Translation of "Fällig zum" in English
Die
Gebühr
ist
jährlich
fällig
zum
Start
des
neuen
Membership
Jahres.
The
fee
is
due
annually
at
the
start
of
your
new
membership
year.
CCAligned v1
Die
Verbrauchsteuerschuld
wird
fällig
zum
Zeitpunkt
der
Überführung
der
steuerpflichtigen
Erzeugnisse
in
den
freien
Verkehr.
The
consumption
duty
is
payable
when
the
taxable
products
are
made
available
for
consumption.
EUbookshop v2
Der
Gesamtbetrag
der
Buchung
ist
bis
spätestens
7
Tage
vor
der
Anreise
fällig
zum
folgende
Zeiträume:
The
hotel
will
charge
the
remaining
balance
7
days
prior
to
arrival
for
the
following
periods:
ParaCrawl v7.1
Zu
dieser
Zeit
trafen
die
beiden
Unternehmen
eine
Vereinbarung,
wonach
die
Gesamtschuld
in
zehn
halbjährlichen
Raten,
fällig
jeweils
zum
30.
Juni
und
zum
30.
Dezember
jeden
Jahres,
getilgt
werden
sollte.
At
the
time,
the
two
companies
reached
agreement
that
the
total
debt
would
be
paid
in
ten
half-yearly
instalments
with
30
June
and
30
December
as
the
due
dates
each
year.
DGT v2019
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
auf
Geschäfte,
die
getätigt
werden,
um
einer
fällig
gewordenen
Verpflichtung
zum
Erwerb
oder
zur
Veräußerung
von
Finanzinstrumenten
nachzukommen,
wenn
diese
Verpflichtung
auf
einer
Vereinbarung
beruht,
die
geschlossen
wurde,
bevor
die
betreffende
Person
die
Insider-Informationen
erhalten
hat,
oder
die
der
Erfüllung
einer
rechtlichen
Verpflichtung
oder
Regulierungsauflage
dient,
die
vor
dem
Erhalt
der
Insider-Informationen
entstand.
Paragraph
1
shall
not
apply
to
transactions
conducted
in
the
discharge
of
an
obligation
that
has
become
due
to
acquire
or
dispose
of
financial
instruments
where
that
obligation
results
from
an
agreement
concluded,
or
is
to
satisfy
a
legal
or
regulatory
obligation
that
arose,
before
the
person
concerned
possessed
inside
information.
TildeMODEL v2018
Die
ersuchte
Behörde
ist
nicht
verpflichtet,
die
in
Artikel
4
und
den
Artikeln
6
bis
15
vorgesehene
Amtshilfe
zu
gewähren,
sofern
das
ursprüngliche
Ersuchen
um
Amtshilfe
gemäß
den
Artikeln
4,
6,
7,
9
oder
15
sich
auf
Forderungen
bezieht,
die
älter
als
fünf
Jahre
sind,
gerechnet
ab
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
die
Forderung
in
dem
ersuchenden
Mitgliedstaat
fällig
wurde,
bis
zum
Datum
des
ursprünglichen
Amtshilfeersuchens.
The
requested
authority
shall
not
be
obliged
to
grant
the
assistance
provided
for
in
Articles
4
and
6
to
15,
if
the
initial
request
for
assistance
under
Article
4,
6,
7,
9
or
15
is
made
in
respect
of
claims
which
are
more
than
five
years
old,
dating
from
the
due
date
of
the
claim
in
the
applicant
Member
State,
to
the
date
of
the
initial
request
for
assistance.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
findet
keine
Anwendung
auf
Transaktionen,
durch
die
einer
fällig
gewordenen
Verpflichtung
zum
Erwerb
oder
zur
Veräußerung
von
Energiegroßhandelsprodukten
nachgekommen
werden
soll,
wenn
diese
Verpflichtung
auf
einer
Vereinbarung
beruht,
die
geschlossen
wurde,
bevor
die
betreffende
Person
die
Insider-Information
erhalten
hat.
This
Article
shall
not
apply
to
transactions
conducted
in
the
discharge
of
an
obligation
that
has
become
due
to
acquire
or
dispose
of
wholesale
energy
products
where
that
obligation
results
from
an
agreement
concluded
before
the
person
concerned
possessed
inside
information.
