Translation of "Exemplarisch dafür" in English
Dieses
Thema
sollte
meines
Erachtens
dafür
exemplarisch
sein.
I
believe
this
matter
should
be
a
test
case
in
this
respect.
Europarl v8
Exemplarisch
dafür
sind
die
„vernal
pools“
in
der
Sierra
Nevada.
An
example
is
the
Sierra
Nevada
in
California.
WikiMatrix v1
Exemplarisch
dafür
stehen
auch
OneWorld
und
GolfTable:
Showcases
of
this
are
also
OneWorld
and
Magaziner:
CCAligned v1
Exemplarisch
dafür
steht
die
webbasierte
Open
Research
Platform.
An
example
for
this
is
the
web-based
Open
Research
Platform.
ParaCrawl v7.1
Exemplarisch
dafür
ist
das
Museum
«La
Congiunta»,
zu
Deutsch
«die
Vereinigung».
A
prime
example
of
this
is
the
museum
«La
Congiunta»,
in
English
«the
uniting.»
ParaCrawl v7.1
Exemplarisch
sind
dafür
die
Offenlegungsschriften
DE
102007050762
B3,
DE
102010024653
B4
und
DE
102010005956
B4
.
Examples
include
unexamined
German
patent
applications
DE
102007050762
B3,
DE
102010024653
B4,
and
DE
102010005956
B4.
EuroPat v2
Exemplarisch
dafür
seien
die
Dokumente
US
2,818,999
A
und
EP
1
118
313
A1
genannt.
Documents
U.S.
Pat.
No.
2,818,999
and
EP
1
118
313
A1
shall
be
cited
as
being
exemplary
in
this
context.
EuroPat v2
Exemplarisch
stünden
dafür
neue
Mobilitätsdienstleistungen
von
Herstellern,
Zulieferern
und
Startups,
wie
Car-Sharing
und
On-Demand-Fahrdienste.
As
examples
he
mentioned
new
mobility
services
from
manufacturers,
suppliers
and
startups,
such
as
car-sharing
schemes
and
on-demand
transport
services.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Bericht
steht
exemplarisch
dafür,
wie
man
die
Ursachen
für
die
Ablehnung
der
so
genannten
„europäischen
Verfassung“
in
Frankreich
und
den
Niederlanden
sowie
die
Notwendigkeit,
auf
die
Belange
der
Bürger
einzugehen,
aus
den
Augen
verlieren
kann.
This
is
a
perfect
example
of
a
report
that
loses
sight
of
the
underlying
reasons
behind
the
‘no’
vote
on
the
so-called
‘European
Constitution’
in
France
and
the
Netherlands,
and
of
the
need
to
address
the
people’s
concerns.
Europarl v8
Der
gesamte
Prozess
ist
auch
exemplarisch
dafür
gewesen,
wie
Entscheidungen
und
Rechtsvorschriften
auf
EU-Ebene
durch
bürgerschaftliche
Aktivitäten
beeinflusst
werden
können.
The
whole
process
has
also
been
an
exemplary
indication
of
how
decisions
and
legislation
at
EU
level
can
be
influenced
by
citizen
action.
Europarl v8
Unser
aktuelles
Engagement
in
der
Ukraine
ist
exemplarisch
dafür,
genau
wie
unsere
Bemühungen,
eine
globale
Antwort
auf
die
Finanzkrise
von2008-2009
herbeizuführen,
und
zwar,
indem
wir
gemeinsam
den
Verlockungen
des
Protektionismus
widerstehen.
Our
current
engagement
in
Ukraine
is
a
case
in
point,
as
were
our
efforts
to
lead
a
global
response
to
the
2008-2009
financial
crisis,
namely
by
collectively
resisting
the
allure
of
protectionism.
News-Commentary v14
Exemplarisch
sind
dafür
Gentamicin-Salze
der
Laurinsäure,
der
Stearinsäure,
der
Palmitinsäure,
der
Ölsäure,
der
Phenylbuttersäure,
der
Naphthalen-1-carbonsäure,
der
Laurylschwefelsäure
und
der
Dodecylbenzensulfonsäure.
