Translation of "Europäischer staatsanwalt" in English
Das
bedeutet
also,
dass
ein
europäischer
Staatsanwalt
eine
Klage
nur
vorbereitet.
That
therefore
means
that
a
European
Public
Prosecutor
merely
prepares
a
case.
Europarl v8
Vorbehaltlich
der
Bestimmungen
des
Artikels 16
bleibt
er
Europäischer
Staatsanwalt.
The
College
shall
appoint
two
European
Prosecutors
to
serve
as
Deputy
European
Chief
Prosecutors
for
a
renewable
mandate
period
of
3
years,
which
shall
not
exceed
the
periods
for
their
mandates
as
European
Prosecutors.
DGT v2019
Das
Thema
europäischer
Staatsanwalt
sei
nicht
abgehakt,
es
gebe
zur
Zeit
aber
keine
Rechtsgrundlage.
Parliament
consequently
voted
in
favour
of
only
half
the
amendments
proposed
by
the
reporter
on
the
directive.
EUbookshop v2
Meiner
Ansicht
nach
stellt
ein
Europäischer
Staatsanwalt
lediglich
den
ersten
Schritt
auf
dem
Weg
zu
einem
Corpus
Juris,
einem
gemeinsamen
europaweiten
Regelwerk
dar.
My
personal
view
is
that
the
European
Public
Prosecutor
is
just
the
first
step
along
the
road
to
corpus
juris,
a
body
of
common
law
across
the
continent.
Europarl v8
Nach
ihrer
Aussage
wird
ein
Europäischer
Staatsanwalt
mit
großer
Sicherheit
in
einen
Corpus
Juris,
also
in
ein
gemeinsames
europäisches
Recht,
münden.
She
said
yes
-
a
European
public
prosecutor
will
almost
certainly
lead
to
corpus
juris,
a
common
body
of
law
throughout
the
Community.
Europarl v8
Dies
macht
auch
Sinn,
denn
ein
europäischer
Staatsanwalt,
der
losgelöst
davon
arbeiten
würde,
hätte
sonst
mit
demselben
Problem
zu
kämpfen
wie
nationale
Staatsanwälte
bei
der
grenzüberschreitenden
Verfolgung.
That
makes
sense
because
a
European
Public
Prosecutor
working
separately
would
otherwise
have
to
confront
the
same
problems
as
national
public
prosecutors
in
cross-border
prosecutions.
Europarl v8
Ein
Europäischer
Präsident
und
Außenminister,
ein
europäischer
Staatsanwalt,
diplomatischer
Dienst,
eine
europäische
Raumfahrtpolitik,
eine
Europäische
Verteidigungsagentur
und
eine
Schnelle
Eingreiftruppe,
eine
Agentur
für
die
Grundrechte
zur
Umsetzung
einer
Charta,
die
jetzt
nicht
gilt,
eine
Polizeieinheit
und
eine
europäische
Asyl-
und
Einwanderungspolitik.
A
European
president
and
foreign
minister,
a
European
public
prosecutor,
diplomatic
service,
space
policy,
a
European
Defence
Agency
and
Rapid
Reaction
Force,
a
Fundamental
Rights
Agency
to
enforce
a
charter
that
now
has
no
standing,
a
police
force
and
a
European
asylum
and
immigration
policy.
Europarl v8
Ein
nach
den
"Corpus-Juris
"Vorschlägen
eingesetzter
Europäischer
Staatsanwalt
wäre
mit
weitreichenden
Befugnissen
zur
Durchführung
von
Ermittlungen
in
den
Mitgliedstaaten
ausgestattet.
A
European
Public
Prosecutor
established
according
to
Corpus
Juris
would
have
wide-ranging
powers
to
carry
out
investigations
in
Member
States.
Europarl v8
Ist
ein
Delegierter
Europäischer
Staatsanwalt
der
Auffassung,
dass
er
zur
Ausführung
einer
Weisung
Maßnahmen
treffen
müsste,
die
nicht
im
Einklang
mit
dem
nationalen
Recht
stehen,
so
sollte
er
um
eine
Überprüfung
der
Weisung
durch
den
Europäischen
Generalstaatsanwalt
ersuchen.
Notwithstanding
their
special
status
under
this
Regulation,
the
European
Delegated
Prosecutors
should,
during
their
term
of
office,
also
be
members
of
the
prosecution
service
of
their
Member
State,
namely
a
prosecutor
or
member
of
the
judiciary,
and
should
be
granted
by
their
Member
State
at
least
the
same
powers
as
national
prosecutors.
DGT v2019
Darüber
hinaus
sollte
ein
Europäischer
Staatsanwalt
von
einem
der
Delegierten
Europäischen
Staatsanwälte
seines
Mitgliedstaats
vertreten
werden,
wenn
er
zurücktritt,
entlassen
wird
oder
aus
anderem
Grund,
beispielsweise
wegen
längerer
Krankheit,
aus
dem
Amt
ausscheidet.
A
substitution
mechanism
between
European
Prosecutors
should
be
provided
for
in
the
internal
rules
of
procedure
of
the
EPPO.
DGT v2019
Besteht
nach
dem
anwendbaren
nationalen
Recht
berechtigter
Grund
zu
der
Annahme,
dass
eine
in
die
Zuständigkeit
der
EUStA
fallende
Straftat
begangen
wird
oder
wurde,
so
leitet
ein
Delegierter
Europäischer
Staatsanwalt
in
einem
Mitgliedstaat,
der
nach
seinem
nationalen
Recht
Gerichtsbarkeit
für
die
Straftat
hat,
unbeschadet
der
in
Artikel 25
Absätze 2
und
3
niedergelegten
Vorschriften
ein
Ermittlungsverfahren
ein
und
hält
dies
im
Fallbearbeitungssystem
fest.