TildeMODEL v2018
Die
ersuchte
Behörde
ist
nicht
verpflichtet,
die
in
Artikel
5
und
in
den
Artikeln
7
bis
16
vorgesehene
Amtshilfe
zu
leisten,
wenn
sich
das
ursprüngliche
Ersuchen
um
Amtshilfe
gemäß
den
Artikeln
5,
7,
8,
10
oder
16
auf
Forderungen
bezieht,
die
—
gerechnet
ab
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
sie
in
dem
ersuchenden
Mitgliedstaat
fällig
wurden
—
zum
Datum
des
ursprünglichen
Amtshilfeersuchens
älter
als
fünf
Jahre
waren.
The
requested
authority
shall
not
be
obliged
to
grant
the
assistance
provided
for
in
Articles
5
and
7
to
16,
if
the
initial
request
for
assistance
pursuant
to
Article
5,
7,
8,
10
or
16
is
made
in
respect
of
claims
which
are
more
than
5
years
old,
dating
from
the
due
date
of
the
claim
in
the
applicant
Member
State
to
the
date
of
the
initial
request
for
assistance.
DGT v2019
Sie
sind
fällig
bis
zum
Ende
des
Monats,
in
dem
der
ANS
gegebenenfalls
gemäß
Artikel
19
Absatz
1
umgezogen
ist.
It
shall
be
payable
until
the
end
of
the
month
in
which,
where
applicable,
the
SNE
has
effected
his
removal
under
the
terms
of
Article
19(1).
DGT v2019
Die
nachstehende
Tabelle
weist
das
Zinsrisiko
des
Fonds
zu
dem
Zeitpunkt
aus,
zu
dem
eine
Zinsanpassung
erfolgt
oder
die
Anlagen
fällig
werden
(Angaben
zum
Fair
Value):
The
following
table
illustrates
the
Fund’s
exposure
to
interest
rate
risk
(figures
are
presented
at
fair
value)
at
the
time
they
reprice
or
mature:
EUbookshop v2
Der
Teil
der
Darlehen,
der
fällig,
aber
bis
zum
31.
Dezember
noch
nicht
eingezogen
war,
wird
unter
dem
Posten
„Sonstige
Vermögenswerte"
verbucht.
Repayments
due
on
the
loans
but
not
yet
paid
at
31
December
are
entered
under
the
heading
'Other
assets'.
EUbookshop v2
Die
Optionen
sind
bei
Ausübung
innerhalb
eines
Jahres
fällig,
25
%
davon
zum
Zeitpunkt
der
Zuteilung
und
danach
alle
vier
Monate
jeweils
25
%.
The
option
s
vest
over
the
course
of
one
year,
with
25%
vesting
on
the
date
of
grant
and
25%
every
4
months
following
the
date
of
grant.
ParaCrawl v7.1
Bei
Bedarf
erhält
der
Fahrer
die
Information,
dass
eine
Wartung
fällig
ist,
oder
zum
Beispiel
die
Empfehlung,
einen
Injektor
der
Einspritzanlage
austauschen
zu
lassen,
weil
der
voraussichtlich
in
Kürze
ausfallen
wird.
As
required,
the
driver
is
informed
that
maintenance
is
due
or
receives
the
recommendation
to
have
an
injector
of
the
injection
system
replaced
as
the
old
one
will
probably
fall
out
shortly.
ParaCrawl v7.1
Im
Betrag
in
der
Höhe
von
CZK
5.790.536.000,
der
innerhalb
von
drei
Monaten
fällig
ist,
sind
zum
31.
Dezember
2001
(zum
31.
Dezember
2000:
CZK
4.362.196.000)
die
täglich
fälligen
Verbindlichkeiten
gegenüber
den
Kunden
in
der
Höhe
von
CZK
2.769.533.000
(zum
31.
Dezember
2000:
CZK
1.831.741.000)
einbezogen.
AMOUNTS
OWED
TO
CLIENTS
-
continued
CZK
5,790,536,000
(31
December
2000:
CZK
4,362,196,000)
with
residual
maturity
up
to
three
months
includes
CZK
2,769,533,000
due
on
demand
as
at
31
December
2001
(31
December
2000:
CZK
1,831,741,000).
ParaCrawl v7.1
Unsere
Euro-Benchmarkanleihe
mit
einem
Coupon
von
1,5%,
die
im
Januar
2022
fällig
wird,
wurde
zum
Beispiel
in
der
Spanne
zwischen
43
und
150
Basispunkten
gehandelt
und
schloss
das
Jahr
am
niedrigeren
Ende
dieser
Spanne
bei
49
Basispunkten.
