Übersetzung für "Für den nachwuchs" in Englisch
Heute
ist
die
EPD-Tour
das
„Sprungbrett“
für
den
Nachwuchs
der
Profigolfer.
The
majority
of
them
are
in
Germany
and
the
others
are
in
nearby
countries.
Wikipedia v1.0
Löwen
ernähren
ihre
Kinder,
die
Krähen
sorgen
für
den
Nachwuchs.
Lions
and
leopards
feed
their
young,
crows
take
care
of
their
young.
OpenSubtitles v2018
Und
der
Preis
für
den
besten
Nachwuchs-Darsteller
geht
an...
And
the
award
for
best
newcomer
goes
to....
OpenSubtitles v2018
Interessiert
sich
hier
jemand
für
den
Nachwuchs
der
Zauberhaften?
Excuse
me.
Anyone
here
interested
in
the
Charmed
Ones'
offspring?
OpenSubtitles v2018
Anschließend
wird
die
Nahrung
für
den
Nachwuchs
erbeutet.
Food
is
then
prepared
for
the
deceased.
WikiMatrix v1
Ist
es
nicht
etwas
zu
spät
für
den
Nachwuchs?
Isn't
it
a
little
late
for
children?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
darüber
hinaus
für
den
wissenschaftlichen
Nachwuchs
exzellente
Förder-
und
Karrierebedingungen
schaffen.
They
should
also
create
excellent
training
and
career
conditions
for
young
researchers.
ParaCrawl v7.1
Wir
engagieren
uns
für
den
Nachwuchs!
We
are
committed
to
promoting
young
people!
CCAligned v1
Er
gehört
zu
den
am
höchsten
dotierten
Preisen
für
den
wissenschaftlichen
Nachwuchs.
It
is
one
of
the
prizes
in
the
highest
amounts
for
young
scientists.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Nachwuchs
stehen
zahlreiche
Kindergärten
und
sämtlich
Schulen,
zur
Verfügung.
For
the
young
there
are
numerous
nursery
schools
and
all
schools
are
available.
ParaCrawl v7.1
Die
Königin
-
auch
Weisel
genannt
-
ist
allein
für
den
Nachwuchs
zuständig.
The
queen
bee
is
solely
responsible
for
the
offspring.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Nachwuchs
wird
ein
Zuhause
gesucht.
Loving
homes
are
searched
for
the
babies.
ParaCrawl v7.1
Und
für
den
Nachwuchs
gibt
es
zwei
Spielplätze.
And
for
the
young
there’s
a
big
playground
next
to
the
Beergarden.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Branche
ist
nicht
attraktiv
für
den
Nachwuchs.
But
the
sector
is
not
attractive
for
young
people.
ParaCrawl v7.1
Zudem
sind
die
interdisziplinären
Ausbildungstage
für
den
wissenschaftlichen
Nachwuchs
auf
reges
Interesse
gestossen.
In
addition,
the
interdisciplinary
workshops
for
young
researchers
attracted
a
great
deal
of
interest.
ParaCrawl v7.1
Das
kleine
Schanzenareal
für
den
Nachwuchs
befindet
sich
im
unteren
Ortsteil
Kaml.
The
small
ski
jumping
facility
for
young
ski
jumpers
is
located
in
the
lower
district
of
Kaml.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Jahr
stellen
sie
insgesamt
30
Millionen
Euro
für
den
Nachwuchs
zur
Verfügung.
Each
year,
they
provide
30
million
euros
for
training
new
seafarers.
ParaCrawl v7.1
Dieser
gilt
als
wichtigste
Auszeich-
nung
für
den
wissenschaftlichen
Nachwuchs
in
Deutschland.
It
is
regarded
as
the
most
important
award
for
early-career
researchers
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Seit
nunmehr
zwölf
Jahren
engagiert
sich
Pro
Carton
erfolgreich
für
den
europäischen
Design-Nachwuchs.
For
twelve
years
now,
Pro
Carton
has
been
successfully
dedicated
in
sponsoring
European
design
talent.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
keineswegs
als
One-Way-Channel
für
den
Nachwuchs
gedacht.
This
is
not
intended
to
be
a
oneway-channel
for
the
next
generation.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Hannoveraner
Nachwuchs
mussten
durchschnittlich
7.197
Euro
angelegt
werden.
An
average
price
of
7,197
Euros
had
to
be
invested
for
the
Hanoverian
offsprings.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
ist
er
selbst
als
Jugendwart
für
den
Nachwuchs
verantwortlich.
Since
then
he
has
become
the
youth
development
officer
responsible
for
trainees.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Nachwuchs
gibt
es
eine
extra
Kinder-Karte.
There
is
also
a
kids
menu
for
the
young
ones.
ParaCrawl v7.1
Bereits
am
Vortag
finden
Kinder-
und
Jugendbewerbe
für
den
Nachwuchs
statt.
Competitions
for
children
and
adolescents
take
place
the
day
before.
ParaCrawl v7.1
Kollegen
und
Geschäftsleitung
wünschen
alles
Gute
für
den
Nachwuchs
und
gratulieren
ganz
herzlich!
All
colleagues
and
management
wish
all
the
best
and
congratulate.
ParaCrawl v7.1
Speziell
entwickelt
für
den
Nachwuchs
von
heute
und
unsere
Talente
von
morgen.
Specially
developed
for
today’s
youngsters
and
tomorrow’s
talent.
CCAligned v1
Außerdem
gibt
es
in
der
Basis
noch
8-Liter-Flaschen
für
den
Tauch-Nachwuchs.
There
are
also
three
8-litre
bottles
for
our
young
divers.
ParaCrawl v7.1