Translation of "Fällig zum" in English

Die Gebühr ist jährlich fällig zum Start des neuen Membership Jahres.
The fee is due annually at the start of your new membership year.
CCAligned v1

Die Verbrauchsteuerschuld wird fällig zum Zeitpunkt der Überführung der steuerpflichtigen Erzeugnisse in den freien Verkehr.
The consumption duty is payable when the taxable products are made available for consumption.
EUbookshop v2

Der Gesamtbetrag der Buchung ist bis spätestens 7 Tage vor der Anreise fällig zum folgende Zeiträume:
The hotel will charge the remaining balance 7 days prior to arrival for the following periods:
ParaCrawl v7.1

Zu dieser Zeit trafen die beiden Unternehmen eine Vereinbarung, wonach die Gesamtschuld in zehn halbjährlichen Raten, fällig jeweils zum 30. Juni und zum 30. Dezember jeden Jahres, getilgt werden sollte.
At the time, the two companies reached agreement that the total debt would be paid in ten half-yearly instalments with 30 June and 30 December as the due dates each year.
DGT v2019

Absatz 1 findet keine Anwendung auf Geschäfte, die getätigt werden, um einer fällig gewordenen Verpflichtung zum Erwerb oder zur Veräußerung von Finanzinstrumenten nachzukommen, wenn diese Verpflichtung auf einer Vereinbarung beruht, die geschlossen wurde, bevor die betreffende Person die Insider-Informationen erhalten hat, oder die der Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtung oder Regulierungsauflage dient, die vor dem Erhalt der Insider-Informationen entstand.
Paragraph 1 shall not apply to transactions conducted in the discharge of an obligation that has become due to acquire or dispose of financial instruments where that obligation results from an agreement concluded, or is to satisfy a legal or regulatory obligation that arose, before the person concerned possessed inside information.
TildeMODEL v2018

Die ersuchte Behörde ist nicht verpflichtet, die in Artikel 4 und den Artikeln 6 bis 15 vorgesehene Amtshilfe zu gewähren, sofern das ursprüngliche Ersuchen um Amtshilfe gemäß den Artikeln 4, 6, 7, 9 oder 15 sich auf Forderungen bezieht, die älter als fünf Jahre sind, gerechnet ab dem Zeitpunkt, zu dem die Forderung in dem ersuchenden Mitgliedstaat fällig wurde, bis zum Datum des ursprünglichen Amtshilfeersuchens.
The requested authority shall not be obliged to grant the assistance provided for in Articles 4 and 6 to 15, if the initial request for assistance under Article 4, 6, 7, 9 or 15 is made in respect of claims which are more than five years old, dating from the due date of the claim in the applicant Member State, to the date of the initial request for assistance.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel findet keine Anwendung auf Transaktionen, durch die einer fällig gewordenen Verpflichtung zum Erwerb oder zur Veräußerung von Energiegroßhandelsprodukten nachgekommen werden soll, wenn diese Verpflichtung auf einer Vereinbarung beruht, die geschlossen wurde, bevor die betreffende Person die Insider-Information erhalten hat.
This Article shall not apply to transactions conducted in the discharge of an obligation that has become due to acquire or dispose of wholesale energy products where that obligation results from an agreement concluded before the person concerned possessed inside information.
TildeMODEL v2018

Die ersuchte Behörde ist nicht verpflichtet, die in Artikel 5 und in den Artikeln 7 bis 16 vorgesehene Amtshilfe zu leisten, wenn sich das ursprüngliche Ersuchen um Amtshilfe gemäß den Artikeln 5, 7, 8, 10 oder 16 auf Forderungen bezieht, die — gerechnet ab dem Zeitpunkt, zu dem sie in dem ersuchenden Mitgliedstaat fällig wurden — zum Datum des ursprünglichen Amtshilfeersuchens älter als fünf Jahre waren.
The requested authority shall not be obliged to grant the assistance provided for in Articles 5 and 7 to 16, if the initial request for assistance pursuant to Article 5, 7, 8, 10 or 16 is made in respect of claims which are more than 5 years old, dating from the due date of the claim in the applicant Member State to the date of the initial request for assistance.
DGT v2019

Sie sind fällig bis zum Ende des Monats, in dem der ANS gegebenenfalls gemäß Artikel 19 Absatz 1 umgezogen ist.
It shall be payable until the end of the month in which, where applicable, the SNE has effected his removal under the terms of Article 19(1).
DGT v2019

Die nachstehende Tabelle weist das Zinsrisiko des Fonds zu dem Zeitpunkt aus, zu dem eine Zinsanpassung erfolgt oder die Anlagen fällig werden (Angaben zum Fair Value):
The following table illustrates the Fund’s exposure to interest rate risk (figures are presented at fair value) at the time they reprice or mature:
EUbookshop v2

Der Teil der Darlehen, der fällig, aber bis zum 31. Dezember noch nicht eingezogen war, wird unter dem Posten „Sonstige Vermögenswerte" verbucht.
Repayments due on the loans but not yet paid at 31 December are entered under the heading 'Other assets'.
EUbookshop v2