For
example,
our
1.5%
EUR
benchmark
maturing
in
January
2022
traded
in
a
range
of
43
to
150
basis
points,
closing
at
49
basis
points
at
year
end
2017.
ParaCrawl v7.1
Diese
Dividende
wird
am
12.Juni
2015
für
Aktieninhaber
fällig,
die
zum
29.Mai
2015
als
Inhaber
eingetragen
waren.
This
dividend
is
payable
on
June
12,
2015
to
shareholders
of
record
on
May
29,
2015
.
ParaCrawl v7.1
Der
gefüllte
Service
kann
anschließend
entfernt
werden
sollte
es
notwendig
sein,
dies
zu
tun,
fällig,
zum
Beispiel
zu
dritten
Teil
Schaden.
The
filled
service
can
subsequently
be
removed
should
it
be
necessary
to
do
so,
due,
for
example
to
third
part
damage.
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie,
dass
Überweisungsgebühren
sind
an
der
Rezeption
der
Unterkunft
fällig
zum
Zeitpunkt
des
Check-in.
Please
note
that
transfer
charges
are
payable
on
the
time
of
check
in
at
the
property’s
reception.
CCAligned v1
Jedoch,
anderen
Ergebnisse
sind
nicht
signifikant
fällig
werden
zum
Teil
auf
einen
"bescheidenen"
Stichprobengröße
für
diese
Arten.
However,
other
results
are
not
significant
may
be
due
in
part
to
a
"modest"
sample
size
for
these
species.
ParaCrawl v7.1
Absatz
1
findet
keine
Anwendung
auf
Geschäfte,
die
getätigt
werden,
um
einer
fällig
gewordenen
Verpflichtung
zum
Erwerb
oder
zur
Veräußerung
von
Finanzinstrumenten
nachzukommen,
wenn
diese
Verpflichtung
auf
einer
Vereinbarung
beruht,
die
geschlossen
wurde,
bevor
die
betreffende
Person
die
Insider-Informationen
erhalten
hat,
oder
die
der
Erfüllung
einer
rechtlichen
Verpflichtung
oder
Regulierungsauflage
dient,
die
vor
dem
Erhalt
der
Insider-
Informationen
entstand.
Paragraph
1
shall
not
apply
to
transactions
conducted
in
the
discharge
of
an
obligation
that
has
become
due
to
acquire
or
dispose
of
financial
instruments
where
that
obligation
results
from
an
agreement
concluded,
or
is
to
satisfy
a
legal
or
regulatory
obligation
that
arose,
before
the
person
concerned
possessed
inside
information.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
späteren
Rücktritt
als
5
Arbeitstage
vor
Seminarbeginn
wird
die
volle
Seminargebühr
fällig,
berechtigt
jedoch
zum
Bezug
der
kompletten
Seminarunterlagen,
soweit
diese
im
Seminarpreis
enthalten
sind.
If
attendance
is
cancelled
less
than
5
working
days
prior
to
commencement
of
the
seminar,
the
full
seminar
fee
shall
be
due
and
entitle
the
payer
to
the
complete
seminar
documentation
to
the
extent
that
it
is
included
in
the
price.
ParaCrawl v7.1
Grundsätzlich
werden
beim
Bezug
von
Auskünften
außerhalb
der
Schweiz
und
Liechtenstein
Auslandzuschläge
fällig,
welche
zusätzlich
zum
Preis
einer
CrediPLUS-Auskunft
belastet
werden.
As
a
basic
principle,
foreign-country
supplements
are
due
when
information
from
outside
Switzerland
and
Liechtenstein
is
obtained
and
are
then
charged
in
addition
to
the
price
of
a
CrediPLUS
item
of
information.
ParaCrawl v7.1
Zeitraum
von
30
Tagen,
beträgt
50
%
fällig
zum
Zeitpunkt
der
Buchung
und
50
%
2
Wochen
im
Voraus
buchen.
Over
30
days,
50%
is
due
at
time
of
reservation
and
50%
2
weeks
in
advance
of
reservation.
ParaCrawl v7.1
Die
asiatischen
Ältesten
weigerten
sich,
US-Unternehmensanleihen
zu
prolongieren,
fällig
zum
31.
Januar,
heißt
es
von
chinesischen
Regierungsquellen.
The
Asian
elders
refused
to
roll
over
US
corporate
debt
that
came
due
on
January
31st,
according
to
Chinese
government
sources.
ParaCrawl v7.1