Translation of "Europäische friedensordnung" in English
Dieser
begründete
1648
eine
europäische
Friedensordnung
nach
dem
30-jährigen
Krieg
.
It
was
the
basis
for
peace
in
Europe
in
1648
after
the
Thirty
Years
»
War
.
ECB v1
Es
geht
aber
auch
um
die
europäische
Friedensordnung
an
sich.
But
the
very
framework
for
peace
in
Europe
is
at
stake
here
as
well.
ParaCrawl v7.1
Grundlage
für
unsere
europäische
Friedensordnung
ist
diese
Charta
noch
immer.
This
Charter
remains
the
basis
of
Europe’s
peaceful
order.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollen
die
europäische
Friedensordnung
erhalten!
We
want
to
uphold
Europe’s
peaceful
order!
ParaCrawl v7.1
Auswärtiges
Amt
-
Europa
-
"Europäische
Friedensordnung
steht
auf
dem
Spiel"
Auswärtiges
Amt
-
Europe
-
"The
European
peaceful
order
is
at
stake"
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
nicht
müde
zu
betonen,
dass
unsere
europäische
Friedensordnung
auf
dem
Spiel
steht.
I
will
never
tire
of
repeating
that
European
peace
is
at
stake.
ParaCrawl v7.1
Aber
eines
weiß
ich:
Es
kann
eine
europäische
Friedensordnung
nur
mit
einer
Einbindung
Russlands
geben.
But
I
do
know
one
thing.
A
European
peaceful
order
can
only
exist
if
it
includes
Russia.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
uns
einig
sind,
daß
der
Sicherheitspfeiler
dieses
europäischen
Hauses
eine
europäische
Friedensordnung
ist
und
nicht
ein
Militärpakt,
dann
ist
das
Denken,
das
der
Kommissionspräsident
hier
vorgelegt
hat,
verfehlt.
If
we
are
agreed
that
the
central
pillar
of
this
European
house
should
be
peace
throughout
Europe,
not
a
military
pact,
then
the
thinking
that
the
President
of
the
Commission
has
put
forward
here
is
misguided.
Europarl v8
Kurz
vor
Beginn
der
Verhandlungen
zwischen
den
Europäischen
Gemeinschaften
und
den
Beitrittskandidaten,
unter
anderem
Norwegen,
erläutert
der
deutsche
Bundeskanzler
Willy
Brandt
am
24.
April
1970
vor
dem
Storting,
dass
die
Ostpolitik
der
Bundesregierung
und
ihre
Politik
gegenüber
den
Staaten
Westeuropas
ein
zusammenhängendes
Ganzes
ergeben,
um
die
Einigung
Europas
herbeizuführen
und
eine
europäische
Friedensordnung
aufzubauen.
On
24
April
1970,
on
the
eve
of
the
start
of
the
negotiations
between
the
European
Communities
and
the
applicant
countries,
including
Norway,
the
German
Chancellor,
Willy
Brandt,
explains
to
the
Storting
that
the
Ostpolitik
pursued
by
the
Federal
Government
and
its
policy
with
regard
to
the
states
of
Western
Europe
form
a
coherent
whole
and
seek
the
achievement
of
European
unification
and
the
establishment
of
a
European
order
of
peace.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
völkerrechtswidrigen
Annexion
der
Krim
und
dem
Vorgehen
in
der
Ostukraine
hat
Russland
die
europäische
Friedensordnung
in
Frage
gestellt
und
viel
Vertrauen
zerstört.
With
its
annexation
of
Crimea,
a
violation
of
international
law,
and
its
actions
in
eastern
Ukraine,
Russia
has
called
the
peaceful
order
in
Europe
into
question
and
has
eroded
a
great
deal
of
trust.
ParaCrawl v7.1
In
einer
zweiten
Phase
wurden
die
Verhandlungen
wiederholt,
diesmal
aber
mit
der
Vision,
eine
alternative,
eine
nachhaltige
europäische
Friedensordnung
zu
schaffen.