Gentamicin
salts
of
lauric
acid,
stearic
acid,
palmitic
acid,
oleic
acid
or
phenyl
butyric
acid,
naphthalene-1-carboxylic
acid,
lauryl
sulfuric
acid
and
dodecylbenzenesulfonic
acid
are
examples
of
this.
EuroPat v2
Oder
stellt
das
nicht
ökonomische
Verhalten
des
Künstlers
die
ganze
Vorstellung
von
einer
totalisierenden
neoliberalen
Neuauflage
des
homo
oeconomicus
infrage,
weil
es
exemplarisch
dafür
steht,
dass
wir
eben
doch
nicht
überall
und
ausschließlich
homo
oeconomicus
sind?
Or
does
it
throw
into
question
the
whole
notion
of
a
totalizing
neoliberal
iteration
of
homo
oeconomicus,
because
artists
are
an
example
of
how
we
are
not
everywhere
and
only
homo
oeconomicus?
ParaCrawl v7.1
Exemplarisch
dafür
setzen
wir
Links
auf
ein
Essay
der
Publizistin
Michelle
Goldberg
in
der
New
York
Times,
auf
ein
Essay
des
früheren
israelischen
Botschafters,
Shimon
Stein,
und
des
in
Tel
Aviv
lehrenden
Historikers
Moshe
Zimmermann
in
der
Frankfurter
Allgemeinen
Zeitung,
sowie
auf
einen
offenen
Brief,
in
dem
17
deutsche
Jüdinnen
und
Juden
ihre
Besorgnis
über
den
Antrag
„Gegen
jeden
Antisemitismus“
zum
Ausdruck
gebracht
haben,
der
im
April
2019
im
Leipziger
Stadtrat
diskutiert
werden
sollte.
As
examples,
we
add
links
to
an
essay
by
publicist
Michelle
Goldberg
in
The
New
York
Times,
to
an
essay
by
former
Israeli
ambassador
Shimon
Stein
and
Israeli
historian
Moshe
Zimmermann,
in
Frankfurter
Allgemeine
Zeitung,
as
well
as
to
an
open
letter
in
which
17
German
Jews
expressed
their
concerns
about
the
motion
"Against
all
anti-Semitism"
that
was
to
be
discussed
in
April
2019
by
the
Leipzig
City
Council.
ParaCrawl v7.1
Exemplarisch
dafür
steht
die
Idee
der
Meyle-HD-Teile,
mit
denen
das
Unternehmen
ein
Alleinstellungsmerkmal
auf
den
Märkten
weltweit
besitzt.
An
excellent
example
is
the
MEYLE
HD
range
which
gives
us
a
unique
selling
position
on
markets
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Exemplarisch
dafür
steht
das
Joint
Venture
mit
der
BMW
Group
zur
Produktion
von
Carbonfasern
und
Geweben
für
den
Automobilsektor.
An
example
is
the
joint
venture
with
the
BMW
Group
for
the
manufacture
of
carbon
fibers
and
fabrics
for
use
in
the
automotive
industry.
ParaCrawl v7.1
Exemplarisch
dafür
ist
das
Museum
«La
Congiunta»,
zu
Deutsch
vielleicht
«die
Vereinigung».
One
example
of
this
is
the
museum
«La
Congiunta,»
in
English
perhaps
«the
conjunction.»
ParaCrawl v7.1
Vorgänge,
die
exemplarisch
dafür
stehen,
wenn
Regierungen
auf
für
sie
missliebige
Stimmen
in
der
Wissenschaft
mit
Zensur
und
Repressionen
reagieren.
These
are
all
examples
of
how
governments
react
to
disapproving
voices
in
academia
with
censorship
and
repression.
ParaCrawl v7.1
Exemplarisch
dafür
sollen
für
bevorzugte,
konkrete
Ausführungen
des
erfindungsgemäßen
Ventils
1
noch
einige
Bemessungen
angegeben
werden,
wobei
dies
die
Erfindung
natürlich
nicht
darauf
beschränkt:
As
examples
of
this,
for
preferred
specific
embodiments
of
the
valve
1
in
accordance
with
the
teachings
of
the
invention,
several
more
dimensions
should
be
given,
naturally
without
limiting
the
invention
to
them.
EuroPat v2