have set up a new Operations Evaluation Unit.
EUbookshop v2

Da darf ich Ihnen nur die Stichworte der derzeitigen Debatten in Erinnerung rufen: die große Agrarhypothek, die diesen Haushalt belastet und die uns die Chance nimmt, uns für die Zukunft zu rüsten, die uns statt dessen dazu zwingt, die Vergangenheit zu pflegen.
I can do no more than recall the keynotes of the current debate: the enormous agricultural deficit that is such a burden on the budget and is depriving us of'the opportunity of equipping ourselves for the future and instead forcing us to make good the errors of the past.
EUbookshop v2

Um sich für die Zukunft zu rüsten hat Phoenix Contact sein Portfolio auf Ladeequipment für Elektrofahrzeuge erweitert.
In order to equip itself for the future, Phoenix Contact has expanded its portfolio to include charging equipment for electric vehicles.
ParaCrawl v7.1

Es wird Zeit, dass wir die alteingesessenen Unternehmen aus den 90ern in das 21. Jahrhundert holen und für die Zukunft rüsten.
It is time that we bring the old-established companies from the 90s into the 21st century and equip them for the future.
CCAligned v1

Die substantiellen aktuellen Investitionen in Forschung und Entwicklung (pRED Innovation Center Basel) sowie in IT (Übernahme Flatiron) seien vor diesem Hintergrund zu verstehen und verfolgten das Ziel, den Standort für die Zukunft rüsten.
The substantial current investments in research and development (pRED Innovation Center Basel) and IT (the Flatiron acquisition) should be seen from this perspective and as pursuing the goal of equipping the site for the future.
ParaCrawl v7.1

Aus dieser Perspektive heraus versucht der Kongress die Notwendigkeit für moderne Städte aufzuzeigen, sich für die Zukunft zu rüsten.
Faced with the challenges of the future, this congress thus addresses the need to undertake this enterprise for modern cities.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff "Apotheke von Morgen" ist inzwischen deutschlandweit zur Marke geworden für Apotheker, die sich für die Zukunft rüsten wollen.
The term pharmacy of mornings is in the meantime Germany far nascent the mark for pharmacists, who want to prepare for the future.
ParaCrawl v7.1

Das Engagement von Cornelius Geber gilt großen wie auch mittelständischen Unternehmen, die aus einer guten und stabilen Position heraus weiteres Potential aufbauen und sich für die Herausforderungen der Zukunft rüsten möchten.
Cornelius Geber's commitment applies to both large and medium-sized companies that wish to develop further potential from a good, stable position and equip themselves to deal with the challenges of the future.
CCAligned v1

Unsere Partnermodelle (Co-Construction, Co-Invest) bieten Ihnen die Möglichkeit Ihre Infrastruktur für die Zukunft zu rüsten und gleichzeitig Ihre Investitionen zu minimieren.
Our partner models (Co-Construction, Co-Invest) provide you with the possibility to equip your infrastructure for the future while minimising investments. Planning on expanding your network?
ParaCrawl v7.1

Der Arnsteiner Bäckereianlagenbauer MIWE hat die beiden schwierigen Jahre 2011 und 2012 konsequent genutzt, um das Unternehmen mit einer schärferen Fokussierung aller Aktivitäten und mit gründlichen Optimierungen der Geschäftsprozesse für die Zukunft zu rüsten.
MIWE, the bakery processing plant manufacturer from Arnstein, Germany, consistently used the tough years of 2011 and 2012 to prepare the company for the future by focusing all its activities more and thoroughly optimising its business processes.
ParaCrawl v7.1