Translation of "Für die rücksendung" in English
Außerdem
sei
die
Frist
für
die
Rücksendung
des
Fragebogens
zu
kurz.
Furthermore,
the
applicant
complained
that
the
deadline
for
submitting
the
questionnaire
reply
was
too
short.
DGT v2019
Für
die
Rücksendung
benötigen
wir
zwei
Tage.
We
need
two
days
to
take
the
empty
boxes
back.
EUbookshop v2
In
der
Anlage
erhalten
Sie
einen
Umschlag
mit
Adresse
für
die
Rücksendung.
For
which
of
the
following
items
are
parents
generally
expected
to
pay?
EUbookshop v2
Muss
ich
die
Kosten
für
die
Rücksendung
tragen?
Do
I
have
to
pay
the
shipping
charges
for
returns?
ParaCrawl v7.1
Die
Versandkosten
für
die
Rücksendung
gehen
zu
Ihren
Lasten.
The
shipping
costs
for
returning
are
at
your
expense.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
die
Rücksendung
trägt
der
Kunde.
The
customer
bears
the
cost
of
the
return.
ParaCrawl v7.1
Das
Versandrisiko
und
die
Versandkosten
für
die
Rücksendung
werden
komplett
vom
Käufer
getragen.
The
shipment
risks
and
expenses
for
the
substitution
of
the
goods
will
be
totally
loaded
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Rücksendung
benötigen
Sie
eine
RMA-Nummer.
You
must
have
an
RMA
number
to
return
your
product.
ParaCrawl v7.1
Die
direkten
Kosten
für
die
Rücksendung
der
Ware
gehen
zu
Lasten
des
Kunden.
The
direct
costs
of
returning
the
goods
are
for
the
account
of
the
Customer.
CCAligned v1
Die
Kosten
für
die
Rücksendung
des
Produkts
gehen
zu
Lasten
des
Verbrauchers.
The
costs
of
returning
the
product
are
borne
by
the
consumer.
CCAligned v1
Wer
trägt
die
Kosten
für
die
Rücksendung
der
Ware?
Who
pays
for
sending
the
product
back?
CCAligned v1
Das
Versandrisiko
sowie
die
Versandkosten
für
die
Rücksendung
trägt
der/die
BestellerIn.
The
requestor
bears
the
shipping
risk
and
shipping
costs
for
return
shipment.
ParaCrawl v7.1
Die
Kosten
für
die
Rücksendung
der
Sache
an
uns
liegt
in
Ihrer
Verantwortung.
The
cost
of
returning
the
item
to
us
is
your
responsibility.
CCAligned v1
Muss
ich
für
die
Rücksendung
selbst
aufkommen?
Do
I
have
to
pay
for
the
return
myself?
CCAligned v1
Sie
müssen
die
direkten
Kosten
für
die
Rücksendung
der
Ware
tragen.
You
will
have
to
bear
the
direct
cost
of
returning
the
goods.
CCAligned v1
Die
Transportkosten
für
die
Rücksendung
müssen
vom
Auftraggeber
übernommen
werden.
Transportation
cost
for
returned
goods
must
be
paid
by
the
customer.
CCAligned v1
Die
Kosten
für
die
Rücksendung
und
die
Rücksendung
tragen
für
eigenen
Kosten.
The
costs
for
sending
back
and
sending
back
are
for
own
costs.
CCAligned v1
Die
Kosten
für
die
Rücksendung
gehen
zu
Ihrem
Konto.
The
costs
of
the
return
are
for
your
account.
CCAligned v1
Bitte
denke
daran,
dass
du
die
Haftung
für
die
Rücksendung
trägst.
Please
remember
that
you
are
wearing
the
liability
for
the
return.
CCAligned v1
Die
Kosten
für
die
Rücksendung
des
Artikels
an
uns
liegt
in
deiner
Verantwortung.
The
cost
of
returning
the
item
to
us
is
your
responsibility.
CCAligned v1
Die
Kosten
für
die
Rücksendung
des
Artikels
an
uns
liegen
in
Ihrer
Verantwortung.
The
cost
of
returning
the
item
to
us
is
your
responsibility.
CCAligned v1
Muss
ich
für
die
Rücksendung
bezahlen?
Do
I
have
to
pay
for
the
return?
CCAligned v1
Für
die
Rücksendung
von
Gegenständen
gelten
eine
Reihe
von
Bedingungen:
A
number
of
conditions
apply
to
the
return
of
items:
CCAligned v1
Sie
tragen
die
Kosten
für
die
Rücksendung.
You
bear
the
costs
for
the
return
shipment.
CCAligned v1
Du
trägst
die
unmittelbaren
Kosten
für
die
Rücksendung
der
Ware.
You
will
have
to
bear
the
cost
of
returning
the
goods.
CCAligned v1
Wir
tragen
die
Kosten
für
die
Rücksendung
der
Waren.
We
bear
the
costs
of
returning
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Die
genaue
Adresse
für
die
Rücksendung
von
Trevira
CS
Textilien
erfahren
Sie
hier.
You
can
find
the
precise
address
for
return
of
Trevira
CS
textiles
here.
ParaCrawl v7.1
Sie
tragen
die
direkten
Kosten
für
die
Rücksendung
von
Waren
an
uns.
You
will
have
to
bear
the
direct
cost
of
returning
any
goods
to
us.
ParaCrawl v7.1