Translation of "Für aufruhr sorgen" in English

Solche Maßnahmen würden sogar auf nationaler Ebene für Aufruhr sorgen.
An ordeal of that measure would involve incredible local, if not national, attention.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte genauso für Aufruhr sorgen, wie sie es tat.
I want to make a splash like she has.
OpenSubtitles v2018

Was immer du in deinem Artikel schreibst, es wird für Aufruhr sorgen.
Whatever you write in your editorial is gonna open up a basket of snakes.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, Amerikaner wollen keinen, der für Aufruhr sorgen will.
You see, Americans don't want someone looking to stir things up.
OpenSubtitles v2018

Die Kriminellen, die vor euch knien, nutzen Symbole, die für Aufruhr sorgen sollen.
The criminals that kneel before you use symbols for the purpose of sedition.
OpenSubtitles v2018

Das kann für Aufruhr sorgen.
It will upset the men.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nicht für Aufruhr sorgen, aber heute hatten wir die Chance, Stellung zu beziehen und darauf aufmerksam zu machen, dass die Kontrolle der Presse durch den italienischen Premierminister eindeutig einen Missbrauch darstellt.
We do not like to rock the boat, but we had the chance today to take a stand and to say that control of the press by the Italian Prime Minister is a clear abuse.
Europarl v8

In der Tat wird der dramatische Preisverfall des Fasses Rohöl von fast 150 Dollar im Juni 2008 auf etwa 30 Dollar heute wahrscheinlich für anhaltenden Aufruhr sorgen – weit über die weltweiten Energie- und Rohstoffmärkte hinaus, was insbesondere für die Europäische Union beunruhigende Folgen haben wird.
Indeed, the dramatic plunge in the price of a barrel of crude – from nearly $150 in June 2008 to around $30 today – is likely to fuel continued upheaval far beyond the world’s energy and commodity markets, with particularly worrying implications for the European Union.
News-Commentary v14

Wenn du für Aufruhr sorgen möchtest, wirst du dabei etwas Hilfe benötigen, Und ich habe diesen Kontakt, welcher sich als sehr erfindungsreich bei diesen Anlässen erwiesen hat.
Well, if you want to make a splash, you're gonna need help in that, and I have this contact who has proven most resourceful with occasions such as these.
OpenSubtitles v2018

Und wenn es nur Spekulationen in den Medien sind, fürchte ich, dieses unglückliche Leck... wird für eine Menge Aufruhr sorgen.
Although it's just media speculation, I'm afraid this unfortunate leak is going to cause a great deal of outrage.
OpenSubtitles v2018

Wir werden für genug Aufruhr sorgen, damit Manuel Díaz zurück nach Mexiko zu seinem Boss gerufen wird.
We are gonna make enough noise that Manuel Diaz is called back to Mexico to see his boss.
OpenSubtitles v2018

Das wird ein paar Wochen lang für einigen Aufruhr sorgen, bis gute Leute die Sache in die Hand nehmen und sicherstellen, dass Energie, Nahrung und Wasser für alle zur Verfügung stehen.
This will cause some upheaval for a few weeks, until good people come forward to put in place measures that will ensure energy, food, and water are restored.
ParaCrawl v7.1

Der Gouverneur der Bank of England sagt, es könnte in den britischen Häfen für Aufruhr sorgen und zu einem steilen Nahrungsunfall führen, wenn Großbritannien unter unregulierten Umständen aus der Europäischen Union kommt.
The Governor of the Bank of England says it may cause an uproar in the British ports and cause steep food spills if Britain comes out of the European Union in unregulated circumstances.
ParaCrawl v7.1

Daher werden sie nicht für Aufruhr sorgen, sondern werden zu dem Maße, wie sie Kriegsrechttechniken einsetzen können, es ohne Gewese durch die Bevölkerung tun.
Thus, they will not rock the boat, but will to the extent they can impose Martial Law techniques without fuss from the populace, do so.
ParaCrawl v7.1

Dein Baby wird im Kleinkinderkostüm Hamburger eine Menge Spaß haben, und als leckeres Fast Food auf zwei Beinen für Aufruhr sorgen.
Your offspring will have a lot of fun in the Hamburg toddler costume and cause a sensation as tasty fast food on two legs.
ParaCrawl v7.1

Wir sprechen regelmäßig über die Themen, die innerhalb der anglikanischen Gemeinschaft für Aufruhr sorgen, auch, weil diese die Einheit der Christen betreffen.
We talk regularly about the matters with which he has internal battles in the Anglican Community, also because these clashes affect Christian unity.
ParaCrawl v7.1

Doch als sie Paulus und Silas nicht fanden, schleppten sie statt dessen Jason selbst und einige andere Christen vor die Politarchen, ´die höchsten Beamten der Stadt,` und schrien: »Die Leute, die in der ganzen Welt für Aufruhr sorgen, sind jetzt auch hierher gekommen;
And when they were not able to get them, they took Jason and some of the brothers by force before the rulers of the town, crying, These men, who have made trouble all over the world have now come here;
ParaCrawl v7.1

Ein vom Staat unterstütztes Überwachungsprogramm wie PRISM, welches der Nationalen Sicherheitsbehörde mit einem richterlichen Beschluss Zugang zu persönlichen Online-Daten von Internet-Unternehmen ermöglicht, würde in Europa für Aufruhr sorgen.
A state-sponsored surveillance program such as PRISM – which allows the United States National Security Agency to access personal online data from internet companies when a court allows – would likely cause uproar if implemented in Europe.
ParaCrawl v7.1

Warum sollten sie sich auch überhaupt um das tote jüdische Mädchen kümmern, wo sie doch Wichtigeres zu tun haben: Sie versuchen, eine Konfrontation zwischen Esten und Russen zu provozieren, sie versuchen, die Eestlanes davon zu überzeugen, dass sie den Bären unter dem NATO-Schutzschild am Schnurrbart ziehen können: "Der Kreml kann im Baltikum immer noch für Aufruhr sorgen.
Indeed why should they care about the dead Jewish girl, when they have bigger fish to fry: they try to cause confrontation between Estonia and Russia, they try to convince the Eestlanes that they may pull the bear's whiskers under protection of the NATO shield: "the Kremlin can still stir the Baltic pot.
ParaCrawl v7.1

Wobei sich Marinetti das passende Publikum aussucht, um in den 1910er-Jahren überhaupt noch für Aufruhr sorgen zu können: In den Provinztheatern seines Heimatlandes veranstaltete er Abende, an denen er zunächst eine Art Publikumsbeschimpfung durchführen ließ -- erst danach folgten Lesungen neuer Manifeste, Performances und Kunstausstellung der Futuristen.
Whereby Marinetti chose the fitting audience in order to be able to cause an uproar in the nineteen-tens: he organized evenings in the provincial theaters of his home country during which he initially verbally abused the audience, so to speak--only afterwards were new Futurist manifestos read and did performances and art exhibitions take place.
ParaCrawl v7.1