Translation of "Europäische friedensordnung" in English

Dieser begründete 1648 eine europäische Friedensordnung nach dem 30-jährigen Krieg .
It was the basis for peace in Europe in 1648 after the Thirty Years » War .
ECB v1

Es geht aber auch um die europäische Friedensordnung an sich.
But the very framework for peace in Europe is at stake here as well.
ParaCrawl v7.1

Grundlage für unsere europäische Friedensordnung ist diese Charta noch immer.
This Charter remains the basis of Europe’s peaceful order.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen die europäische Friedensordnung erhalten!
We want to uphold Europe’s peaceful order!
ParaCrawl v7.1

Auswärtiges Amt - Europa - "Europäische Friedensordnung steht auf dem Spiel"
Auswärtiges Amt - Europe - "The European peaceful order is at stake"
ParaCrawl v7.1

Ich werde nicht müde zu betonen, dass unsere europäische Friedensordnung auf dem Spiel steht.
I will never tire of repeating that European peace is at stake.
ParaCrawl v7.1

Aber eines weiß ich: Es kann eine europäische Friedensordnung nur mit einer Einbindung Russlands geben.
But I do know one thing. A European peaceful order can only exist if it includes Russia.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir uns einig sind, daß der Sicherheitspfeiler dieses europäischen Hauses eine europäische Friedensordnung ist und nicht ein Militärpakt, dann ist das Denken, das der Kommissionspräsident hier vorgelegt hat, verfehlt.
If we are agreed that the central pillar of this European house should be peace throughout Europe, not a military pact, then the thinking that the President of the Commission has put forward here is misguided.
Europarl v8

Kurz vor Beginn der Verhandlungen zwischen den Europäischen Gemeinschaften und den Beitrittskandidaten, unter anderem Norwegen, erläutert der deutsche Bundeskanzler Willy Brandt am 24. April 1970 vor dem Storting, dass die Ostpolitik der Bundesregierung und ihre Politik gegenüber den Staaten Westeuropas ein zusammenhängendes Ganzes ergeben, um die Einigung Europas herbeizuführen und eine europäische Friedensordnung aufzubauen.
On 24 April 1970, on the eve of the start of the negotiations between the European Communities and the applicant countries, including Norway, the German Chancellor, Willy Brandt, explains to the Storting that the Ostpolitik pursued by the Federal Government and its policy with regard to the states of Western Europe form a coherent whole and seek the achievement of European unification and the establishment of a European order of peace.
ParaCrawl v7.1

Mit der völkerrechtswidrigen Annexion der Krim und dem Vorgehen in der Ostukraine hat Russland die europäische Friedensordnung in Frage gestellt und viel Vertrauen zerstört.
With its annexation of Crimea, a violation of international law, and its actions in eastern Ukraine, Russia has called the peaceful order in Europe into question and has eroded a great deal of trust.
ParaCrawl v7.1

In einer zweiten Phase wurden die Verhandlungen wiederholt, diesmal aber mit der Vision, eine alternative, eine nachhaltige europäische Friedensordnung zu schaffen.
In a second phase, the negotiations were repeated, this time under the vision of creating a sustainable European peace order.
ParaCrawl v7.1

Gerade Deutschland, dessen entfesselter Nationalismus die Welt ins Unheil gestürzt hat, gerade Deutschland, das seither behutsam und schrittweise wieder eingebunden wurde in die europäische und internationale Friedensordnung – gerade wir müssen heute -vielleicht mehr als andere- Verantwortung übernehmen für den Erhalt einer internationalen Ordnung.
Especially Germany, the country whose rampant nationalism plunged the world into misery, especially Germany, which has been cautiously, step by step reintroduced to the European and international peaceful order – we are the very ones who today must take on perhaps more responsibility than anyone else for maintaining an international order.
ParaCrawl v7.1

Aber ich finde: Es ist ein Versuch, den wir unserer gemeinsamen Verantwortung für diese europäische Friedensordnung, den Menschen, die fliehen wollen, und den gemeinsamen europäischen Werten schuldig sind.
But I say it is an attempt that we owe to our joint responsibility for this European peace order, to the people who want to flee and to our shared European values.
ParaCrawl v7.1

Die Fragestellung bÃ1?4ndelte Phänomene wie den Brexit, die rechtspopulistischen Strömungen in vielen Ländern, aber auch aktuelle wirtschaftliche Krisen – etwa in Griechenland –, und Ã1?4berlegte, ob und wie sie die europäische Friedensordnung ins Wanken bringen könnten.
The lesson plan encompassed topics like Brexit, the right-wing populist currents in many countries, and also current economic crises – such as that in Greece – and considered whether and how they could cause the European peace order to become unhinged.
ParaCrawl v7.1

