Translation of "Für den vergleich" in English

Darüber hinaus gibt es nicht immer einheitliche Methoden für den Vergleich von Tests.
Moreover, unified ways to compare tests do not always exist.
ELRC_3382 v1

Ferner sind die Währungsumrechnungskurse vorzusehen, die für den obenerwähnten Vergleich heranzuziehen sind.
Wheras, moreover, it is necessary to specify the rate of conversion of currencies to be used for the aforementioned comparison;
JRC-Acquis v3.0

Schließlich ist für den obengenannten Vergleich der heranzuziehende Währungsumrechnungskurs vorzusehen -
Whereas, finally, it is necessary to specify the rate of conversion of currencies to be used for the purpose of the aforementioned comparison,
JRC-Acquis v3.0

Daher wurden diese Preise für den Vergleich herangezogen.
During the RIP, the very few imports to the Union of the company cooperating in the investigation (TK Corporation) were significantly below the Union industry prices at CIF level.
DGT v2019

Dasselbe gilt für den Vergleich der Zugfestigkeit.
The same applies for the comparison on tensile strength.
DGT v2019

Alle anderen Gläubiger stimmten für den vorgeschlagenen Vergleich.
All the other creditors voted in favour of the proposed arrangement.
DGT v2019

Alle anderen Gläubiger stimmten für den beantragten Vergleich.
All the other creditors voted in favour of the proposed arrangement.
DGT v2019

Die HVPI wurden für den internationalen Vergleich des Anstiegs der Verbraucherpreise geschaffen.
HICPs are designed to facilitate international comparisons of consumer price inflation.
DGT v2019

Die bestehende Klassifizierung bliebe weiterhin eine Referenz für den Vergleich von Qualifikationen.
The existing classification would continue to constitute a reference point for comparing qualifications.
TildeMODEL v2018

Für den Vergleich der Optionen wurden folgende Kriterien herangezogen:
The following criteria were used to compare the options:
TildeMODEL v2018

Sie wurde als Ausgangsszenario für den Vergleich der anderen Optionen angeführt.
It is included as a baseline scenario for the comparison of the other options.
TildeMODEL v2018

Also, durch Handzeichen stimmen Sie für den Vergleich.
So, by a show of hands, those in favor of settling?
OpenSubtitles v2018

Ich habe Hardman den Weg für den Vergleich mit Tanner gezeigt.
I gave Hardman the road map to settling with Tanner.
OpenSubtitles v2018

Er wollte eine Vorauszahlung für den Folsom-Vergleich.
He wanted an advance on the Folsom settlement.
OpenSubtitles v2018

Für den Vergleich brauchen wir den Typ.
We still gotta find the guy to get a match.
OpenSubtitles v2018

Für den Vergleich brauche ich die Kugel aus dem Opfer.
I'll compare them when I get the bullet from the victim.
OpenSubtitles v2018

Die HVPI wurden für den internationalen Vergleich des Anstiegs der Verbraucherpreise geschaffen .
HICPs are designed to facilitate international comparisons of consumer price inflation .
ECB v1

Leider dauert es ein paar Stunden für den sonomischen Vergleich.
It should take me a few hours to run the sonomic comparison.
OpenSubtitles v2018

Folgende Plätze wurden für den zwischenstaatlichen Vergleich ausgewählt:
The locations chosen for the international comparison are:
EUbookshop v2

Zumeist werden internationale Tests für den Vergleich akademischer Leistungen verwendet.
Mostly, international comparative tests of academic achievement are used.
EUbookshop v2

Im verstärkten Masse gilt dies für den Vergleich mit Cumolsulfonat.
This holds true to an increased degree in comparison with the use of cumene sulfonate.
EuroPat v2

Für den Vergleich wird der Inputpreisansatz verwendet.
For equipment goods the detailed description of the technical characteristics is absolutely essential to ensure precise identification of each product.
EUbookshop v2

Für den Vergleich wurden folgende Verbindungen verwendet:
The following compounds were used for comparison:
EuroPat v2

Für den Vergleich der Regelsignale dient eine Auto-Selector-Schaltung mit Maximum- Auswahl.
An auto-selector circuit with maximum selection is used to compare the control signals.
EuroPat v2

Für den Vergleich der Symptomenwerte diente der McNemar-Test.
The McNemar test was used for comparison of symptom scores.
EuroPat v2

Der für den Vergleich unwesentliche Teil wird ausgeblendet.
The parts of no importance for the comparison is blanked out.
EuroPat v2

Dies gilt auch für den Vergleich der Sicherheitsschaltungssignale bei Überprüfung der Sicherheitsschaltung.
This also applies to the comparison of the safety circuit signals when monitoring the safety circuit.
EuroPat v2