In
a
second
phase,
the
negotiations
were
repeated,
this
time
under
the
vision
of
creating
a
sustainable
European
peace
order.
ParaCrawl v7.1
Gerade
Deutschland,
dessen
entfesselter
Nationalismus
die
Welt
ins
Unheil
gestürzt
hat,
gerade
Deutschland,
das
seither
behutsam
und
schrittweise
wieder
eingebunden
wurde
in
die
europäische
und
internationale
Friedensordnung
–
gerade
wir
müssen
heute
-vielleicht
mehr
als
andere-
Verantwortung
übernehmen
für
den
Erhalt
einer
internationalen
Ordnung.
Especially
Germany,
the
country
whose
rampant
nationalism
plunged
the
world
into
misery,
especially
Germany,
which
has
been
cautiously,
step
by
step
reintroduced
to
the
European
and
international
peaceful
order
–
we
are
the
very
ones
who
today
must
take
on
perhaps
more
responsibility
than
anyone
else
for
maintaining
an
international
order.
ParaCrawl v7.1
Aber
ich
finde:
Es
ist
ein
Versuch,
den
wir
unserer
gemeinsamen
Verantwortung
für
diese
europäische
Friedensordnung,
den
Menschen,
die
fliehen
wollen,
und
den
gemeinsamen
europäischen
Werten
schuldig
sind.
But
I
say
it
is
an
attempt
that
we
owe
to
our
joint
responsibility
for
this
European
peace
order,
to
the
people
who
want
to
flee
and
to
our
shared
European
values.
ParaCrawl v7.1
Die
Fragestellung
bÃ1?4ndelte
Phänomene
wie
den
Brexit,
die
rechtspopulistischen
Strömungen
in
vielen
Ländern,
aber
auch
aktuelle
wirtschaftliche
KrisenÂ
–
etwa
in
GriechenlandÂ
–,
und
Ã1?4berlegte,
ob
und
wie
sie
die
europäische
Friedensordnung
ins
Wanken
bringen
könnten.
The
lesson
plan
encompassed
topics
like
Brexit,
the
right-wing
populist
currents
in
many
countries,
and
also
current
economic
crisesÂ
–
such
as
that
in
GreeceÂ
–
and
considered
whether
and
how
they
could
cause
the
European
peace
order
to
become
unhinged.
ParaCrawl v7.1
Sie
fÃ1?4hlen
sich
zu
konstruktiver
Zusammenarbeit
ermutigt
und
erklären
grundsätzlich:
"Wir,
die
Außenminister
der
Allianz,
bekunden
unsere
Entschlossenheit,
die
historische
Chance
zu
ergreifen,
die
sich
aus
den
grundlegenden
Veränderungen
in
Europa
ergibt,
um
eine
neue
europäische
Friedensordnung
zu
schaffen,
gegrÃ1?4ndet
auf
Freiheit,
Recht
und
Demokratie.
They
say
they
are
encouraged
to
cooperate
constructively
and
declare:
"We,
the
Foreign
Ministers
of
the
Alliance,
express
our
determination
to
seize
the
historic
opportunities
resulting
from
the
profound
changes
in
Europe
to
help
build
a
new
peaceful
order
in
Europe,
based
on
freedom,
justice
and
democracy.
ParaCrawl v7.1
So
gilt
der
Westfälische
Friede
als
erste
europäische
Friedensordnung
der
Neuzeit,
die
auf
der
prinzipiellen
Gleichrangigkeit
souveräner
Staaten
und
dem
Grundsatz
der
Nichteinmischung
in
deren
innere
Angelegenheiten,
also
auf
dem
Wesen
der
Autonomie
beruhte.
Thus,
the
Peace
of
Westphalia
was
the
first
European
peace
agreement
in
modern
times
to
be
based
on
priniciples
of
the
equality
of
sovereign
states
and
on
the
inviolability
of
their
internal
affairs
-
that
is,
on
the
idea
of
autonomy.
