Translation of "Für den nachwuchs" in English

Heute ist die EPD-Tour das „Sprungbrett“ für den Nachwuchs der Profigolfer.
The majority of them are in Germany and the others are in nearby countries.
Wikipedia v1.0

Löwen ernähren ihre Kinder, die Krähen sorgen für den Nachwuchs.
Lions and leopards feed their young, crows take care of their young.
OpenSubtitles v2018

Und der Preis für den besten Nachwuchs-Darsteller geht an...
And the award for best newcomer goes to....
OpenSubtitles v2018

Interessiert sich hier jemand für den Nachwuchs der Zauberhaften?
Excuse me. Anyone here interested in the Charmed Ones' offspring?
OpenSubtitles v2018

Anschließend wird die Nahrung für den Nachwuchs erbeutet.
Food is then prepared for the deceased.
WikiMatrix v1

Ist es nicht etwas zu spät für den Nachwuchs?
Isn't it a little late for children?
OpenSubtitles v2018

Sie sollen darüber hinaus für den wissenschaftlichen Nachwuchs exzellente Förder- und Karrierebedingungen schaffen.
They should also create excellent training and career conditions for young researchers.
ParaCrawl v7.1

Wir engagieren uns für den Nachwuchs!
We are committed to promoting young people!
CCAligned v1

Er gehört zu den am höchsten dotierten Preisen für den wissenschaftlichen Nachwuchs.
It is one of the prizes in the highest amounts for young scientists.
ParaCrawl v7.1

Für den Nachwuchs stehen zahlreiche Kindergärten und sämtlich Schulen, zur Verfügung.
For the young there are numerous nursery schools and all schools are available.
ParaCrawl v7.1

Die Königin - auch Weisel genannt - ist allein für den Nachwuchs zuständig.
The queen bee is solely responsible for the offspring.
ParaCrawl v7.1

Für den Nachwuchs wird ein Zuhause gesucht.
Loving homes are searched for the babies.
ParaCrawl v7.1

Und für den Nachwuchs gibt es zwei Spielplätze.
And for the young there’s a big playground next to the Beergarden.
ParaCrawl v7.1

Aber die Branche ist nicht attraktiv für den Nachwuchs.
But the sector is not attractive for young people.
ParaCrawl v7.1

Zudem sind die interdisziplinären Ausbildungstage für den wissenschaftlichen Nachwuchs auf reges Interesse gestossen.
In addition, the interdisciplinary workshops for young researchers attracted a great deal of interest.
ParaCrawl v7.1

Das kleine Schanzenareal für den Nachwuchs befindet sich im unteren Ortsteil Kaml.
The small ski jumping facility for young ski jumpers is located in the lower district of Kaml.
ParaCrawl v7.1

Jedes Jahr stellen sie insgesamt 30 Millionen Euro für den Nachwuchs zur Verfügung.
Each year, they provide 30 million euros for training new seafarers.
ParaCrawl v7.1

Dieser gilt als wichtigste Auszeich- nung für den wissenschaftlichen Nachwuchs in Deutschland.
It is regarded as the most important award for early-career researchers in Germany.
ParaCrawl v7.1

Seit nunmehr zwölf Jahren engagiert sich Pro Carton erfolgreich für den europäischen Design-Nachwuchs.
For twelve years now, Pro Carton has been successfully dedicated in sponsoring European design talent.
ParaCrawl v7.1

Dies ist keineswegs als One-Way-Channel für den Nachwuchs gedacht.
This is not intended to be a oneway-channel for the next generation.
ParaCrawl v7.1

Für den Hannoveraner Nachwuchs mussten durchschnittlich 7.197 Euro angelegt werden.
An average price of 7,197 Euros had to be invested for the Hanoverian offsprings.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile ist er selbst als Jugendwart für den Nachwuchs verantwortlich.
Since then he has become the youth development officer responsible for trainees.
ParaCrawl v7.1

Für den Nachwuchs gibt es eine extra Kinder-Karte.
There is also a kids menu for the young ones.
ParaCrawl v7.1

Bereits am Vortag finden Kinder- und Jugendbewerbe für den Nachwuchs statt.
Competitions for children and adolescents take place the day before.
ParaCrawl v7.1

Kollegen und Geschäftsleitung wünschen alles Gute für den Nachwuchs und gratulieren ganz herzlich!
All colleagues and management wish all the best and congratulate.
ParaCrawl v7.1

Speziell entwickelt für den Nachwuchs von heute und unsere Talente von morgen.
Specially developed for today’s youngsters and tomorrow’s talent.
CCAligned v1

Außerdem gibt es in der Basis noch 8-Liter-Flaschen für den Tauch-Nachwuchs.
There are also three 8-litre bottles for our young divers.
ParaCrawl v7.1