Translation of "Für den aufwand" in English

Welcher Kunde verspricht den meisten Ertrag für den wenigsten Aufwand?
Which patrons will yield the most money for the least effort?
OpenSubtitles v2018

Gut, ich muss ihm Punkte für den Aufwand geben.
Well, got to give him points for effort.
OpenSubtitles v2018

Diese Eigenschaften bedeuten für den Anwender weniger Aufwand und eine längere Lebensdauer.
For the user these properties mean less outlay and a longer lifetime.
ParaCrawl v7.1

Nur rund 5 Rappen werden für den administrativen Aufwand der Versicherungen verwendet.
Only around 5 rappen is used to cover the administrative costs on behalf of the insurance company.
ParaCrawl v7.1

Vielen Dank für den Aufwand den ihr euch gemacht habt!
Thank you for the effort you have made you!
ParaCrawl v7.1

Durch diese Automatisierung wird der für den Ölwechsel notwendige Aufwand verringert.
As a result of this automization, the cost which is required for the oil change is reduced.
EuroPat v2

Ähnliches gilt für den dynamischen Aufwand.
Just about the same is true of the dynamic outlay.
EuroPat v2

Wir entschuldigen uns für den zusätzlichen Aufwand und bitten um Ihr Verständnis.
We apologise for any additional work this may require and ask for your understanding.
CCAligned v1

Wie werde ich für den Aufwand entschädigt?
How can I be compensated for the trouble ?
CCAligned v1

Dies umfasst zwei Tagessätze für den Aufwand inklusive Vor- und Nacharbeiten.
This includes two day rates for work including preparation and rework.
ParaCrawl v7.1

Danke jedenfalls für den Aufwand, den sie damit betrieben haben.
Thanks anyway for the expenditure, that you have driven with it.
ParaCrawl v7.1

Allein das Ergebnis entschaedigt für den Aufwand.
Fortunately, the results are worth these efforts.
ParaCrawl v7.1

Novomatic verdient Beachtung für den Aufwand in der Gestaltung des Slots.
Novomatic deserve credit for the effort they’ve put into designing this slot.
ParaCrawl v7.1

Als Zweites wähle ich die Bewertungsgröße für den Aufwand aus.
I then choose the evaluation parameter for the costs.
ParaCrawl v7.1

Für den höheren finanziellen Aufwand bekommt der Verbraucher dann ein Fernsehbild mit zwei schwarzen Randstreifen.
In effect the consumer will have paid the extra money for two black, empty bands at the sides of their screens.
TildeMODEL v2018

Kommt, und ich gebe euch etwas, das Euch für den Aufwand entschädigt...
Come, and I will give you something to make effort worthwhile--
OpenSubtitles v2018

Dabei ist der Integral-Anteil das direkte Maß für den Aufwand zum Beseitigen einer Regelabweichung.
The integral component is the direct measure for the effort for eliminating a control deviation.
EuroPat v2

Das manuelle Einführen stellt für den Anwender einen Aufwand dar und lässt Raum für Fehlmanipulationen.
This manual feeding creates work for the user and leaves room for manipulation errors.
EuroPat v2

Die Einrichtungsgebühr muss nur einmal bezahlt werden und ist für den anfänglichen Aufwand meinerseits.
The first-use fee needs to be paid only once and is for my effort of getting started with you (so it is for explanation etc).
CCAligned v1

Als Belohnung für den zusätzlichen Aufwand winkt jeder Siegergruppe neben einer Urkunde auch eine Flasche Sekt.
As a reward for the extra effort, each winning group will receive a certificate and a bottle of sparkling wine.
ParaCrawl v7.1

Ein Korbvoll oder sogar mehr von Eicheln waren der Erfolg für den Aufwand des Grabens.
A basketful or even more of acorns made up for the digging effort.
ParaCrawl v7.1

Ferner wird der für den Benutzer erforderliche Aufwand für das Einstellen der Energieversorgungs-Parameter reduziert.
Furthermore, the effort required of the user for setting the energy supply parameters is reduced.
EuroPat v2

Dies reduziert den für den Benutzer entstehenden Aufwand für die wiederholte Ausführung der Transformation.
This reduces the effort required of the user to repeat the execution of the transformation.
EuroPat v2

Problem damit, mir für den ganzen Aufwand zwei Kaffee/Bier zu spendieren?
Problem buying me two coffees/beer for the whole effort?
CCAligned v1

Der Preis wird für den zeitlichen Aufwand je nach Stundenansatz des jeweiligen Friends berechnet.
The cost is calculated based on the time required and the respective Friend’s hourly rate.
ParaCrawl v7.1

Die Kosten für den organisatorischen Aufwand, einschließlich Honorar und Auslagen des Vermittlers, tragen die Vertragsparteien zu gleichen Teilen.
The Parties to the dispute and their advisers shall maintain the confidentiality of the arbitration panel hearings where the hearings are held in closed session.
DGT v2019

Die Streitparteien teilen sich hingegen die Kosten für den organisatorischen Aufwand der Schiedsverfahren, einschließlich der Kosten für die Schiedsrichter.
However, both disputing Parties shall share the costs derived from the organisation of the arbitration procedures, including the expenses of the arbitrators.
DGT v2019

Die Europäische Union trägt die Kosten für den gesamten organisatorischen Aufwand im Zusammenhang mit Konsultationen, Vermittlung und Schiedsverfahren, ausgenommen die Vergütung und Kostenerstattung für die Vermittler und Schiedsrichter, die geteilt werden [1].
The European Union shall bear the expenses derived from all organisational matters regarding consultations, mediation and arbitration, with the exception of the remuneration and expenses to be paid to the mediators and arbitrators, which shall be shared [1].
DGT v2019