Sie fÃ1?4hlen sich zu konstruktiver Zusammenarbeit ermutigt und erklären grundsätzlich: "Wir, die Außenminister der Allianz, bekunden unsere Entschlossenheit, die historische Chance zu ergreifen, die sich aus den grundlegenden Veränderungen in Europa ergibt, um eine neue europäische Friedensordnung zu schaffen, gegrÃ1?4ndet auf Freiheit, Recht und Demokratie.
They say they are encouraged to cooperate constructively and declare: "We, the Foreign Ministers of the Alliance, express our determination to seize the historic opportunities resulting from the profound changes in Europe to help build a new peaceful order in Europe, based on freedom, justice and democracy.
ParaCrawl v7.1

So gilt der Westfälische Friede als erste europäische Friedensordnung der Neuzeit, die auf der prinzipiellen Gleichrangigkeit souveräner Staaten und dem Grundsatz der Nichteinmischung in deren innere Angelegenheiten, also auf dem Wesen der Autonomie beruhte.
Thus, the Peace of Westphalia was the first European peace agreement in modern times to be based on priniciples of the equality of sovereign states and on the inviolability of their internal affairs - that is, on the idea of autonomy.
WikiMatrix v1

Drittens, weil die europäische Friedensordnung auf dem Spiel steht und wir eine neue Spaltung Europas abwenden müssen.
Thirdly, because the European peaceful order is at stake and we have to avert a new division of Europe.
ParaCrawl v7.1

Die völkerrechtswidrige Annexion der Krim, die militärische Auseinandersetzung in der Ost-Ukraine, das Vorgehen Russlands gefährden die europäische Friedensordnung unmittelbar.
The annexation of Crimea, in violation of international law, the military conflict in eastern Ukraine and Russia’s actions pose a direct danger to the European peace order.
ParaCrawl v7.1

In einer Situation, in der die europäische Friedensordnung auf dem Spiel steht, können wir und dürfen wir gar nicht zur Tagesordnung übergehen.
In a situation in which the European peace order is at stake, we cannot and must not be content to return to business as usual.
ParaCrawl v7.1

Sondern bei genauerer Betrachtung könnte die Krise in der Ostukraine auch eine Wegscheide sein für Europa, für die Sicherheitsarchitektur in Europa, für die ganze europäische Friedensordnung, wie sie über Jahrzehnte hinweg gewachsen ist.
Instead, if we look at the situation more closely, the crisis in eastern Ukraine could also be a crossroads for Europe, for the security architecture in Europe and for the entire European peace order as it has become established over the course of decades.
ParaCrawl v7.1

Wir können nicht akzeptieren, dass Russland die europäische Friedensordnung massiv beschädigt, grundlegende Prinzipien des Völkerrechts in Frage stellt und Europa damit an den Rand einer neuen Spaltung führt.
We cannot allow Russia to seriously damage Europe’s peaceful order, call into question fundamental principles of international law and by so doing push Europe to the brink of a new rift.
ParaCrawl v7.1

Mit der Annexion der Krim und der Einmischung in der Ostukraine stellt Russland die europäische Friedensordnung in Frage.
In annexing Crimea and intervening in eastern Ukraine, Russia is calling the peaceful order in Europe into question.
ParaCrawl v7.1

Umso besorgniserregender ist es, dass im Konflikt in der Ostukraine die europäische Friedensordnung wieder infrage gestellt worden ist.
That makes it all the more worrying to have the conflict in eastern Ukraine casting doubt on our peaceful order in Europe.
ParaCrawl v7.1

Wir als Bundesregierung versprechen: Wir werden alles dafür tun, dass die europäische Friedensordnung, an der Generationen von Politikern seit Helsinki gearbeitet haben und die uns jahrzehntelang eine friedliche Entwicklung in Europa gewährt hat, bleibt und dass sie trotz des Ukraine-Konflikts nicht dauerhaft infrage gestellt wird.
As the Federal Government, we promise to do everything we can to safeguard Europe’s peaceful order, which generations of politicians have worked on since Helsinki and which has brought us decades of peaceful development in Europe. And we promise that, despite the Ukraine conflict, this peaceful order will not constantly be called into question.
ParaCrawl v7.1