Translation of "Für die rücksendung" in English

Außerdem sei die Frist für die Rücksendung des Fragebogens zu kurz.
Furthermore, the applicant complained that the deadline for submitting the questionnaire reply was too short.
DGT v2019

Für die Rücksendung benötigen wir zwei Tage.
We need two days to take the empty boxes back.
EUbookshop v2

In der Anlage erhalten Sie einen Umschlag mit Adresse für die Rücksendung.
For which of the following items are parents generally expected to pay?
EUbookshop v2

Muss ich die Kosten für die Rücksendung tragen?
Do I have to pay the shipping charges for returns?
ParaCrawl v7.1

Die Versandkosten für die Rücksendung gehen zu Ihren Lasten.
The shipping costs for returning are at your expense.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten für die Rücksendung trägt der Kunde.
The customer bears the cost of the return.
ParaCrawl v7.1

Das Versandrisiko und die Versandkosten für die Rücksendung werden komplett vom Käufer getragen.
The shipment risks and expenses for the substitution of the goods will be totally loaded to the customer.
ParaCrawl v7.1

Für die Rücksendung benötigen Sie eine RMA-Nummer.
You must have an RMA number to return your product.
ParaCrawl v7.1

Die direkten Kosten für die Rücksendung der Ware gehen zu Lasten des Kunden.
The direct costs of returning the goods are for the account of the Customer.
CCAligned v1

Die Kosten für die Rücksendung des Produkts gehen zu Lasten des Verbrauchers.
The costs of returning the product are borne by the consumer.
CCAligned v1

Wer trägt die Kosten für die Rücksendung der Ware?
Who pays for sending the product back?
CCAligned v1

Das Versandrisiko sowie die Versandkosten für die Rücksendung trägt der/die BestellerIn.
The requestor bears the shipping risk and shipping costs for return shipment.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten für die Rücksendung der Sache an uns liegt in Ihrer Verantwortung.
The cost of returning the item to us is your responsibility.
CCAligned v1

Muss ich für die Rücksendung selbst aufkommen?
Do I have to pay for the return myself?
CCAligned v1

Sie müssen die direkten Kosten für die Rücksendung der Ware tragen.
You will have to bear the direct cost of returning the goods.
CCAligned v1

Die Transportkosten für die Rücksendung müssen vom Auftraggeber übernommen werden.
Transportation cost for returned goods must be paid by the customer.
CCAligned v1

Die Kosten für die Rücksendung und die Rücksendung tragen für eigenen Kosten.
The costs for sending back and sending back are for own costs.
CCAligned v1

Die Kosten für die Rücksendung gehen zu Ihrem Konto.
The costs of the return are for your account.
CCAligned v1

Bitte denke daran, dass du die Haftung für die Rücksendung trägst.
Please remember that you are wearing the liability for the return.
CCAligned v1

Die Kosten für die Rücksendung des Artikels an uns liegt in deiner Verantwortung.
The cost of returning the item to us is your responsibility.
CCAligned v1

Die Kosten für die Rücksendung des Artikels an uns liegen in Ihrer Verantwortung.
The cost of returning the item to us is your responsibility.
CCAligned v1

Muss ich für die Rücksendung bezahlen?
Do I have to pay for the return?
CCAligned v1

Für die Rücksendung von Gegenständen gelten eine Reihe von Bedingungen:
A number of conditions apply to the return of items:
CCAligned v1

Sie tragen die Kosten für die Rücksendung.
You bear the costs for the return shipment.
CCAligned v1

Du trägst die unmittelbaren Kosten für die Rücksendung der Ware.
You will have to bear the cost of returning the goods.
CCAligned v1

Wir tragen die Kosten für die Rücksendung der Waren.
We bear the costs of returning the goods.
ParaCrawl v7.1

Die genaue Adresse für die Rücksendung von Trevira CS Textilien erfahren Sie hier.
You can find the precise address for return of Trevira CS textiles here.
ParaCrawl v7.1

Sie tragen die direkten Kosten für die Rücksendung von Waren an uns.
You will have to bear the direct cost of returning any goods to us.
ParaCrawl v7.1