WikiMatrix v1
Drittens,
weil
die
europäische
Friedensordnung
auf
dem
Spiel
steht
und
wir
eine
neue
Spaltung
Europas
abwenden
müssen.
Thirdly,
because
the
European
peaceful
order
is
at
stake
and
we
have
to
avert
a
new
division
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
völkerrechtswidrige
Annexion
der
Krim,
die
militärische
Auseinandersetzung
in
der
Ost-Ukraine,
das
Vorgehen
Russlands
gefährden
die
europäische
Friedensordnung
unmittelbar.
The
annexation
of
Crimea,
in
violation
of
international
law,
the
military
conflict
in
eastern
Ukraine
and
Russia’s
actions
pose
a
direct
danger
to
the
European
peace
order.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Situation,
in
der
die
europäische
Friedensordnung
auf
dem
Spiel
steht,
können
wir
und
dürfen
wir
gar
nicht
zur
Tagesordnung
übergehen.
In
a
situation
in
which
the
European
peace
order
is
at
stake,
we
cannot
and
must
not
be
content
to
return
to
business
as
usual.
ParaCrawl v7.1
Sondern
bei
genauerer
Betrachtung
könnte
die
Krise
in
der
Ostukraine
auch
eine
Wegscheide
sein
für
Europa,
für
die
Sicherheitsarchitektur
in
Europa,
für
die
ganze
europäische
Friedensordnung,
wie
sie
über
Jahrzehnte
hinweg
gewachsen
ist.
Instead,
if
we
look
at
the
situation
more
closely,
the
crisis
in
eastern
Ukraine
could
also
be
a
crossroads
for
Europe,
for
the
security
architecture
in
Europe
and
for
the
entire
European
peace
order
as
it
has
become
established
over
the
course
of
decades.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
nicht
akzeptieren,
dass
Russland
die
europäische
Friedensordnung
massiv
beschädigt,
grundlegende
Prinzipien
des
Völkerrechts
in
Frage
stellt
und
Europa
damit
an
den
Rand
einer
neuen
Spaltung
führt.
We
cannot
allow
Russia
to
seriously
damage
Europe’s
peaceful
order,
call
into
question
fundamental
principles
of
international
law
and
by
so
doing
push
Europe
to
the
brink
of
a
new
rift.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Annexion
der
Krim
und
der
Einmischung
in
der
Ostukraine
stellt
Russland
die
europäische
Friedensordnung
in
Frage.
In
annexing
Crimea
and
intervening
in
eastern
Ukraine,
Russia
is
calling
the
peaceful
order
in
Europe
into
question.
ParaCrawl v7.1
Umso
besorgniserregender
ist
es,
dass
im
Konflikt
in
der
Ostukraine
die
europäische
Friedensordnung
wieder
infrage
gestellt
worden
ist.
That
makes
it
all
the
more
worrying
to
have
the
conflict
in
eastern
Ukraine
casting
doubt
on
our
peaceful
order
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wir
als
Bundesregierung
versprechen:
Wir
werden
alles
dafür
tun,
dass
die
europäische
Friedensordnung,
an
der
Generationen
von
Politikern
seit
Helsinki
gearbeitet
haben
und
die
uns
jahrzehntelang
eine
friedliche
Entwicklung
in
Europa
gewährt
hat,
bleibt
und
dass
sie
trotz
des
Ukraine-Konflikts
nicht
dauerhaft
infrage
gestellt
wird.
As
the
Federal
Government,
we
promise
to
do
everything
we
can
to
safeguard
Europe’s
peaceful
order,
which
generations
of
politicians
have
worked
on
since
Helsinki
and
which
has
brought
us
decades
of
peaceful
development
in
Europe.
And
we
promise
that,
despite
the
Ukraine
conflict,
this
peaceful
order
will
not
constantly
be
called
into
question.
ParaCrawl v7.1