Die Optionen sind bei Ausübung innerhalb eines Jahres fällig, 25 % davon zum Zeitpunkt der Zuteilung und danach alle vier Monate jeweils 25 %.
The option s vest over the course of one year, with 25% vesting on the date of grant and 25% every 4 months following the date of grant.
ParaCrawl v7.1

Bei Bedarf erhält der Fahrer die Information, dass eine Wartung fällig ist, oder zum Beispiel die Empfehlung, einen Injektor der Einspritzanlage austauschen zu lassen, weil der voraussichtlich in Kürze ausfallen wird.
As required, the driver is informed that maintenance is due or receives the recommendation to have an injector of the injection system replaced as the old one will probably fall out shortly.
ParaCrawl v7.1

Im Betrag in der Höhe von CZK 5.790.536.000, der innerhalb von drei Monaten fällig ist, sind zum 31. Dezember 2001 (zum 31. Dezember 2000: CZK 4.362.196.000) die täglich fälligen Verbindlichkeiten gegenüber den Kunden in der Höhe von CZK 2.769.533.000 (zum 31. Dezember 2000: CZK 1.831.741.000) einbezogen.
AMOUNTS OWED TO CLIENTS - continued CZK 5,790,536,000 (31 December 2000: CZK 4,362,196,000) with residual maturity up to three months includes CZK 2,769,533,000 due on demand as at 31 December 2001 (31 December 2000: CZK 1,831,741,000).
ParaCrawl v7.1

Unsere Euro-Benchmarkanleihe mit einem Coupon von 1,5%, die im Januar 2022 fällig wird, wurde zum Beispiel in der Spanne zwischen 43 und 150 Basispunkten gehandelt und schloss das Jahr am niedrigeren Ende dieser Spanne bei 49 Basispunkten.
For example, our 1.5% EUR benchmark maturing in January 2022 traded in a range of 43 to 150 basis points, closing at 49 basis points at year end 2017.
ParaCrawl v7.1

Diese Dividende wird am 12.Juni 2015 für Aktieninhaber fällig, die zum 29.Mai 2015 als Inhaber eingetragen waren.
This dividend is payable on June 12, 2015 to shareholders of record on May 29, 2015 .
ParaCrawl v7.1

Der gefüllte Service kann anschließend entfernt werden sollte es notwendig sein, dies zu tun, fällig, zum Beispiel zu dritten Teil Schaden.
The filled service can subsequently be removed should it be necessary to do so, due, for example to third part damage.
CCAligned v1

Bitte beachten Sie, dass Überweisungsgebühren sind an der Rezeption der Unterkunft fällig zum Zeitpunkt des Check-in.
Please note that transfer charges are payable on the time of check in at the property’s reception.
CCAligned v1

Jedoch, anderen Ergebnisse sind nicht signifikant fällig werden zum Teil auf einen "bescheidenen" Stichprobengröße für diese Arten.
However, other results are not significant may be due in part to a "modest" sample size for these species.
ParaCrawl v7.1

Absatz 1 findet keine Anwendung auf Geschäfte, die getätigt werden, um einer fällig gewordenen Verpflichtung zum Erwerb oder zur Veräußerung von Finanzinstrumenten nachzukommen, wenn diese Verpflichtung auf einer Vereinbarung beruht, die geschlossen wurde, bevor die betreffende Person die Insider-Informationen erhalten hat, oder die der Erfüllung einer rechtlichen Verpflichtung oder Regulierungsauflage dient, die vor dem Erhalt der Insider- Informationen entstand.
Paragraph 1 shall not apply to transactions conducted in the discharge of an obligation that has become due to acquire or dispose of financial instruments where that obligation results from an agreement concluded, or is to satisfy a legal or regulatory obligation that arose, before the person concerned possessed inside information.
ParaCrawl v7.1

Bei einem späteren Rücktritt als 5 Arbeitstage vor Seminarbeginn wird die volle Seminargebühr fällig, berechtigt jedoch zum Bezug der kompletten Seminarunterlagen, soweit diese im Seminarpreis enthalten sind.
If attendance is cancelled less than 5 working days prior to commencement of the seminar, the full seminar fee shall be due and entitle the payer to the complete seminar documentation to the extent that it is included in the price.
ParaCrawl v7.1

Grundsätzlich werden beim Bezug von Auskünften außerhalb der Schweiz und Liechtenstein Auslandzuschläge fällig, welche zusätzlich zum Preis einer CrediPLUS-Auskunft belastet werden.
As a basic principle, foreign-country supplements are due when information from outside Switzerland and Liechtenstein is obtained and are then charged in addition to the price of a CrediPLUS item of information.
ParaCrawl v7.1

Zeitraum von 30 Tagen, beträgt 50 % fällig zum Zeitpunkt der Buchung und 50 % 2 Wochen im Voraus buchen.
Over 30 days, 50% is due at time of reservation and 50% 2 weeks in advance of reservation.
ParaCrawl v7.1

Die asiatischen Ältesten weigerten sich, US-Unternehmensanleihen zu prolongieren, fällig zum 31. Januar, heißt es von chinesischen Regierungsquellen.
The Asian elders refused to roll over US corporate debt that came due on January 31st, according to Chinese government sources.
ParaCrawl v7.1