The
EPPO
shall
inform
the
competent
national
authorities
without
undue
delay
of
any
decision
to
exercise
or
to
refrain
from
exercising
its
competence.
DGT v2019
Das
in
diesem
Artikel
genannte
Evokationsrecht
kann
ein
Delegierter
Europäischer
Staatsanwalt
jedes
Mitgliedstaats
ausüben,
dessen
zuständige
Behörden
ein
Ermittlungsverfahren
in
Bezug
auf
eine
Straftat
eingeleitet
haben,
die
in
den
Anwendungsbereich
der
Artikel 22
und
23
fällt.
The
European
Chief
Prosecutor
may
in
a
specific
case
take
a
reasoned
decision
to
prolong
the
time
limit
by
a
maximum
period
of
5
days,
and
shall
inform
the
national
authorities
accordingly.
DGT v2019
Erwägt
ein
Delegierter
Europäischer
Staatsanwalt,
der
die
Informationen
nach
Artikel 24
Absatz 2
erhalten
hat,
sein
Evokationsrecht
nicht
auszuüben,
so
unterrichtet
er
über
den
Europäischen
Staatsanwalt
seines
Mitgliedstaats
die
zuständige
Ständige
Kammer,
damit
die
Ständige
Kammer
in
der
Lage
ist,
eine
Entscheidung
nach
Artikel 10
Absatz 4
zu
treffen.
During
the
periods
referred
to
in
paragraph
1,
the
national
authorities
shall
refrain
from
taking
any
decision
under
national
law
that
may
have
the
effect
of
precluding
the
EPPO
from
exercising
its
right
of
evocation.
DGT v2019
Damit
eine
kohärente
Anwendung
der
Leitlinien
gewährleistet
wird,
unterrichtet
ein
Delegierter
Europäischer
Staatsanwalt
die
zuständige
Ständige
Kammer
von
jeder
Entscheidung
nach
Absatz 8
und
erstattet
jede
Ständige
Kammer
dem
Kollegium
jährlich
über
die
Anwendung
der
Leitlinien
Bericht.
The
right
of
evocation
set
out
in
this
Article
may
be
exercised
by
a
European
Delegated
Prosecutor
from
any
Member
State
whose
competent
authorities
have
initiated
an
investigation
in
respect
of
an
offence
that
falls
within
the
scope
of
Articles
22
and
23.
DGT v2019
Eine
Befugnisübertragung
wird
aufgehoben,
wenn
ein
Delegierter
Europäischer
Staatsanwalt
im
Einklang
mit
Artikel 16
Absatz 7
den
Europäischen
Staatsanwalt
vertritt.
The
internal
rules
of
procedure
of
the
EPPO
shall
set
guidelines
with
a
view
to
ensuring
a
consistent
application
within
the
EPPO.
DGT v2019
Tritt
ein
Europäischer
Staatsanwalt
zurück,
wird
entlassen
oder
scheidet
aus
einem
anderen
Grund
aus
dem
Amt
aus,
so
wird
die
Stelle
nach
dem
Verfahren
der
Absätze 1
und
2
unverzüglich
wieder
besetzt.
If
the
selection
panel
finds
that
a
candidate
does
not
fulfil
the
conditions
required
for
the
performance
of
the
duties
of
a
European
Prosecutor,
its
opinion
shall
be
binding
on
the
Council.
DGT v2019
Tritt
ein
Delegierter
Europäischer
Staatsanwalt
zurück,
sind
seine
Dienste
für
die
Erfüllung
der
Aufgaben
der
EUStA
nicht
mehr
erforderlich,
wird
er
entlassen
oder
scheidet
er
aus
anderem
Grund
aus
dem
Amt,
so
unterrichtet
der
betroffene
Mitgliedstaat
unverzüglich
den
Europäischen
Generalstaatsanwalt
und
benennt,
soweit
erforderlich,
umgehend
einen
anderen
Staatsanwalt,
damit
dieser
gemäß
Absatz 1
zum
neuen
Delegierten
Europäischen
Staatsanwalt
ernannt
wird.
The
European
Delegated
Prosecutors
shall,
from
the
time
of
their
appointment
as
European
Delegated
Prosecutors
until
dismissal,
be
active
members
of
the
public
prosecution
service
or
judiciary
of
the
respective
Member
States
which
nominated
them.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
und
die
Kommission
haben
der
Regierungskonferenz
(CIG
2000)
bereits
eine
Entschließung
bzw.
eine
Stellungnahme
unterbreitet,
in
der
sie
eine
Änderung
des
Vertrags
vorschlagen,
damit
ein
für
den
Schutz
der
finanziellen
Interessen
der
Gemeinschaften
zuständiger
europäischer
Staatsanwalt
eingesetzt
werden
kann.
For
their
part,
the
European
Parliament
and
the
Commission
have
both
already
referred
the
matter
to
the
Intergovernmental
Conference
(IGC
2000)
in
a
resolution
and
an
opinion
to
amend
the
Treaty
so
as
to
enable
the
establishment
of
a
European
public
prosecutor
responsible
for
the
protection
of
the
Communities'
financial
interests.
EUbookshop v2